4256 - Mario & Luigi Bowser´s inside story [EUR]

1, 2, 3, 4
pacosoeda escribió:
Kismet escribió:Probando con M3 Perfect MiniSD + Passcard 3. Lo he parcheado con el parche IPS, le he puesto el ARM7Fix y en el Game Manager (Force RW y Safe Mode). Ahora mismo estoy en el menú principal, voy a ver hasta dónde llega.

me encantaria saber si te ha funcionado asi


Te ha funcionado de esta forma?? Me muero por saberlo tio, y si es así, podrías explicar un poco como lo has hecho y de donde has sacado todo?
muchas gracias
Aquí otro que se está comiendo las uñas como el compañero de arriba, plis info!
Para los usuarios de Supercard de Slot 2 hay una solución en los foros chinos que parece ser esta: simplemente hay que meter este código como cheat con el juego:

52064138 E1A00005
5206413C E28DDE22
02064138 E3A00001
D0000000 00000000
D0000000 00000000

Aquí está el scc para meterlo con la rom limpia del juego: http://www.mediafire.com/download.php?zjujtrnizj3

Con esto se debería pasar de la pantalla de elegir partida, no sé si luego se colgará. En principio es para la rom USA, pero supongo que para la EUR también servirá.

EDIT: Falsa alarma. Se queda colgado después en la primera batalla o al salvar :(
Para users de R4, M3 SIMPLY DSTT y no se que otras flash, usando el YSMENU creado con el firm DSTT 1.1707A

1- Nos bajamos esto DESCARGAR

2- Metemos los archivos del RAR y el juego EUR en la misma carpeta.

3- Renombramos el juego a xpa-male

4. Ejecutamos el xpa-male.bat nos saldra un menu MS-DOS. Cuando ponga DONE, le damos a cualquier tecla y se cerrara.

5- Copiamos el juego al FLASH y ya esta.

PARA SUPERCARD (no se cual)

1-Descargamos el ultimo ndspatch.dat DESCARGAR

2- Lo metemos donde haya que meter (que yo no tengo ni idea pues no uso ese flash).

3- Antes de cargar, parcheais la rom como de costumbre con estas opciones: Enable Patch, Speed Patch, Patch Saver & Enable DMA

Gracias a ShySpy por la info de lo de Supercard.
Tiene pinta de ser para las SC de Slot 1, tipo One. :)
El método que dice baronluigi no sirve para la EDGE. :(
Pues doy fe que con el metodo ahi escrito va al menos en R4, M3 DS simply y DSTT.
Pero chicos, salvo que sean coleccionistas, no les da lo mismo usar la rom USA que tambien incluye el español?

Digo, en vez de hacerse tan mala sangre.....
Porque no se puede hacer un save en tiempo real, cuando lo cargas se queda el juego colgado, en supercard dsone
(mensaje borrado)
guidachu escribió:Pero chicos, salvo que sean coleccionistas, no les da lo mismo usar la rom USA que tambien incluye el español?

Digo, en vez de hacerse tan mala sangre.....


A mi no me importa jugar en latino, pero es que la traduccion es brutalmente diferente en ambos..
a mi tampoco me importa, pero ya sería como último recurso. Ya aprendí con el Zelda. [+risas]
baronluigi escribió:Para users de R4, M3 SIMPLY DSTT y no se que otras flash, usando el YSMENU creado con el firm DSTT 1.1707A

1- Nos bajamos esto DESCARGAR

2- Metemos los archivos del RAR y el juego EUR en la misma carpeta.

3- Renombramos el juego a xpa-male

4. Ejecutamos el xpa-male.bat nos saldra un menu MS-DOS. Cuando ponga DONE, le damos a cualquier tecla y se cerrara.

5- Copiamos el juego al FLASH y ya esta.
Gracias a ShySpy por la info de lo de Supercard.


Con una m3simply y el ysmenu funciona perfectamente siguiendo este método, menuda tarde me he pegado dandole caña, gracias!

Respecto al idioma, he probado ambas traducciones, y la versión en español latino es digamos "mas fiel" a la original, esta todo como traducido directamente del ingles y hay algunos diálogos en los que no se entiende nada
en concreto recuerdo uno de los bloques del interior de bowser diciendo algo así como "eres una persona con forma de tubería, ojala pudiera introducirme en ti pulsando abajo o_O

Entre las 2, me quedo con la versión española, ya no solo por las palabras que se usan aquí, si no porque hay diálogos que veo mejor traducidos, y expresiones de aquí.

Saludos.
baronluigi escribió:Para users de R4, M3 SIMPLY DSTT y no se que otras flash, usando el YSMENU creado con el firm DSTT 1.1707A

1- Nos bajamos esto DESCARGAR

2- Metemos los archivos del RAR y el juego EUR en la misma carpeta.

3- Renombramos el juego a xpa-male

4. Ejecutamos el xpa-male.bat nos saldra un menu MS-DOS. Cuando ponga DONE, le damos a cualquier tecla y se cerrara.

5- Copiamos el juego al FLASH y ya esta.

Diria que te quiero, pero no soy homo XD XD

Enserio, muchisimas gracias, por fin lo puedo disfrutar :D
un poquito de por favor a los que tenemos m3 perfect que tambien tenemos sentimientos y queremos jugar aysss [triston]
No me funciona en mi M3 Deal alguien sabe como ahcer que funcione??
He probado ambas y la USA es perfectamente entendible, pero es mucho más cómodo leer en la EUR.

Hay algunas cosas muy buenas, como por ejemplo cuando (casi el principio del juego, cuando controlas por primera vez a Bowser):
Grácovitz dice "Todo a salido tan a pedir de boca que me llena de orgullo y satisfacción".

Y por cierto, sobre la traducción del nombre de:
Grácovitz. En el de la GBA se llamaba Esbirro Jijí, y es completamente lógico que lo cambiasen aquí, ya que ya no es un esbirro, y costaría mucho traducir algunas cosas. Por ejemplo, no podrían decir "Amo Esbirro Jijí", quedaría mal. Y bueno, sin que esté la Bruja Jijí, el nombre en sí queda mal. La verdad es que me da igual que se llame Grácovitz o Fawful (el nombre en inglés y la traducción latinoamericana, y también el que le pusieron en el "cameo" en M&L2), aunque Fawful tiene un significado en inglés que no todos podrían entender.


Y menuda currada con los comentarios de las Infoglobinas.
Lo que no me gusto de la traduccion latina ademas de los globines, es como habla fawful. En ingles habla asi?, porque es realmente cualquier cosa, algo asi como: Tengo alegrias de ganas de contertarme, o similar, es porque esta traducido tal cual onda google o en ingles habla asi?
guidachu escribió:Lo que no me gusto de la traduccion latina ademas de los globines, es como habla fawful. En ingles habla asi?, porque es realmente cualquier cosa, algo asi como: Tengo alegrias de ganas de contertarme, o similar, es porque esta traducido tal cual onda google o en ingles habla asi?

En inglés, Fawful habla todo el rato con metáforas, la mayoría relacionadas con la comida.
Lo que pasa es que en la traducción latinoamericana han intentado traducirlo muy literal y la han cagado xDD

En la traducción española (europea) no habla con esas metáforas, aunque habla "con entusiasmo". En el Superstar Saga hablaba más o menos normal, aunque su risa en el primer juego me gustaba más.
ShySpy escribió:He probado ambas y la USA es perfectamente entendible, pero es mucho más cómodo leer en la EUR.

Hay algunas cosas muy buenas, como por ejemplo cuando (casi el principio del juego, cuando controlas por primera vez a Bowser):
Grácovitz dice "Todo a salido tan a pedir de boca que me llena de orgullo y satisfacción".

Y por cierto, sobre la traducción del nombre de:
Grácovitz. En el de la GBA se llamaba Esbirro Jijí, y es completamente lógico que lo cambiasen aquí, ya que ya no es un esbirro, y costaría mucho traducir algunas cosas. Por ejemplo, no podrían decir "Amo Esbirro Jijí", quedaría mal. Y bueno, sin que esté la Bruja Jijí, el nombre en sí queda mal. La verdad es que me da igual que se llame Grácovitz o Fawful (el nombre en inglés y la traducción latinoamericana, y también el que le pusieron en el "cameo" en M&L2), aunque Fawful tiene un significado en inglés que no todos podrían entender.


Y menuda currada con los comentarios de las Infoglobinas.
XD como bien has dicho, los chistes se entienden mejor en la version eur, como el que has dicho que no se si es un plagio de lo del rey o pura casualidad [sati]

No estoy seguro de que ese sea el esbirro jiji del superstar saga, porque no hace casi ninguna mencion (aparte de su risa) y ademas ha cambiado de aspecto (o eso o yo llevo mucho tiempo sin jugar al superstar saga XD) tambien creo que diria algo así como... "te acuerdas de mí?"


Estoy hiper enganchado al juego [tadoramo]
enviciao93 escribió:
ShySpy escribió:He probado ambas y la USA es perfectamente entendible, pero es mucho más cómodo leer en la EUR.

Hay algunas cosas muy buenas, como por ejemplo cuando (casi el principio del juego, cuando controlas por primera vez a Bowser):
Grácovitz dice "Todo a salido tan a pedir de boca que me llena de orgullo y satisfacción".

Y por cierto, sobre la traducción del nombre de:
Grácovitz. En el de la GBA se llamaba Esbirro Jijí, y es completamente lógico que lo cambiasen aquí, ya que ya no es un esbirro, y costaría mucho traducir algunas cosas. Por ejemplo, no podrían decir "Amo Esbirro Jijí", quedaría mal. Y bueno, sin que esté la Bruja Jijí, el nombre en sí queda mal. La verdad es que me da igual que se llame Grácovitz o Fawful (el nombre en inglés y la traducción latinoamericana, y también el que le pusieron en el "cameo" en M&L2), aunque Fawful tiene un significado en inglés que no todos podrían entender.


Y menuda currada con los comentarios de las Infoglobinas.
XD como bien has dicho, los chistes se entienden mejor en la version eur, como el que has dicho que no se si es un plagio de lo del rey o pura casualidad [sati]

No estoy seguro de que ese sea el esbirro jiji del superstar saga, porque no hace casi ninguna mencion (aparte de su risa) y ademas ha cambiado de aspecto (o eso o yo llevo mucho tiempo sin jugar al superstar saga XD) tambien creo que diria algo así como... "te acuerdas de mí?"


Estoy hiper enganchado al juego [tadoramo]

Es el Esbirro Jijí, de hecho ya he dicho que en inglés y en la traducción latinoamericana se llama Fawful, que es el nombre que ha tenido en inglés en los tres juegos. Además, es IGUAL.
Puede que no hagan ninguna referencia al primer juego, pero es él.

A ver si mi hermano deja de jugar al Fifa 10 en la DS y me deja seguir jugando, que me he quedado en:
Ciudad Champiñón, acabo de entrar al Centro Comercial.
ShySpy escribió:
enviciao93 escribió:
ShySpy escribió:He probado ambas y la USA es perfectamente entendible, pero es mucho más cómodo leer en la EUR.

Hay algunas cosas muy buenas, como por ejemplo cuando (casi el principio del juego, cuando controlas por primera vez a Bowser):
Grácovitz dice "Todo a salido tan a pedir de boca que me llena de orgullo y satisfacción".

Y por cierto, sobre la traducción del nombre de:
Grácovitz. En el de la GBA se llamaba Esbirro Jijí, y es completamente lógico que lo cambiasen aquí, ya que ya no es un esbirro, y costaría mucho traducir algunas cosas. Por ejemplo, no podrían decir "Amo Esbirro Jijí", quedaría mal. Y bueno, sin que esté la Bruja Jijí, el nombre en sí queda mal. La verdad es que me da igual que se llame Grácovitz o Fawful (el nombre en inglés y la traducción latinoamericana, y también el que le pusieron en el "cameo" en M&L2), aunque Fawful tiene un significado en inglés que no todos podrían entender.


Y menuda currada con los comentarios de las Infoglobinas.
XD como bien has dicho, los chistes se entienden mejor en la version eur, como el que has dicho que no se si es un plagio de lo del rey o pura casualidad [sati]

No estoy seguro de que ese sea el esbirro jiji del superstar saga, porque no hace casi ninguna mencion (aparte de su risa) y ademas ha cambiado de aspecto (o eso o yo llevo mucho tiempo sin jugar al superstar saga XD) tambien creo que diria algo así como... "te acuerdas de mí?"


Estoy hiper enganchado al juego [tadoramo]

Es el Esbirro Jijí, de hecho ya he dicho que en inglés y en la traducción latinoamericana se llama Fawful, que es el nombre que ha tenido en inglés en los tres juegos. Además, es IGUAL.
Puede que no hagan ninguna referencia al primer juego, pero es él.

A ver si mi hermano deja de jugar al Fifa 10 en la DS y me deja seguir jugando, que me he quedado en:
Ciudad Champiñón, acabo de entrar al Centro Comercial.

XD no me pegues!

Dices con bowser no? yo voy por
La lucha con metajefe en el escenario del teatro
enviciao93 escribió:XD no me pegues!

Dices con bowser no? yo voy por
La lucha con metajefe en el escenario del teatro

¿Por qué dices eso? D:
Ni que hubiera dicho algo malo xDD

No digo con Bowser, digo con Mario y Luigi. Lo siento, eso iba después de por donde estás, aunque tampoco es que sea un spoiler.
ShySpy escribió:
enviciao93 escribió:XD no me pegues!

Dices con bowser no? yo voy por
La lucha con metajefe en el escenario del teatro


No digo con Bowser, digo con Mario y Luigi. Lo siento, eso iba después de por donde estás, aunque tampoco es que sea un spoiler.

:-? [+risas]
Recordad no usar cheats bajon ninguna circunstancia, ya que os corrompera el save y llegareis a un punto que no se podra pasar. Este en concreto.

http://www.youtube.com/watch?v=aU73aAyYJPQ

Ya sabeis, nada de cheats ni en la EUR ni en la USA
hola compis mirar tengo el M3 ZERO y no consigo arrancar este juego alguien lo ha hecho gracias saludos
ShySpy escribió:
guidachu escribió:Lo que no me gusto de la traduccion latina ademas de los globines, es como habla fawful. En ingles habla asi?, porque es realmente cualquier cosa, algo asi como: Tengo alegrias de ganas de contertarme, o similar, es porque esta traducido tal cual onda google o en ingles habla asi?

En inglés, Fawful habla todo el rato con metáforas, la mayoría relacionadas con la comida.
Lo que pasa es que en la traducción latinoamericana han intentado traducirlo muy literal y la han cagado xDD

En la traducción española (europea) no habla con esas metáforas, aunque habla "con entusiasmo". En el Superstar Saga hablaba más o menos normal, aunque su risa en el primer juego me gustaba más.


Gracias, la traduccion latina en ese aspecto y en el de los globines es apestosa, la verdad.
Hay algo ya para SUPERCARD slot2? >,<
¿Y para Ez flash V? ¿Se sabe algo?
Stickybones escribió:¿Y para Ez flash V? ¿Se sabe algo?


La version EUR todavía no se puede, pero la USA va bien con el RC6
sunsunx escribió:Hay algo ya para SUPERCARD slot2? >,<


Cachis en la mar...no se sabe nada, ¿verdad?.

Un saludo.
A mi en la R4 Upgrade 3, que siempre me han funcionado todos los juegos sin excepcion, este no me funciona ni patras... :(
Buenas compis, no he visto ningún post sobre el tema así que os aviso de que hoy mismo ha salido una nueva actualización del kernel de la R4 que permite ya la carga de los backups limpios de juegos como el Mario & Luigi Bowser Inside Story, tanto al europea como la americana.

Link:

http://www.r4ultra.com/download.htm
Pero Tassadar, yo lo he probado con mi R4 original y no funciona. Ese kernel es solo para las R4 Ultra i las R4i me parece.

Si me equivoco, que alguien me rectifique ^^
Exacto, para mi R4 Upgrade 3 estoy en las mismas. Esa actualizacion es solo para las Ultra, las demas seguimos en ascuas :(
Ha alguien le pasa lo mismo que ami? M3 YS menú

Cuando estoy con mario y luigi, y le doy a la X para volver con bowser se me queda congelado :(
xaos_ichigo escribió:Ha alguien le pasa lo mismo que ami? M3 YS menú

Cuando estoy con mario y luigi, y le doy a la X para volver con bowser se me queda congelado :(


R4 con YSMENU, y todavia ningun cuelgue.
¿Y para el olvidado G6 Lite? También se me bloquea al elegir ranura de salvado y al comprobar el microfono.
P.D: También me pasa con la versión USA. [buuuaaaa]
baronluigi escribió:
xaos_ichigo escribió:Ha alguien le pasa lo mismo que ami? M3 YS menú

Cuando estoy con mario y luigi, y le doy a la X para volver con bowser se me queda congelado :(


R4 con YSMENU, y todavia ningun cuelgue.


Pues seré el tonto, que se le cuelga si le doy a bowser XDD [burla3]

Ergo no puedo pasarme la fase del agua [buuuaaaa] [buuuaaaa]
Pues no se...prueba a pasarte esa fase con la version USA.
baronluigi escribió:Pues no se...prueba a pasarte esa fase con la version USA.


Sirven los saves? :)
Claro. Hasta despues de la fuente yo jugue en latino. Ahora estoy mas adelante y lo juego en la version EUR.
baronluigi escribió:Claro. Hasta despues de la fuente yo jugue en latino. Ahora estoy mas adelante y lo juego en la version EUR.


No hay que transformarlos ni nada no? Otra pregunta.... Se necesita mucho más cambiar modo bowser muchas veces? :/
Hola, yo tengo un R4i (v1.06b) y no me funciona el maldito juego de ninguna de las maneras expuestas en este foro. También tengo otra R4 (v1.24) y estoy igual que con el R4i ¿Alguien podría decirme alguna manera de poder hacerlo funcionar? [buuuaaaa] [buuuaaaa]
He conseguido hacer funcionar el juego en una R4 sdhc upgrade revolution, para quien le pueda interesar.

Habia probado los metodos del ysmenu que funcionan para otras flashcards, sin resultados para mi R4, con los archivos de la dstt (ttmenu). Os van a hacer falta los archivos del ysmenu y los del ttmenu, buscadlos por ahi que hacen falta, soy muy perro para ponerme a recopilarlos.

Lo que teneis que haceres lo siguiente: buscad el archivo ttmenu.dat, y renombrarlo a ttemnu.nds. Aqui esta la clave. Abridlo desde el menu de la r4 como si fuera un juego o una aplicacion, y entonces aparecera el menu inicial de la dstt. Ahora abrimos desde aqui el ysmenu.nds y ya podremos cargar el juego, que antes petaba con el error "Unsupported DLDI name".

SALU2
stryker737 escribió:He conseguido hacer funcionar el juego en una R4 sdhc upgrade revolution, para quien le pueda interesar.

Habia probado los metodos del ysmenu que funcionan para otras flashcards, sin resultados para mi R4, con los archivos de la dstt (ttmenu). Os van a hacer falta los archivos del ysmenu y los del ttmenu, buscadlos por ahi que hacen falta, soy muy perro para ponerme a recopilarlos.

Lo que teneis que haceres lo siguiente: buscad el archivo ttmenu.dat, y renombrarlo a ttemnu.nds. Aqui esta la clave. Abridlo desde el menu de la r4 como si fuera un juego o una aplicacion, y entonces aparecera el menu inicial de la dstt. Ahora abrimos desde aqui el ysmenu.nds y ya podremos cargar el juego, que antes petaba con el error "Unsupported DLDI name".

SALU2


En mi R4 no me sale nada de "Unsupported DLDI name", sino que al empezar una partida nueva no me deja elegir ninguna
yo tengo un supercard ds one y no me furula...
(mensaje borrado)
para las m3 perfect , seguimos sin ninguna pista , no? :(
goooopppp escribió:yo tengo un supercard ds one y no me furula...

Lee antes de postear :/

ShySpy escribió:Ya han sacado un fix oficial para la Supercard DS ONE.

Instrucciones:
1. Descargar el último ndspatch.dat y meterlo en la MicroSD, dentro de la carpeta scshell.
2. Poner las siguientes opciones para cargar el juego: Enable Patch, Speed Patch, Patch Saver & Enable DMA
3. ¡Listo!
168 respuestas
1, 2, 3, 4