Algunas traducciones de juegos

JoshuayEstelle escribió:@Vli en teoria son . De párrafo y examen del escuela creo en una preguntas deberías salir - y salen @

https://imgur.com/a/NpBZGWx

Los apunto y reviso. Tanto los • como los - ya los incluí (en el diario salen bien), pero puede que sean diferentes para las ventanas de texto. La fuente de este juego es una odisea 😩
@grove5
He arreglado el fallo de las misiones. [oki]
@shadowman1
Ya lo he probado y efectivamente se ha corregido. Tenía muchas ganas de poder continuar jugándolo y no me imaginaba que fueras a arreglarlo tan rápido, así que me has dado toda una alegría. Te lo agradezco muchísimo!
Si en el futuro hay algo en lo que pueda ayudar, no dudes en escribirme.
JoshuayEstelle escribió:@Vli en teoria son . De párrafo y examen del escuela creo en una preguntas deberías salir - y salen @

https://imgur.com/a/NpBZGWx


ACTUALIZACION v0.93: ¡Nueva fuente! Ahora con mejor diseño, más definición y todos los símbolos y carácteres especiales correctamente insertados.
https://steamcommunity.com/app/538680/d ... 235035649/
locoroco96 escribió:Buenas.
Traducción WitchSpringR
@VIKINGO @kjavi @PHANTASIA
Saludos.


Grande como siempre [beer] [beer]
@Vli Descargando, gracias.
Bueno, pues tras mes y medio pegándome con la IA, ya estoy en disposición de presentar el pequeño aporte que quiero hacer a la comunidad.

Imagen
El primer grandia no es de mis preferidos pero lo jugué en parte en español con la traducción de psx (que tiene problemas, errores de traducción, censura, cuelgues) pero bueno.
Si consigues algo con el 2 me avisas. [+risas] Le metería mano traduciendo mientras fuese jugando y como es
un rpg que es lineal, no tengo que preocuparme por cientos de npcs que dicen cosas distintas según los eventos del juego.

Además, tengo gráficos ya editados.
gadesx escribió:El primer grandia no es de mis preferidos pero lo jugué en parte en español con la traducción de psx (que tiene problemas, errores de traducción, censura, cuelgues) pero bueno.
Si consigues algo con el 2 me avisas. [+risas] Le metería mano traduciendo mientras fuese jugando y como es
un rpg que es lineal, no tengo que preocuparme por cientos de npcs que dicen cosas distintas según los eventos del juego.

Además, tengo gráficos ya editados.


He empezado con el Grandia 1 porque todavía recuerdo las viciadas que le daba en la play1 cuando era pequeño y que nunca me lo termine porque llegue al jefe final con un nivel muy bajo (luego como dices con la traducción fan ya por fin me pase el juego desde la psp).

El Grandia 2 siempre me ha dado un poco pereza jugarlo por el idioma y lo más seguro que cuando termine este me ponga con él (que en poco más de 4 meses se me acaba la suscripción de la IA y al final es con la que he conseguido extraer todos los pngs y textos del juego y volverlos a insertar -no sin mil problemas...-). Lo bueno que el sistema de ficheros es muy parecido al Grandia 1 y ya estará medio trabajo hecho.

El problema de traducirlo mientras se juega es que el juego no tiene mil NPCs pero los diálogos cambian según como les hables y siempre alguno se olvida. Pero bueno, lo he traducido con chatGPT diciéndole patrones muy concretos de lo que queria, a ver si este finde puedo revisar toda la tradu para corregirla y ya empiezo a pasarme el juego de verdad. Por ahora he llegado hasta que empiezo a limpiar la cubierta del barco y todo bien.
Lo que quiero decir es que bueno, si quieres, tras ponerte con Grandia 2, si compartes las herramientas,
seguramente me animaría a traducirlo a mano. Es una espina que tengo ahí clavada. [+risas]
gadesx escribió:Lo que quiero decir es que bueno, si quieres, tras ponerte con Grandia 2, si compartes las herramientas,
seguramente me animaría a traducirlo a mano. Es una espina que tengo ahí clavada. [+risas]

Que alegria leer estas cosas, me haria mucha ilusion volver a jugar una tradu tuya, siempre entre mis referentes [tadoramo]
locoroco96 escribió:Buenas.
Traducción WitchSpringR
@VIKINGO @kjavi @PHANTASIA
Saludos.


Propongo a @locoroco96 como presidente, creo que ganaría.
PHANTASIA escribió:
locoroco96 escribió:Buenas.
Traducción WitchSpringR
@VIKINGO @kjavi @PHANTASIA
Saludos.


Propongo a @locoroco96 como presidente, creo que ganaría.

[qmparto] déjate déjate. [beer]
4462 respuestas
186, 87, 88, 89, 90