Tomb Raider: Legacy of Atlantis

1, 2, 3
Yo tengo los remasters, tengo los 3 anteriores (hablando de consolas modernas) y, si este acaba siendo el caso, serán los 2 primeros que no tenga.

Una cosa es que me metas latino a una saga que nunca ha tenido español como FFXVI. Otra cosa es que, habiendo tantísimos años de historia de doblaje al castellano, de repente cambie.

Por mi parte, no verán un duro. Y lo peor, es que sé que probablemente no sirva de nada.
danuffo escribió:
ps_vitero escribió:Las empresas yankis piensan que con solo el español latino ya vale... Las ventas les dirán lo contrario.


Tienes tu opción de subtítulos con modismos. Si eso no te parece tener mucha suerte, no sé qué lo sea.

Tu país no es el centro del mundo, es más, la mayoría de hispanohablantes es en México, y el de más compradores junto con Chile en Hispanoamérica.


_Bardock_ escribió:
adri1520 escribió:La mejor firma es no comprarlo, eso de firmar no sirve de nada, yo lo jugaré "por otros medios" y sino lo pillaré de segunda mano cuando esté x 20 euros, de mi no sacarán un duro, si me tratan de segunda yo también.

Lo peor es que comprándolo van a seguir haciendo lo mismo y otras compañías seguirán sus pasos por ahorrarse 4 duros y al final solo los first de Sony vendran en castellano.
El que lo compre simplemente está apoyando esta idea, otra cosa es que el juego solo viniera en inglés y francés por decir algo pero que venga en latino como el otro juego me parece un insulto.


¿Cuál insulto? Tienes los subtítulos a tu idioma.

Suficiente tienes que agradecer que tu país no está en la misma situación marginada que Inglaterra y Portugal.

Que yo recuerde, aquí en la comunidad latinoamericana no hubo este nivel de drama cuando a Leon lo hicieron hablar con acento de ganado zombi en Resident Evil 4 remake, al menos teníamos una opción de subtítulos neutros, aunque también una persona que trabaja en el doblaje profesional financió un parche para PC Steam en ese mismo año.


orion 1.6 cvh escribió:
Jean_Valjean escribió:¿Para qué moverse por el mercado de trabajo nefasto o el precio de la vivienda si podemos quedarnos en casa y firmar peticiones de change.org?

Las prioridades de la gente están completamente fuera de contexto y los de arriba encantados. Anestesia general.

Con lo sencillo que es seguir el consejo del de arriba. No es un producto necesario, se puede vivir sin él, hay tropecientos millones de juegos para todos los gustos...pues si el idioma es un problema no se compra y a por otro. Yo no lo veo algo dramático, ni importante.

Pero vamos a ver, y quién te dice que yo por ejemplo lo voy a comprar? Si ya he dicho que así no lo compro! Pero es mejor estar tocándose el escroto que quejarse o protestar donde sea con el fin de hacer fuerza, vamos digo yo eh???? Pero vamos, que tú a lo tuyo.


Gracias a eso, apoyas que tampoco le traduzcan los subtítulos la próxima vez.

Excelente.


Mira para que te quede claro antes de escuchar tomb Raider en español de la aldea Guayaquil me lo pongo en siberiano antiguo por supuesto con subtítulos en CASTELLANO, quiero escuchar a Lara croft y que no me paresca que está platicando Karol G.
(mensaje borrado)
Están muy subidos últimamente.
CachoBicho escribió:Ya tuvieron que venir los machupichus estos a un foro español a tocar las narices. [poraki]



No soy Machu Pichu pero no me importa visitar en Tomb Raider a ver si hay Mucha Picha. XD XD XD XD XD XD XD XD XD

Para Lara, claro, ajjajajajaja. :Ð
yo espero que lo metan de última hora,de todas formas no me molesta el doblaje británico de lady croft será seguramente el que deje por defecto.
sería una pena porque son doblajes de bastante calidad al menos los de la última trilogía(tengo pendiente el shadow todavía)
Kmnt21 escribió:
thens escribió:@Kmnt21 solo viene en latino? Pues entonces se qued ahí, después del doblaje tan bueno de la trilogía anterior no me esperaba esta guarrada.


SACADO DE LA PROPIA WEB:

¿En qué idiomas estará disponible el juego?
En su lanzamiento, Tomb Raider: Legacy of Atlantis contará con localización completa (audio y texto) en inglés, francés, alemán, español (Latinoamérica), portugués (Brasil) y chino simplificado, y solo con texto localizado en italiano, español (España), japonés, coreano y chino tradicional.

También me parece una cerdada si, incluso los trailers nuevos solo tienen el doblaje en latino…no entiendo esta decisión…es lo único que me pone triste del día de hoy con los anuncios, que ojalá más adelante acaben doblándolo pero lo dudo vaya…



Sacar un audio en un a acento de un idioma y no en el idioma en si es como si lo sacan en andaluz y no en español. De traca
Con DOOM se consiguió sacarlo en español, las quejas de Tomb Raider es muy fuerte más que Doom, lo más probable que termine en salir doblado al castellano.

En Resident Evil 4 del 2025 que se supone que el pueblo es en España con acento argentino no gustó, le llegaron las quejas directamente a Cacpom, pero aquel entonces no se podía hacer actualizaciones como ahora.

Tranquilos, ya lo doblarán sin quedarnos doblados. XD
@Koolk
Lo que pasa es que el del doom ya estaba presupuestado desde un inicio,el problema es que lo pararon por el uso de ia con los dobladores a futuro dado que me parece que ms podría usar la voces a futuro sin pagarles canon o derechos de autor y lo habían metido un poco de tapadillo en el contrato.
Esto parece decisión desde el inicio,tocaría aprobar más partidas del presupuesto y demases,que ya es criminal que una corporación como amazon ande con chapuzas así,pero bueno.
Blackviking escribió:@Koolk
Lo que pasa es que el del doom ya estaba presupuestado desde un inicio,el problema es que lo pararon por el uso de ia con los dobladores a futuro dado que me parece que ms podría usar la voces a futuro sin pagarles canon o derechos de autor y lo habían metido un poco de tapadillo en el contrato.
Esto parece decisión desde el inicio,tocaría aprobar más partidas del presupuesto y demases,que ya es criminal que una corporación como amazon ande con chapuzas así,pero bueno.

Con el FF16 pasó lo mismo y lo pusieron solo en latino y no en castellano.
Yo lo tengo clarísimo, juego que venga en latino y no en castellano no pienso tocarlo ni con un palo sea el juego que sea. Si viniera en inglés y japonés pues paso por el aro pero por lo otro no paso.
La forma de meter presión es darle caña en redes y no comprarlo, si lo compráis más compañías van a empezar a hacer lo mismo como ya está pasando.
Encima es un sin sentido porque hay una diferencia muy grande entre los diferentes latinos ya sea de México, Argentina y demás paises de latam de forma que de estar en castellano sería lo mejor.
El tiempo dirá la respuesta, no preocuparse.
yo si me preocupo porque estamos volviendo a las malas costumbres en este aspecto que se supone que estaban mas que superadas

de echo siempre recordare como uno de los casos mas rastreros en este tema el de la saga Me que llego a doblarse hasta en POLACO pero en castellano nos dieron bien por culo y hablamos de EA que tiene pasta de sobra
Te entiendo, ya que hasta Square Enix, más bien solo Square de no hasta traducir los juegos, excepto triple A.
Amazon es así, y no lo digo como consuelo sino por lo que he visto de ellos en Prime por ejemplo, acá en México meten doblajes a lo estúpido, es decir, se nota cuando compran un producto ya terminado con un doblaje bien hecho, y cuando compran la licencia y lo mandan ellos a doblar, es terrible, no se si usan IA, pero en muchas ocasiones el doblaje era tan pero tan malo, que te arruina por completo así sea un serie o película simple. Incluso me ha tocado que hay series o peliculas sin doblaje ni subtítulos, yo no tengo problemas con el idioma inglés, pero no es de recibo pagar un servicio para ese tipo de chapuzas. Suerte que veo poco streaming pero si eso lo hacen con su servicio Prime no me extraña para nada que lo extrapolen a cualquier parte de sus operaciones.
https://c.org/YKyVzGWrDL

Change org para el doblaje al castellano
Al final me da que será doblado. ejjeej.
Koolk escribió:Al final me da que será doblado. ejjeej.

A mí me da que no....con todo el movimiento que ha habido y no se han pronunciado....
TERCIO escribió:
Koolk escribió:Al final me da que será doblado. ejjeej.

A mí me da que no....con todo el movimiento que ha habido y no se han pronunciado....


Este tipo de cosas requiere tiempo, en planificar, llamar a los dobladores, dinero por medio a gastar, contratar, etc...

Puede que aparezca esta noticia al final justo antes de lanzar nuevos trailers y juegos.

No pierdas la esperanza.

Si al final no lo doblan, no pretendan que pague al menos yo a precio de salida 80 € ni en el infierno, cuando rebajen, lo compro, a unos 20 € jajajjaja. A mi no me la cuelan.
amane_kurosaki escribió:



Se lo han currado la verdad. Mucho mas que con el doom dark age. A ver si recapacitan... Yo tengo fe de que si.
Koolk escribió:Al final me da que será doblado. ejjeej.


Te puedo confirmar que NO se va a doblar. La decisión está tomada y ya no solo se trata del contrato cediendo nuestra voz para que puedan replicarla sin tener que pagarnos, hay otros "problemas" de por medio. (Empresarios queriendo ahorrarse tres duros.)
amane_kurosaki escribió:


Nuria Mediavilla, la que dobla a Angelina Jolie, tambie era narradora en Lords of The Rings, vamos, todo el Prologo de Gollum del Retorno del Rey lo hace ella con la voz en off, y de la Comunidad del Anillo lo mismo, de echo es que doblaba a Galadriel Kate Blanchet, esa voz en off de los prólogos es Galadriel.

Realmente maravilloso su doblaje, vamos, de los de culto ya.
madsuka escribió:
Koolk escribió:Al final me da que será doblado. ejjeej.


Te puedo confirmar que NO se va a doblar. La decisión está tomada y ya no solo se trata del contrato cediendo nuestra voz para que puedan replicarla sin tener que pagarnos, hay otros "problemas" de por medio. (Empresarios queriendo ahorrarse tres duros.)


DOOM también se ha tomado esta decisión, al final recularon.

El tiempo lo dirá. Si tu no dobla, otros lo harán por ti, cuestión de tiempo que puede ser años. Hasta que se popularice la IA para doblar juegos, que es lo que están esperando. Solo pagan supervisores del doblaje y nada más.
Koolk escribió:
madsuka escribió:
Koolk escribió:Al final me da que será doblado. ejjeej.


Te puedo confirmar que NO se va a doblar. La decisión está tomada y ya no solo se trata del contrato cediendo nuestra voz para que puedan replicarla sin tener que pagarnos, hay otros "problemas" de por medio. (Empresarios queriendo ahorrarse tres duros.)


DOOM también se ha tomado esta decisión, al final recularon.

El tiempo lo dirá. Si tu no dobla, otros lo harán por ti, cuestión de tiempo que puede ser años. Hasta que se popularice la IA para doblar juegos, que es lo que están esperando. Solo pagan supervisores del doblaje y nada más.


hablas de dos desarrolladoras distintas, que id software haya reculado con el tema del doblaje no quiere decir que Crystal Dynamics y Flying Wild Hog y sobre todo amazon que es quien pone las perras para el desarrollo lo hagan, que ojala porque hasta la fecha y exceptuando los tomb raider 1 y 2 originales (que no tuvieron doblaje al español por ser los dos primeros juegos y no querer arriesgarse) desde TR3 original todos los juego de tomb raider han venido doblados al español pero no se, me da que Amazon no va a querer arriesgar aunque Crystal Dynamics tenga experiencia con la saga al final el que pone la pasta es el que decide sobre el proyecto y si no se fian no hay nada que hacer, yo no contaria con el doblaje al español para no hacerme ilusiones, que al final ceden? wai, pero de primeras es mejor no hacerse ilusiones,

en mi caso no es un problema mientras venga traducido al español lo voy a seguir comprando, ahora si lo doblan ya es que se coronan :p pero lo dicho, de primeras y hasta que no digan nada es mejor no contar con el doblaje
@Shephon Recuerdo cuando en revistas salia que Tomb Raider II de Ps1 iba hacer doblado, nunca lo hicieron y me cagué en todo.

Cuando dijeron lo mismo con TR III no lo creí y si lo hicieron, doblaron en castellano.

A pesar que sea otra empresa, espero que lo doblen al final, no después de salir y solo jugar con voz sudaca, mejor que el Inglés es, algo es algo.

Lo compraré si, cuando vea el precio en la Black Friday por 35 €, de salida no pago juegos no doblados. Si ellos quieren mi dinero, dame lo que quiero. De salida lo jugaré en casa de un amigo como hago siempre, espero que acabe y luego me pasa el disco, así de sencillo. Ya pasará el tiempo en rebajas.

Me mentalizo ahora versión sudaca, si lo sacan al castellano, bien, si lo saca a nivel español indígena. Pues mala suerte, en todo hay solución menos en la muerte.

La mejor opción es no comprar de salida.

Que se dediquen a dejar a los dobladores y que actualicen las voces con IA que estaba previsto para futura generación y solo pagan personal de revisión.
Versión sudaca? español indígena? macho estás mal de la cabeza [+risas]
@Koolk cuando pienso que no puedes superarte, lo haces y con creces... [facepalm]
Koolk escribió:@Shephon Recuerdo cuando en revistas salia que Tomb Raider II de Ps1 iba hacer doblado, nunca lo hicieron y me cagué en todo.

Cuando dijeron lo mismo con TR III no lo creí y si lo hicieron, doblaron en castellano.

A pesar que sea otra empresa, espero que lo doblen al final, no después de salir y solo jugar con voz sudaca, mejor que el Inglés es, algo es algo.

Lo compraré si, cuando vea el precio en la Black Friday por 35 €, de salida no pago juegos no doblados. Si ellos quieren mi dinero, dame lo que quiero. De salida lo jugaré en casa de un amigo como hago siempre, espero que acabe y luego me pasa el disco, así de sencillo. Ya pasará el tiempo en rebajas.

Me mentalizo ahora versión sudaca, si lo sacan al castellano, bien, si lo saca a nivel español indígena. Pues mala suerte, en todo hay solución menos en la muerte.

La mejor opción es no comprar de salida.

Que se dediquen a dejar a los dobladores y que actualicen las voces con IA que estaba previsto para futura generación y solo pagan personal de revisión.


yo lo que pido es que el juego este en mi idioma me la suda si esta doblado o solo traducido, si esta soblado pues wai genial, pero mientras que pueda ponerlo en mi idioma lo demas me da igual,

la saga FF o KH no estan doblados (y eso que con el KH2 hicieron el intento, lastima que Square no sea Disney en ese aspecto) y bueno los dos Ghost el tsushima y el yotei aunque tienen doblaje yo lo pongo en japones traducido para mayor inmersión,

y luego hay quejas sobre que no este doblado pero bien que despues hay quejas porque el doblaje es una mierda y mejor en ingles o japones subtitulado porque vaya basura de doblaje y lo mismo, de echo hace no mucho hubo llantos por no se que juego que no se le podia cambiar el doblaje y ponerlo en original porque basura de doblaje y era precisamente todo lo contrario, tenia un doblaje de cine, el caso es quejarse da igual que (por cierto no hablo de ti lo digo en general porque es un caso que ocurre y no poco) y precisamente esa gente es la que tambien se queja porque el juego no les viene doblado a su idioma y no lo compran porque no viene doblado a su idioma pero en fin,

espero que este juego venga al final doblado para que todo el mundo este contento (como ya digo yo mientras pueda entender la historia como si viene en chino mandarin, mientras que este traducido al español es compra dia 1 si o si) pero ya veras, saldra, doblado y habra quejas ya veras.

PD: ya me acuerdo, fue el de Indiana Jones y solo porque el doblador de Indy no es el de las peliculas y si que choca, esperabamos escuchar a Jesus Ferrer o a salvador Vidal pero Gabi Jimenez tambien lo hace cojonudo lo mismo para algunos chistes o momentos del personajes se quede corto pero hace un trabajo excepcional y el resto de personajes tambien pero madre mia la que se lió por no poder ponerlo en ingles con subtitulos,

por cierto curiosidad, el otro dia estuvieron echando en el canal hollywood en busca del arca perdida y no reconocí ni una sola voz, Indy no estaba doblado por Jesus Ferrer (su doblador en esa pelicula) pero es que no coincidian las voces de ninguno de los personajes, no se si sera la versión original de la pelicula que llego en su momento a españa o un redoblaje que se hizo mas tarde, si es lo segundo menudo pestiño de redoblaje si es el primer caso, me alegro de que se redoblara con las voces que conocemos porque madre mia xD

PD2: por cierto los racismos dejatelos fuera del hilo por lo que pueda pasar mas que nada.
@Dankairaku Gracias, siempre es un placer superar expectativas. [sonrisa]

@Shephon Lo de Indi y hasta el juego Mad Max qu eel protagonista no era el de la peli, chocó. Dijeron el motivo, vale muchísimo más dinero y no compensa para ellos. A nosotros si, por supuesto.

En cuanto a Square Enix, olvídate de ver juegos doblados tanto para Final Fantasy como para Dragon Quest. Y la parte de Square decidió no traducir juegos doble A, solo los triple A y de milagro, repito, traducir. Quiere ahorrarse dinerillo poniéndolo a precios como si estuviera doblado y la mejor opción es no comprar, ya verás como actúan.

En fin, no voy a discutir si lo van a doblar o no a Tomb Raider, el tiempo lo dirá, muchos foros hablan lo que creen, no lo que sabe, ya dirán temas oficiales más adelante.
A mí no me molestó el doblaje español latino de FF XVI. Incluso le pegaba bastante. No se, supongo he superado los prejuicios después de ver tantas películas en español latino porque estaban disponibles antes que en castellano. XD

Algunos piensan que el latino doblado tiene jerga de México y no es así, es neutro sin palabros propios del país.
Al final aunque no lo parezca, te acostumbras. No me hace gracia doblaje como en Resident Evil 4 en vete a saber donde del Sur de América, si no recuerdo mal, por Argentina y no pegaba nada esto en España.

Ahora mismo queda menos de un año para contar lo que va a pasar. El aviso a Amazon o quien sea, ya nos confirmará si doblan o nos quedaremos doblados.
Pues yo no puedo con el español latino, lo siento, prefiero en polaco. Llamadme rarito.
DBSZ escribió:A mí no me molestó el doblaje español latino de FF XVI. Incluso le pegaba bastante. No se, supongo he superado los prejuicios después de ver tantas películas en español latino porque estaban disponibles antes que en castellano. XD

Abominación total, siempre espero al inglés subtitulado en las pelis, en latino ni de coña, simplemente revientan las interpretaciones originales..

Hay qu entender que en latino lo vean los latinos, aquí en España no comulgamos con el latino, es algo que hay que entender y alguno les cuesta, y en mi opinión se revientan las interpretaciones salvo que la la fuente original de un juego o una película sea latina.
Estoy probando películas latinas, que va, no puedo con lenguajes indígenas.

Al jugar con los Tomb Raider a partir de ahora, mejor acostumbrarse para no leer textos, de paso, no coger asco con esas voces.
135 respuestas
1, 2, 3