UnderProjectNX - Traducción al español para Undertale

1, 2
beldum
Adicto
262 mensajes
desde abr 2017


Muchas gracias por traducir Undertale para la Switch, has abierto la puerta a mucha gente que le cuesta el ingles para disfrutar de este gran juego. Una pregunta, esta traduccion puede usarla cualquier persona que no haya modificado el software de la consola o es necesario tenerla modificada con Atmosphere, Hekate,...?

PD: Muy buena la mencion del 15 de junio XD
davidDVD
¯\_(ツ)_/¯
7.292 mensajes
desde abr 2008
beldum escribió:


Muchas gracias por traducir Undertale para la Switch, has abierto la puerta a mucha gente que le cuesta el ingles para disfrutar de este gran juego. Una pregunta, esta traduccion puede usarla cualquier persona que no haya modificado el software de la consola o es necesario tenerla modificada con Atmosphere, Hekate,...?

PD: Muy buena la mencion del 15 de junio XD

Se necesita que la consola esté modificada... Con un CFW vaya.
KiMo I
Adicto
497 mensajes
desde may 2005
en muy muy lejano...
No se que leches hago mal,llevo 3 horas.He probado el método de las keys y me da error todo el rato de que no las encuentra.

Ahora estoy probando con la versión 1.1 del .nro y no hay manera tampoco.Los pasos que sigo son:

1-Instalo el nsp del juego con tinfoil
2-voy al album y ejecuto el underproject.nro
3-selecciono el CFW que uso,en este caso es ReiNX
4-me tira error,sale una ventanita de patch y error.

Algo hago mal???
Spain Fox Unit
MegaAdicto!!!
2.330 mensajes
desde oct 2011
Editado 1 vez. Última: 20/03/2019 - 03:46:27 por Spain Fox Unit.





a mi el nro me da error cuando quiero parchearlo desde la switch y no se que hacer...


Imagen
Desmond
MegaAdicto!!!
2.873 mensajes
desde jul 2002
Voy a ver si me pongo y lo Pruebo.

Alguien sabe si existe parche de Traduccion de OKAMI HD ??? [angelito]
davidDVD
¯\_(ツ)_/¯
7.292 mensajes
desde abr 2008
Desmond escribió:Voy a ver si me pongo y lo Pruebo.

Alguien sabe si existe parche de Traduccion de OKAMI HD ??? [angelito]

Que yo sepa, en español solo está el de PS2 (traducción fan).
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
Spain Fox Unit escribió:





a mi el nro me da error cuando quiero parchearlo desde la switch y no se que hacer...


Imagen

si perdon es que mi servidor se fue a la puta y tuve que rehacerlo, por favor usa la nueva versión.

https://github.com/UnderProject/UnderProjectNX-Updater/releases/tag/1.2.0
Spain Fox Unit
MegaAdicto!!!
2.330 mensajes
desde oct 2011
Editado 1 vez. Última: 23/03/2019 - 16:26:53 por Spain Fox Unit.
Defauf escribió:
Spain Fox Unit escribió:





a mi el nro me da error cuando quiero parchearlo desde la switch y no se que hacer...


Imagen

si perdon es que mi servidor se fue a la puta y tuve que rehacerlo, por favor usa la nueva versión.

https://github.com/UnderProject/UnderProjectNX-Updater/releases/tag/1.2.0


Ok, lo probare, igualmente gracias por el curro tanto con la traducción como hacer todo lo mas facil posible para que podamos traducir este juegazo.

Edito: parcheado y todo perfecto ;)
SUGUSAPPLE
.ARJ
2.187 mensajes
desde ago 2007
en MONKEY ISLAND
danibros94
Novato
24 mensajes
desde abr 2015
Hola,

Yo intento extraer las claves con LockPick, pero me da error en las Tegra Keys.
Ejecuto el programa usando SX OS tal cual. No se si hay que hacer algo más.

Gracias por la ayuda! Me muero por jugarlo en Switch :D
IMG_20190323_002546.jpg
josete2k
Abonado
25.914 mensajes
desde nov 2001
en EOL... ¿no me ves?
danibros94 escribió:Hola,

Yo intento extraer las claves con LockPick, pero me da error en las Tegra Keys.
Ejecuto el programa usando SX OS tal cual. No se si hay que hacer algo más.

Gracias por la ayuda! Me muero por jugarlo en Switch :D
IMG_20190323_002546.jpg


¿Metes la carpeta sept con su payload?

Yo lo hice con hekate sin problemas.
Azareth
Adicto
271 mensajes
desde ago 2007
en Cd. Madero
@Defauf he terminado el juego con la traducción mas reciente disponible, encontré algunos errores:

1.- En la casa de Papyrus, algunos diálogos de objetos son los mismos que los de Papyrus después de la cita.

2.- También en el cuarto donde esta la muñeca, durante el combate hay un momento donde todo texto desaparece y no hay como seguir ya con la pelea (después de tocarla varias veces).

3.- En la tienda de las hermanas Catty / Bratty hay una determinada conversación con ellas la cual hace que el juego se cierre solo debido a un error.

4.- Algunos diálogos de personajes que aparecen en el núcleo en las peleas no están traducidos.

De momento es todo, con la traducción el juego se puede terminar sin problemas.
danibros94
Novato
24 mensajes
desde abr 2015
josete2k escribió:
danibros94 escribió:Hola,

Yo intento extraer las claves con LockPick, pero me da error en las Tegra Keys.
Ejecuto el programa usando SX OS tal cual. No se si hay que hacer algo más.

Gracias por la ayuda! Me muero por jugarlo en Switch :D
IMG_20190323_002546.jpg


¿Metes la carpeta sept con su payload?

Yo lo hice con hekate sin problemas.


Pero puedo usar hekate teniendo todo con SX OS? Es que solo se usar SX OS, los demás CFW ni los he tocado y no sé si se puede hacer... :/
josete2k
Abonado
25.914 mensajes
desde nov 2001
en EOL... ¿no me ves?
@danibros94 prueba lanzando el payload de lockpick desde sxos pro pero convertido a boot.dat...

https://sx-boot-dat-creator.herokuapp.com


si tienes 7.0.0 necesitas además la carpeta sept...
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
Azareth escribió:@Defauf he terminado el juego con la traducción mas reciente disponible, encontré algunos errores:

1.- En la casa de Papyrus, algunos diálogos de objetos son los mismos que los de Papyrus después de la cita.

2.- También en el cuarto donde esta la muñeca, durante el combate hay un momento donde todo texto desaparece y no hay como seguir ya con la pelea (después de tocarla varias veces).

3.- En la tienda de las hermanas Catty / Bratty hay una determinada conversación con ellas la cual hace que el juego se cierre solo debido a un error.

4.- Algunos diálogos de personajes que aparecen en el núcleo en las peleas no están traducidos.

De momento es todo, con la traducción el juego se puede terminar sin problemas.



se que es cansino pedirlo, pero si me mandas capturas del dialogo que falta y cuando falla me facilitas un montón el trabajo.
Azareth
Adicto
271 mensajes
desde ago 2007
en Cd. Madero
@Defauf dame al fin de semana a ver si puedo sacar unas cuantas capturas y te las pongo aqui
danibros94
Novato
24 mensajes
desde abr 2015
josete2k escribió:@danibros94 prueba lanzando el payload de lockpick desde sxos pro pero convertido a boot.dat...

https://sx-boot-dat-creator.herokuapp.com


si tienes 7.0.0 necesitas además la carpeta sept...


He probado lo que has comentado, aunque no sé si lo he hecho bien.
He entrado en hetake y al extraer las claves desde el menú principal (seleccionando Print TSEC keys) me da el error adjunto.

Ya digo que no sé si lo estoy haciendo bien... :(

Saludos,
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
danibros94 escribió:
josete2k escribió:@danibros94 prueba lanzando el payload de lockpick desde sxos pro pero convertido a boot.dat...

https://sx-boot-dat-creator.herokuapp.com


si tienes 7.0.0 necesitas además la carpeta sept...


He probado lo que has comentado, aunque no sé si lo he hecho bien.
He entrado en hetake y al extraer las claves desde el menú principal (seleccionando Print TSEC keys) me da el error adjunto.

Ya digo que no sé si lo estoy haciendo bien... :(

Saludos,

Estás usando una versión antigua de hekate, aparte puedes usar el NRO para instalar el parche igualmente.
danibros94
Novato
24 mensajes
desde abr 2015
Defauf escribió:
danibros94 escribió:
josete2k escribió:@danibros94 prueba lanzando el payload de lockpick desde sxos pro pero convertido a boot.dat...

https://sx-boot-dat-creator.herokuapp.com


si tienes 7.0.0 necesitas además la carpeta sept...


He probado lo que has comentado, aunque no sé si lo he hecho bien.
He entrado en hetake y al extraer las claves desde el menú principal (seleccionando Print TSEC keys) me da el error adjunto.

Ya digo que no sé si lo estoy haciendo bien... :(

Saludos,

Estás usando una versión antigua de hekate, aparte puedes usar el NRO para instalar el parche igualmente.


Al final me he decantado por usar el NRO.
Pero me da error cuando está en Get UnderProjectNX (estoy conectado a la red, un poco cagado de que no me llegue ningún ban [agggtt]), no sé si tiene que ver tener el Stealth Mode activado, aunque he probado un momento a desactivarlo y también me ha dado error. Hago algo mal?

Saludos,
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
danibros94 escribió:
Defauf escribió:
danibros94 escribió:
He probado lo que has comentado, aunque no sé si lo he hecho bien.
He entrado en hetake y al extraer las claves desde el menú principal (seleccionando Print TSEC keys) me da el error adjunto.

Ya digo que no sé si lo estoy haciendo bien... :(

Saludos,

Estás usando una versión antigua de hekate, aparte puedes usar el NRO para instalar el parche igualmente.


Al final me he decantado por usar el NRO.
Pero me da error cuando está en Get UnderProjectNX (estoy conectado a la red, un poco cagado de que no me llegue ningún ban [agggtt]), no sé si tiene que ver tener el Stealth Mode activado, aunque he probado un momento a desactivarlo y también me ha dado error. Hago algo mal?

Saludos,


Tu no haces nada mal era yo que me había cambiado la IP de la máquina, perdón jeje prueba otra vez.
josete2k
Abonado
25.914 mensajes
desde nov 2001
en EOL... ¿no me ves?
Editado 2 veces. Última: 29/03/2019 - 10:56:25 por josete2k.
Hola, ¿hay opción para los dinosaurios como yo que no conectan su consola a internet y aún tenemos sistema de 32bit? Hactool no funciona en 32bit...

EDITO: estoy probando con hactool 1.1.0 que sí funciona en 32bit... pero ahora es titlekey.exe el que no es compatible...
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
josete2k escribió:Hola, ¿hay opción para los dinosaurios como yo que no conectan su consola a internet y aún tenemos sistema de 32bit? Hactool no funciona en 32bit...

EDITO: estoy probando con hactool 1.1.0 que sí funciona en 32bit... pero ahora es titlekey.exe el que no es compatible...


Oof con eso no contaba yo, puedes compilar el titlekey.exe tienes el código en el repo aunque te recomiendo que uses el nro es mas fácil y lo actualizo mas que el de github.
edding7
Novato
3 mensajes
desde oct 2018
Editado 6 veces. Última: 2/04/2019 - 18:04:38 por edding7.
Defauf escribió:Tu no haces nada mal era yo que me había cambiado la IP de la máquina, perdón jeje prueba otra vez.


EDIT1: Es necesario apagar, encender y cargar de nuevo el CFW, Si no, no aplica la traducción.

EDIT2: Se me queda colgado con la segunda llamada de Papyrus. Cuando dice "Dijiste que no llevabas".
El icono de la calavera se queda moviéndose todo el rato y no responde a ningún botón

EDIT3: He conseguido ir atrás y evitar el cuelgie. Para ello tienes que responder que sí a la primera llamada de Papyrus.

Gracias por el trabajo
Cammy_White
Habitual
73 mensajes
desde dic 2015
Editado 1 vez. Última: 8/04/2019 - 20:30:23 por Cammy_White.
Cammy_White está baneado por "clon de usuario baneado"
@Defauf Antes de nada decir que gran trabajo con la traducción, dicho esto pasaré a exponer los errores con los que me he topado (algunos de ellos ya los han comentado más arriba), y por supuesto todos respaldados con capturas.

Pues bien, dejando de lado algunas faltas de ortografía aquí vienen:

- Textos en Inglés.
- En un texto en vez de usar el termino "suelo" se usa "piso" (del Español Latino), creo que Underprojectnx usa una traducción en Español neutro, por lo tanto eso se tendría que camibar (corrígeme si me equivoco).
- Varios textos se salen de la cuadrícula de texto por ser demasiado largos.
- Y el más importante, un crasheo cuando Papyrus te llama por el móvil y que no deja continuar a no ser que tengas un save antiguo y contestes que 'sí' a la pregunta de la ropa que llevas puesta.

Aquí te dejo todas las capturas de los errores mencionados: https://www.mediafire.com/file/m0brq0z9qqaw191/undertale.rar/file

Tengo pensado pasarme el juego y sacar todos los finales, por lo tanto te puedo aportar todos los errores que encuentre, pero ahora mismo tengo el juego crasheado en la parte de la llamada de Papyrus, si me pudieras pasar un .nro (el método que usa la herramienta de hactool no me funciona) con el problema de Papyrus solucionado y así seguir con el juego, sería lo ideal a no ser que ya tengas prácticamente todo corregido y vayas a lanzar en breve un update nuevo con todos estos problemas solucionados.


Sea como sea gracias por adaptar (a ti y a todo el grupo de desarrollo) la traducción a la plataforma de Switch.
Defauf
Adicto
123 mensajes
desde sep 2015
en Uganda
Cammy_White escribió:@Defauf Antes de nada decir que gran trabajo con la traducción, dicho esto pasaré a exponer los errores con los que me he topado (algunos de ellos ya los han comentado más arriba), y por supuesto todos respaldados con capturas.

Pues bien, dejando de lado algunas faltas de ortografía aquí vienen:

- Textos en Inglés.
- En un texto en vez de usar el termino "suelo" se usa "piso" (del Español Latino), creo que Underprojectnx usa una traducción en Español neutro, por lo tanto eso se tendría que camibar (corrígeme si me equivoco).
- Varios textos se salen de la cuadrícula de texto por ser demasiado largos.
- Y el más importante, un crasheo cuando Papyrus te llama por el móvil y que no deja continuar a no ser que tengas un save antiguo y contestes que 'sí' a la pregunta de la ropa que llevas puesta.

Aquí te dejo todas las capturas de los errores mencionados: https://www.mediafire.com/file/m0brq0z9qqaw191/undertale.rar/file

Tengo pensado pasarme el juego y sacar todos los finales, por lo tanto te puedo aportar todos los errores que encuentre, pero ahora mismo tengo el juego crasheado en la parte de la llamada de Papyrus, si me pudieras pasar un .nro (el método que usa la herramienta de hactool no me funciona) con el problema de Papyrus solucionado y así seguir con el juego, sería lo ideal a no ser que ya tengas prácticamente todo corregido y vayas a lanzar en breve un update nuevo con todos estos problemas solucionados.


Sea como sea gracias por adaptar (a ti y a todo el grupo de desarrollo) la traducción a la plataforma de Switch.

Fantástico muchas gracias por los reportes, perdón si no puedo arreglarlo lo antes posible ando ocupado con los estudios, el NRO lo tienes en el inicio del hilo, el error de papyrus porfavor dime de qué versión proviene. Osea la de pc o de algún NRO.
Cammy_White
Habitual
73 mensajes
desde dic 2015
Editado 2 veces. Última: 8/04/2019 - 21:20:39 por Cammy_White.
Cammy_White está baneado por "clon de usuario baneado"
@Defauf Todos las capturas que te he pasado provienen de el archivo .NRO, el 'UnderProject-Updater_1.2', y ese es el que tiene el crasheo de Papyrus.

Aunque ahora que lo pienso, hay una forma de saltarme el crasheo, quito el parcheo del juego justo en esa parte, avanzo, y luego lo vuelvo a aplicar.

Pues nada, te iré reportando todos los errores que encuentre y en cuanto tengas tiempo libre te lo miras.


Gracias.
edding7
Novato
3 mensajes
desde oct 2018
Cammy_White escribió:@Defauf Todos las capturas que te he pasado provienen de el archivo .NRO, el 'UnderProject-Updater_1.2', y ese es el que tiene el crasheo de Papyrus.

Aunque ahora que lo pienso, hay una forma de saltarme el crasheo, quito el parcheo del juego justo en esa parte, avanzo, y luego lo vuelvo a aplicar.

Pues nada, te iré reportando todos los errores que encuentre y en cuanto tengas tiempo libre te lo miras.


Gracias.


De que manera consigues quitar el parcheo con el juego ya instalado?
Cammy_White
Habitual
73 mensajes
desde dic 2015
Editado 1 vez. Última: 14/04/2019 - 01:02:51 por Cammy_White.
Cammy_White está baneado por "clon de usuario baneado"
@edding7 El parcheo se aplica en RAM, por lo tanto lo puedes poner y quitar tantas veces como quieras independientemente del juego, si no se pasa el archivo del parcheo, es porque contiene partes del juego y no sería "legal", por eso se tiene que obtener mediante el .nro.

Para quitar el parcheo te vas a la ruta del mismo, dependiendo del CFW que uses puede ser una de estas tres:

SXOS: sxos/titles/(contenido de la carpeta "READY_LAYEREDFS")
ReiNX: reinx/titles/(contenido de la carpeta "READY_LAYEREDFS")
Atmosphere: atmosphere/titles/(contenido de la carpeta "READY_LAYEREDFS")

Te aconsejo que simplemente le cambies el nombre (con goldleaf por ejemplo, https://github.com/XorTroll/Goldleaf/releases) a la carpeta de sxos, ponle: 1sxos, luego reinicias la switch, cargas el juego y ya lo tendrás en Inglés, dejas que Papyrus te diga el diálogo y cuando termine, guardas la partida, abres el goldleaf, le quitas el '1' de sxos, reinicias y ya está. De momento creo que es el único crasheo que hay, no he encontrado más.
1, 2