¿Quien dobla/subtitula más, Sony o Microsoft?

1, 2, 3, 4, 5
refrescante
MegaAdicto!!!
2.290 mensajes
desde ene 2012
Editado 4 veces. Última: 7/03/2018 - 21:12:41 por refrescante.
Buenas,

abro este hilo con "miedo" ya que no quiero crear polémicas ni "batallas" aunque me temo que será así. En cualquier caso, como siento curiosidad y no me quiero quedar con la duda, abro el hilo. Si veo que se empieza a faltar al respeto al "contrario" me retiraré de él.

Explico el motivo de abrirlo: llevo con Xbox desde hace 8 años, cuando compré la 360, luego vino la ONE fat y en noviembre la S. En dos años con la One apenas había jugado y al mirar la X y buscar juegos y fue cuando me encontré con que la mayoría de los exclusivos de Microsoft no estaban doblados al castalleno y como mucho, estaban en latino.

Entonces fue cuando me "cabreé" y pensé que en lugar de una XBO X, compraría una Ps4 y así jugaría a los exclusivos, a lo que me animó el hecho de leer (no recuerdo donde) que Sony mimaba mucho al público español doblando todos sus exclusvos. Así las cosas, en enero me compré una PS4 PRO.

La sorpresa ha venido ahora, cuando estoy haciendo una lista de exclusivos de Sony para ir comprándolos y me encuentro con que bastantes títulos no sólo no están doblados, sino que ni siquiera están subtitulados. Me he quedado en shock, en plan..., ¿cómo?, ¿no quedamos en que Sony mimaba al público español? :-? :-? :-?

Un ejemplo de los que me habían recomendado y no están subtitulados ni doblados:
.Disgaea 5: Alliance of Vengeance
.Persona 5
.Yakuza 0
.Yakuza: Kiwami
.Yakuza 6
.Ys VIII Lacrimosa of dana

Y otro ejemplo de los que me han recomendado, sólo subtitulados:
.Driveclub
.Gravity Rush remastered
.Gravity Rush 2
.Nier Automata
.Ni-oH
.Shadow of the colossus
.The last guardian

En fin, me gustaría saber vuestra opiniones, si una compañía dobla/subtitula más que la otra o si esto es una tendencia y al final me voy a tener que conformar con jugar a los juegos pasando de lo que dicen porque a mi edad es tarde para aprender inglés.

Un saludo [beer]
ZAS
MegaAdicto!!!
773 mensajes
desde dic 2002
en Vizcaya
En todas las casas cuecen habas; y en la mía, a calderadas.
Yo sólo te puedo decir que nunca es tarde para aprender algo si de verdad pones interés. Yo empecé con el inglés básico en el juego "Short Circuit" de Commodore 64.

Un saludo.
Oystein Aarseth
MegaAdicto!!!
5.257 mensajes
desde ene 2015
Editado 4 veces. Última: 7/03/2018 - 21:40:20 por Oystein Aarseth.
Microsoft es la que dobla y subtitula mas sus juegos, quizás no a todas las variantes de idiomas del mundo pero si los hace entendibles para los mercados mas importantes.

ZAS escribió:Yo sólo te puedo decir que nunca es tarde para aprender algo si de verdad pones interés.


Otra vez con lo mismo?

A ver el que tenga interés en aprender ingles o no es mi problema, no de ustedes ni de las compañias, es mi tiempo y yo decido a que lo dedico.

Las compañías son las que tienen que darme un producto acorde a mis necesidades, no soy yo el que tengo que adaptarme a el, si no en la tienda se queda.
Mapache Power
Make EOL Great Again
4.524 mensajes
desde oct 2006
en el yermo
Editado 2 veces. Última: 7/03/2018 - 21:50:37 por Mapache Power.
Esos exclusivos de PS4 que no están traducidos creo que ninguno lo distribuye Sony.

Aparte, en Ico y Shadow of the Colossus no hablan apenas, y cuando lo hacen creo recordar que es en un idioma inventado. Vamos, que hasta en inglés va con subs.

Si queremos saber cual de ambas compañías traduce o doble más juegos entiendo que sería mejor contar los que si vienen localizados antes que los que no.
Sony siempre dobla y traduce todos sus first salvo excepciones muy contadas como los juegos deL Japan Studio que tienen idiomas inventados.

refrescante escribió:
La sorpresa ha venido ahora, cuando estoy haciendo una lista de exclusivos de Sony para ir comprándolos y me encuentro con que bastantes títulos no sólo no están doblados, sino que ni siquiera están subtitulados. Me he quedado en shock, en plan..., ¿cómo?, ¿no quedamos en que Sony mimaba al público español? :-? :-? :-?

Un ejemplo de los que me habían recomendado y no están subtitulados ni doblados:
.Disgaea 5: Alliance of Vengeance
.Persona 5
.Yakuza 0
.Yakuza: Kiwami
.Yakuza 6
.Ys VIII Lacrimosa of dana


Sony no tiene absolutamente nada que ver con estos juegos, solo faltaria que ademas de localizar los suyos, tuviera que localizar los de las third xDDD
refrescante
MegaAdicto!!!
2.290 mensajes
desde ene 2012
Editado 3 veces. Última: 7/03/2018 - 22:02:24 por refrescante.
Oystein Aarseth escribió:Microsoft es la que dobla y subtitula mas sus juegos, quizás no a todas las variantes de idiomas del mundo pero si los hace entendibles para los mercados mas importantes.


Ahí me tengo que "bajar del burro" y darte la razón. Cuando en agosto ví los juegos en latino, puse el grito en el cielo y dije que pasaría de jugarlos. Ahora doy saltos de alegría si veo algo en latino como Recore o Quantum Breack porque prefiero escucharlo en mi idioma aunque suene "raro" a no tener ni idea de lo que dicen o andar leyendo diminutos subtítulos.

ZAS escribió:Yo sólo te puedo decir que nunca es tarde para aprender algo si de verdad pones interés.


Otra vez con lo mismo?

A ver el que tenga interés en aprender ingles o no es mi problema, no de ustedes ni de las compañias, es mi tiempo y yo decido en que lo empleo.

Las compañías son las que tienen que darme un producto acorde a mis necesidades, no soy yo el que tengo que adaptarme a el, si no en la tienda se queda.


Estoy de acuerdo también con esto último. Siempre que sale el tema de los subtítulos hay alguien que te dice: "aprende inglés". Cierto que es un consejo estupendo y yo mismo se lo daría a cualquiera que tenga entre 10 y 25 años...pero para eso, primero tienes que tener tiempo para hacerlo y años por delante para dominarlo. En mi caso:

1º. No tengo tiempo. Y el poco tiempo libre lo voy a dedicar a jugar (entre otras cosas), no a aprender inglés para poder jugar entendiendo lo que dicen.

2º. Aunque tuviera tiempo y me pusiera ahora, ¿cuanto tardaría en dominarlo como para entenderlo no sólo escrito, sino hablado?. 5 años?, 10 años?... para cuando me jubile [qmparto]

Visto lo visto, como mínimo lo que pediría es unos subtítulos en castellano con letras grandes.

@Mapache Power
Esos exclusivos de PS4 que no están traducidos creo que ninguno lo distribuye Sony.

Aparte, en Ico y Shadow of the Colossus no hablan apenas, y cuando lo hacen creo recordar que es en un idioma inventado. Vamos, que hasta en inglés va con subs.

Si queremos saber cual de ambas compañías traduce o doble más juegos entiendo que sería mejor contar los que si vienen localizados antes que los que no.


@ryo hazuki
Sony no tiene absolutamente nada que ver con estos juegos, solo faltaria que ademas de localizar los suyos, tuviera que localizar los de las third xDDD


Perdonad la ignorancia pero cuando leo los foros hay tantos tecnicismos que a veces me pierdo.: ¿que son juegos localizados? ¿y las third?

Por otro lado, no he terminado de entender lo de que los juegos traducidos no los distribuye Sony: si el juego llega en formato físico al mercado español, ¿que más da quien lo distribuya?
Joder,

refrescante escribió:Y otro ejemplo de los que me han recomendado, sólo subtitulados:
.Driveclub

No tiene voces.

refrescante escribió:.Gravity Rush remastered
.Gravity Rush 2

Las voces son en idioma inventado.

refrescante escribió:.Nier Automata
.Ni-oH

¿NioH tiene voces? Serían los únicos dos en inglés.

refrescante escribió:.Shadow of the colossus
.The last guardian


Idioma inventado otra vez.

En resumen: [facepalm]
ZAS
MegaAdicto!!!
773 mensajes
desde dic 2002
en Vizcaya
Editado 1 vez. Última: 7/03/2018 - 22:16:41 por ZAS.
Ey ey... Yo no he dicho en ningún momento aprended nada, a ver si leemos y no malinterpretamos. Me parece igual de legítimo dejar de comprar porque no venga doblado o traducido que el que le interesa una cosa y pone el interés en aprenderlo. Como bien decís cada uno invierte el tiempo en lo que le interesa, a mi en los 80 me interesaba jugar aventuras gráficas que no estaban en mi idioma e hice el esfuerzo, no digo que nadie tenga que hacerlo, yo lo hice porque me interesaba.
Es increible uno intenta no meterse en la mierda de conflictos entre plataformas y ya le meten en otro saco, allá con vuestras ulceras hijos mios.

Un saludo.
refrescante
MegaAdicto!!!
2.290 mensajes
desde ene 2012
Editado 2 veces. Última: 7/03/2018 - 22:20:08 por refrescante.
largeroliker escribió:Joder,

refrescante escribió:Y otro ejemplo de los que me han recomendado, sólo subtitulados:
.Driveclub

No tiene voces.

refrescante escribió:.Gravity Rush remastered
.Gravity Rush 2

Las voces son en idioma inventado.

refrescante escribió:.Nier Automata
.Ni-oH

¿NioH tiene voces? Serían los únicos dos en inglés.

refrescante escribió:.Shadow of the colossus
.The last guardian


Idioma inventado otra vez.

En resumen: [facepalm]


Vamos a ver, no te lleves las manos a la cabeza,. Cuando leo sobre un juego o veo un video, .intento documentarme un poco, pero no puedo hacer un "trabajo de investigación" como si fuera un proyecto fin de carrera

En el caso de los que he puesto subtitulados sin estar doblados, es porque he leído que son así y luego lo he visto en gameplays. Con esto le habré dedicado unos 5-15 minutos por juego. Que nadie me pida más tiempo porque no lo tengo, os felicito a los que sí lo tenéis.

Si las voces de gravity Rush, shadow of the colossus y The last guardian son en idioma inventado, genial, apuntado queda en la "lista de la compra".

Respecto a Ni-Oh, si no tiene voces lo desconozco. Te pongo lo que leí en "3djuegos":
Idioma:
Textos en español y voces en inglés/japonés
. En cualquier caso me gustó tanto el gameplay que lo he puesto entre los "prioritarios" para comprar. De nuevo, si no tiene voces genial, mejor para mí, tomo nota.

@ZAS
Ey ey... Yo no he dicho en ningún momento aprended nada, a ver si leemos y no malinterpretemos. Me parece igual de legítimo dejar de comprar porque no venga doblado o traducido que el que le interesa una cosa y pone el interés en aprenderlo. Como bien decís cada uno invierte el tiempo en lo que le interesa, a mi en los 80 me interesaba jugar aventuras gráficas que no estaban en mi idioma e hice el esfuerzo, no digo que nadie tenga que hacerlo, yo lo hice porque me interesaba.
Es increible uno intenta no meterse en la mierda de conflictos entre plataformas y ya le meten en otro saco, allá con vuestras ulceras hijos mios.

Un saludo.


No te lo tomes tan mal hombre, que si ulceras y demás... No has dicho que aprendamos, pero sí has dicho que "nunca es tarde para aprender algo si de verdad pones interés.". Y tienes razón, pero como comprendrás, a ciertas edades, ya si que es un poco tarde por decenas de motivos. Si en los 80 aprendiste inglés con el commodore 64 debes rondar los 40, ¿ahora te pondrías a aprender inglés si no supieras?, ¿con todas las cosas que tiene uno que hacer a esta edad?

Y tampoco he dicho que tu me hayas mandado aprender ingles, sino que siempre que se habla de los juegos no doblados te recomiendan aprender ingles, como si fuese tan fácil.

un saludo
(mensaje borrado)
1, 2, 3, 4, 5