› Foros › Off-Topic › Miscelánea
werdura escribió:Pues eso, me gustaría saber que opinais del esperanto ya que aunque el inglés sea un idioma universal actualmente, considero que, más que por su facilidad de uso está impuesto por la potencia económica que es EEUU, y claro teniendo encuenta la existencia de este idioma, y teniendo en cuenta en el ambito regional europeo la miltitud de idiomas que hay no se podría enseñar para que lo público fuera por el?
http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto
PainKiller escribió:La idea de un idioma común en todo el mundo me parece cojonuda, pero veo absurdo hacer uso de una lengua artificial que nadie conoce y no aprovechar lenguas con una gran base de hablantes, como mismamente el inglés.
PainKiller escribió:La idea de un idioma común en todo el mundo me parece cojonuda, pero veo absurdo hacer uso de una lengua artificial que nadie conoce y no aprovechar lenguas con una gran base de hablantes, como mismamente el inglés.
Peklet escribió:Mi celebro no me da para aprender otro idioma, así que estoy totalmente en contra.
warkand escribió:Peklet escribió:Mi celebro no me da para aprender otro idioma, así que estoy totalmente en contra.
Ese es el problema en España que somos todos unos burros..
Joder, en Inglaterra hasta los más lerdos hablan ingles...
Hadesillo escribió:Fracasó porque el éxito de las lenguas va enlazado sólo al imperialismo.
eduy1985 escribió:A dia de hoy hay muchos angloparlantes que estan aprendiendo español, porque es uno de los 3 grandes idiomas (ingles, español, y chino, como no), no todos, evidentemente, pero si empiezan a valorar la importancia del español.
chris navi escribió:1- pero estoy dispuesto a sacrificar la cultura pasada para pensar en un futuro mejor.
chris navi escribió:1- Mi opinión sobre una lengua universal:
Es necesaria. Es útil. El planeta se comunicaría mejor. Cosas universalizadas evitan muchos problemas (como el uso del sistema métrico). Es una idea genial que acerca a los países, evita divisiones e insta a pensar más en el futuro que en el pasado. El lado negativo sería la pérdida de cultura, pero estoy dispuesto a sacrificar la cultura pasada para pensar en un futuro mejor.
Opino que el pasado se debe quedar en los libros y no nos debe impedir el avance. Me vienen a la mente toooodas esas horas estudiando en el colegio inglés, francés, castellano... Con todas sus reglas y características que las diferencian. Esas horas podrían aprovecharse en reforzar cosas más importantes. Yo borraría al castellano de mi vida si me ofrecieran una lengua universal.![]()
2- Mi opinión sobre el inglés:
El inglés es más fácil que el castellano. Es una buena lengua secundaria, pero inclina a todas las culturas mundiales hacia una sola, la inglesa. No lo notamos, pero la cultura inglesa está en el aire. Además los países angloparlantes tienen una gran ventaja en muchos aspectos tan solo por hablar este idioma.
En economía, muchos conceptos son ingleses y los economistas no necesitan aprender con obligatoriedad ningún idioma más. Dedican menos horas de estudio al aprendizaje de lenguas y no tienen la barrera lingüística que muchos ciudadanos del mundo tienen por no dominar el inglés y les impide encontrar trabajo o disfrutar de servicios en en este idioma.
3- Mi opinión sobre el esperanto:
Es más fácil que el inglés y por ende más que el castellano. No tiene "excepciones" en sus reglas. Todo está MUY simplificado y funciona siguiendo unas determinadas pautas. Muchas letras desaparecen, es fonético como el castellano y tiene similitud con la mayoría de lenguas del mundo, que proceden de Europa.
El esperanto fue una lengua creada antes de la Guerra Mundial para unir a Europa, es una mezcla de todas las lenguas del mundo sacando lo más fácil de cada una (hasta del japonés saca palabras) y comenzó bastante bien. Pero la Guerra frenó su avance y cuando Estados Unidos se declaró potencia mundial, nos impuso a todos su idioma.
Pero el esperanto tiene defectos: sigue siendo una lengua machista (el sustantivo en masculino se usa para hablar de algo neutro, cosa que en inglés no es así, porque los sustantivos no tienen género). Además, el esperanto tiene tildes y otras modificaciones que el inglés no tiene.
Yo hablo el inglés sin problemas, pero a fin de cuentas prefiero el esperanto. Aún así, me gustaría más una versión mejorada de este último para quedar contento al máximo. Pero a estas alturas es algo imposible, el inglés ha penetrado demasiado en el mundo entero y dudo que se le pueda combatir.
Trog escribió:Fracasó porque no es una lengua natural, porque sus reglas no están sujetas al sentido común sino a un convenio aleatorio que no tiene nada de deductivo. Es una lengua puramente sistemática y, por ello, es inviable la comunicación. No puedes aprender una lengua que tenga reglas del estilo "la tercera palabra en una oración en presente simple ha de ser siempre una preposición, y las preposiciones son las del español. La segunda palabra ha de ser un verbo, siempre y cuando sea en presente de indicativo, y los verbos son todos los verbos del inglés..." y así sucesivamente con partículas escogidas de todos los idiomas europeos.
No puedes aprender una lengua así... Porque el proceso de aprendizaje de un idioma tiene mucho que ver con la abstracción, la deducción de reglas (aunque luego se corrijan como el "volvido" del español, pero eso es natural) y la aplicación de manera automática.
Con el esperanto, según textos que he intentado leer en el mismo, es imposible.
Trog escribió:chris navi escribió:1- pero estoy dispuesto a sacrificar la cultura pasada para pensar en un futuro mejor.
De lo que has dicho es lo que más me interesa. Olvidar tu cultura pasada no creo que pueda proporcionar un futuro mejor. Porque no tienes errores de los que aprender. Además, como ya dijo un autor que ahora no recuerdo, "quien ignora su historia por espacio de tres mil años permanece como un ignorante toda su vida". Quiere decir que quien no conoce sus raíces culturales (no tomar lo de los tres mil años muy literalmente) no tiene la capacidad de progresar o, al menos, aportar progreso cultural.
chris navi escribió:Trog escribió:chris navi escribió:1- pero estoy dispuesto a sacrificar la cultura pasada para pensar en un futuro mejor.
De lo que has dicho es lo que más me interesa. Olvidar tu cultura pasada no creo que pueda proporcionar un futuro mejor. Porque no tienes errores de los que aprender. Además, como ya dijo un autor que ahora no recuerdo, "quien ignora su historia por espacio de tres mil años permanece como un ignorante toda su vida". Quiere decir que quien no conoce sus raíces culturales (no tomar lo de los tres mil años muy literalmente) no tiene la capacidad de progresar o, al menos, aportar progreso cultural.
No he dicho olvidar. Con "sacrificar" en realidad me refería a "cambiar" de cultura. Cambiamos continuamente, tú mismo ya no vives como tus abuelos, pero eso no quiere decir que das la espalda a lo que sucedió en su época.
Como he dicho, que el pasado se quede en los libros. Que se recuerde siempre, pero como cultura no hay por qué estancarse en una.
shootyourmind, cuál es la gilipollez? Hay preferencia tanto en el español como en el esperanto sobre el género masculino. Por ejemplo decimos voy a ver al doctor, y no a "la doctora" cuando nos referimos a algo neutro
chris navi escribió:Trog escribió:chris navi escribió:1- pero estoy dispuesto a sacrificar la cultura pasada para pensar en un futuro mejor.
De lo que has dicho es lo que más me interesa. Olvidar tu cultura pasada no creo que pueda proporcionar un futuro mejor. Porque no tienes errores de los que aprender. Además, como ya dijo un autor que ahora no recuerdo, "quien ignora su historia por espacio de tres mil años permanece como un ignorante toda su vida". Quiere decir que quien no conoce sus raíces culturales (no tomar lo de los tres mil años muy literalmente) no tiene la capacidad de progresar o, al menos, aportar progreso cultural.
No he dicho olvidar. Con "sacrificar" en realidad me refería a "cambiar" de cultura. Cambiamos continuamente, tú mismo ya no vives como tus abuelos, pero eso no quiere decir que das la espalda a lo que sucedió en su época.
Como he dicho, que el pasado se quede en los libros. Que se recuerde siempre, pero como cultura no hay por qué estancarse en una.
shootyourmind, cuál es la gilipollez? Hay preferencia tanto en el español como en el esperanto sobre el género masculino. Por ejemplo decimos voy a ver al doctor, y no a "la doctora" cuando nos referimos a algo neutro
_WiLloW_ escribió:
En ese enlace hay de todo, también vídeos.
Y mientras, aquí, muchos se dedican a tirarle piedras
shootyourmind escribió:eso es cierto, pero la gilipollez es considerarlo algo negativo y calificar a ese fenómeno como machismo
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... A=machismo
chris navi escribió:shootyourmind escribió:eso es cierto, pero la gilipollez es considerarlo algo negativo y calificar a ese fenómeno como machismo
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... A=machismo
Ah, ya te entiendo. "Machismo" tal vez no era la palabra adecuada, pero sigo pensando que el inglés es superior al español en este aspecto. Es más neutro a mi parecer y por lo tanto más igualitario.
Elelegido escribió:Me parece una buena idea, pero mal llevada a cabo. No en vano tiene mucho tiempo, y proviene de una época en la que la lingüistica no estaba muy desarrollada. La hizo un tío polaco que vivió en Italia, y es una mezcla de polaco e italiano, con algún otro añadido. No está para nada bien pensada, hay otras lenguas como la Interlingua IALA que son mas modernas y a la vista está que más sencillas de aprender.
Por otro lado, no soy partidario de que una lengua no-artificial sea la lengua global. En el caso que nos toca, veo el inglés demasiado complicado, poco regulado, y poco sistemático, para que cumpla bien este cometido. Debería consensuarse a través de la ONU, una lengua global que sea enseñada a las nuevas generaciones desde la enseñanza primaria. La humanidad ganaría mucho con ello.
Meteorologia
De Wikipedia, le encyclopedia libere
Saltar a: navigation, cercar
Le meteorologia es le studio scientific del atmosphera terrestre que investiga le processos de prognosis del climate.
Le phenomenos meteorologic es eventos observabile del climate que illumina e es explicate per le scientia del meteorologia. Ille eventos es determinate per le variabiles que existe in le atmosphera terrestre. Iste variabiles es le temperatura, le pression atmospheric, le vapor de aqua in le atmosphera, e le gradientes e interactiones de cata variabile, e como illos cambia trans le curso del tempore.
Le majoritate del climate observate in le Terra es localisate in le troposphera.
Inter le subdisciplinas del scientia del meteorologia, il se trova le climatologia, le physica atmospheric, e le chimia atmospheric.
Trog escribió:La lengua es la que es, un utensilio, y depende de ti el carácter del que dotes a tus frases y sentencias.
chris navi escribió:shootyourmind escribió:eso es cierto, pero la gilipollez es considerarlo algo negativo y calificar a ese fenómeno como machismo
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... A=machismo
Ah, ya te entiendo. "Machismo" tal vez no era la palabra adecuada, pero sigo pensando que el inglés es superior al español en este aspecto. Es más neutro a mi parecer y por lo tanto más igualitario.
Retroakira escribió:chris navi escribió:shootyourmind escribió:eso es cierto, pero la gilipollez es considerarlo algo negativo y calificar a ese fenómeno como machismo
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... A=machismo
Ah, ya te entiendo. "Machismo" tal vez no era la palabra adecuada, pero sigo pensando que el inglés es superior al español en este aspecto. Es más neutro a mi parecer y por lo tanto más igualitario.
Como ya te han dicho, todo eso de la igualdad, hablando de la lengua, es una de las estupideces más grandes que se le ha ocurrido a nadie.
¿Porqué hablas de "Doctor" y no de "Periodista" o "Taxista" o "Atleta" o...?
¿Esas son feministas?
Por el amor de Dios, es que estamos discutiendo sobre el sexo de los ángeles...
Salut
Muzzy escribió:Yo tuvé una discusión hace años con una profesora de inglés que decía que el español era una lengua machista por eso mismo. Luego le solté que aquí al menos las mujeres conservan su apellido al casarse y ya no volvió a dar por saco con el tema
Kololsimo escribió:Exacto, ya no hay necesidad de otra lengua común cuando dicha lengua común existe, inglés.