¿Os gustaría traducir Steam?

1, 2, 3, 4, 5, 6
Parece que hay cosas que algunos no entienden:

1.- Esto no es un trabajo. Esto es una colaboración, en la cual, durante tu tiempo libre traduces lo que TE DA LA GANA.

2.- En VALVe también utilizan traducciones PROFESIONALES. Recurrir a los fans es un complemento, una forma de ahorrar costes sí, pero no desaparece el trabajo profesional, que sigue siendo necesario.

3.- Si no tienes tiempo, ni conocimientos ni ganas pues no colabores y punto.

Yakerton escribió:No sois rusos, polacos o portugueses donde un juego puede no ser rentable lanzarlo traducido y reconozco que este servicio es cojonudo para ellos, pero estamos hablando de unas de las compañías que vende mas en PC y en España pese a ser marginado el PC también venden.



Para tu información, en Rusia se venden MUCHISIMOS más juegos de PC que en España.
FuKuy escribió:Parece que hay cosas que algunos no entienden:

1.- Esto no es un trabajo. Esto es una colaboración, en la cual, durante tu tiempo libre traduces lo que TE DA LA GANA.

2.- En VALVe también utilizan traducciones PROFESIONALES. Recurrir a los fans es un complemento, una forma de ahorrar costes sí, pero no desaparece el trabajo profesional, que sigue siendo necesario.

3.- Si no tienes tiempo, ni conocimientos ni ganas pues no colabores y punto.

Yakerton escribió:No sois rusos, polacos o portugueses donde un juego puede no ser rentable lanzarlo traducido y reconozco que este servicio es cojonudo para ellos, pero estamos hablando de unas de las compañías que vende mas en PC y en España pese a ser marginado el PC también venden.



Para tu información, en Rusia se venden MUCHISIMOS más juegos de PC que en España.


1.- Voy a colaborar yo con tu empresa en mi tiempo libre, desempeñando tu puesto gratis, PORQUE ME DA LA GANA.

2.- Si fuese asi, no pedirian que se tradujesen juegos desde cero como el Dota2

3.- Lo que se esta debatiendo no es si quiero colaborar o no, pero tu posicion es muy comoda, miro para otro lado y punto. Asi vamos.

El que no entiende me parece que eres tu y personas que defienden esta iniciativa viven en un puto cuento o no me lo explico.

Un Saludo
es una iniciativa conjunta de la alcaldesa de madrid con valve.


Mandamos a los parados a trabajar en cosas que ahora hacen funcionarios, vease jardineros por ejemplo.
Los jardineros que se dedicaban a hacer ese trabajo que ahora hace un parado gratuitamente los mandamos al paro, y asi tenemos mas parados que hagan el trabajo gratis.
Pues con valve lo mismo :)
Ponemos a parados sin nade mejor que hacer a traducir juegos, asi los traductores oficiales que trabajan de ello se quedan en paro, y tenemos a mas parados que hagan traducciones altruistas [+risas] [+risas]

Es el futuro!!!! [+risas] [+risas] [+risas]
Voy a poner otro ejemplo, cualquiera puede traducir los articulos de la Wikipedia y alguno dira, es lo mismo que hace Valve.

La respuesta es NO.

Wikipedia es una fundación sin animo de lucro y que tiene todo su material disponible para todo el mundo.

Valve es una empresa con animo de lucro y que cobra por el trabajo(juegos) que realiza.

Si lo que quereis es ayudar a la comunidad en vuestro tiempo libre y practicar con el ingles podeis traducir articulos de la wikipedia. En este caso si que nos beneficiamos todos y no les estas quitando el trabajo a los traductores.
guzur escribió:Voy a poner otro ejemplo, cualquiera puede traducir los articulos de la Wikipedia y alguno dira, es lo mismo que hace Valve.

La respuesta es NO.

Wikipedia es una fundación sin animo de lucro y que tiene todo su material disponible para todo el mundo.

Valve es una empresa con animo de lucro y que cobra por el trabajo(juegos) que realiza.

Si lo que quereis es ayudar a la comunidad en vuestro tiempo libre y practicar con el ingles podeis traducir articulos de la wikipedia. En este caso si que nos beneficiamos todos y no les estas quitando el trabajo a los traductores.


Venía a poner algo parecido. No es lo mismo traducir juegos antiguos que nunca salieron en español, o juegos Indie actuales que a lo mejor no tienen tantos medios, con traducir un juego que ya debería estarlo, y encima hacerlo gratis y por la cara... Menudo morro.

Es como si Jonu al traer series manga pidiese fansubs para añadir los subtítulos "por la mera satisfacción de colaborar". Los cojones...
FuKuy escribió:Parece que hay cosas que algunos no entienden:

1.- Esto no es un trabajo. Esto es una colaboración, en la cual, durante tu tiempo libre traduces lo que TE DA LA GANA.

2.- En VALVe también utilizan traducciones PROFESIONALES. Recurrir a los fans es un complemento, una forma de ahorrar costes sí, pero no desaparece el trabajo profesional, que sigue siendo necesario.

3.- Si no tienes tiempo, ni conocimientos ni ganas pues no colabores y punto.

Yakerton escribió:No sois rusos, polacos o portugueses donde un juego puede no ser rentable lanzarlo traducido y reconozco que este servicio es cojonudo para ellos, pero estamos hablando de unas de las compañías que vende mas en PC y en España pese a ser marginado el PC también venden.



Para tu información, en Rusia se venden MUCHISIMOS más juegos de PC que en España.


Por una vez, no estoy de acuerdo contigo, Fukuy.

La diferencia ya la han comentado: una cosa es colaboración con un proyecto sin ánimo de lucro, un fansub o traducción de juegos antiguos que no se van a traducir oficialmente... y otra cosa muy diferente es traducir gratis juegos NUEVOS y DE PAGO que deberían ser traducidos PROFESIONALMENTE por la compañia que va a sacar el beneficio económico.

En mi anterior comentario ya he dejado claro cuales son las consecuencias de todo ésto.
Un traductor se paga y muy caro.
Ejemplo Mourinho traductor y cobra 12millones xddd

Asi que a pagar valve!
Si quieren también les pago por traducir. Por mi no hay problema! Todo sea porque Valve y compañía sigan haciendo dinero a mansalva y gastándoselo en lo que buenamente quieran...

Sin animo de ofender a nadie, pero... a veces la estupidez humana roza limites insospechados!

Un saludo
Dejar a la gente que haga lo que le salga de los huevos con su tiempo libre por favor... Ya sea para beneficio de valve o para beneficio propio...
Y animar a los traductores profesionales que estudien o se dediquen a algo más especializado y útil... ya que la competencia para traducir cosas como estas es feroz.
Un saludo!!
Para tu información, en Rusia se venden MUCHISIMOS más juegos de PC que en España.


Normal ya para empezar los juegos valen la mitad de media allí que aquí. Que tiene tela porque dicen que España es el país número 1 en piratería a nivel mundial pero no bajan precios y por Rusia que dicen que es por tema piratería, ¿si los bajan?.

Y si es por tema que todos los comunitarios comprasen los juegos en España pues que los juegos comprados en España solo traigan el castellano como idioma posible (nada de multilenguaje ni v.o.). [sonrisa]
FuKuy escribió:Para tu información, en Rusia se venden MUCHISIMOS más juegos de PC que en España.


¿Como es posible?

Si en España somos como 47 millones de habitantes, y en Rusia son solo 140 y pico millones.


Oh wait.... Imagen
Y yo que buscaba trabajar gratis para que otro se forre y no encontraba donde... ahora ya se a quien llamar.
Ya nos podemos ir olvidando de los juegos en nuestro idioma.

La gente se va a poner a traducir gratis juegos, y solo se centrara en los textos.
Despidamonos de las voces en español.

Bueno, me piro, que voy a construir una nueva autopista de gratis.
Estoy pensando sobre el tema y la verdad que me ha gustado la idea, asi que creo que la voy a copiar.

Esta semana la verdad que no tengo ni gota de ganas de currar, asi que los interesados en cubrir mi puesto pueden enviarme su CV actualizado con fotografia reciente (chicas foto de cuerpo entero) a mi direccion de correo loshayconmorro@valve.com . Mandarlos rapidito que ya estamos casi a martes.
Bueno me he leído todo el hilo :O , para saber de que iba esto de las traducciones y demás y me pregunto..

¿Qué empresa no tiene sus "mañas" para ahorrarse dinero?, ¿acaso alguna empresa grande manda a fabricar sus productos en China solo porque les gusta "ayudar" a la economía en dicho país? y solo por decir algún ejemplo "conocido"...

¿Conocen la definición de voluntario?

¿Por qué se quejan y empiezan a echar humo por los poros, si esto es una CONVOCATORIA (no buzón de quejas) solo para INTERESADOS? , ¿acaso se van quejando en cada una de las empresas de su país que hacen algún "truco" para reducir gastos?

Hay niños/jóvenes/adultos que deciden ser voluntarios en grandes/pequeños eventos deportivos solo para ser participe y ayudar haciendo alguna tarea en especifica por más "mínima" que sea, ya sea orientando a personas, recogiendo y pasando balones, etc., y lo DISFRUTAN, pues en este caso de las traducciones "no es lo mismo pero es igual"

Siempre las empresas buscarán maneras de hacer más ganancias, reducir gastos y siempre existirá gente que haga las cosas por su propia voluntad eso nadie de ustedes lo cambiará.

Así que mejor hagan su propio hilo de quejas para que se desahoguen y dejen en paz a los que DESINTERESADAMENTE hacen este tipo de cosas y que SABEN a lo que se meten y además de que cada quien gasta sus energías/tiempo en lo que QUIERA y con quien quiera y si no están de acuerdo pues están en su derecho de no estarlo, sin embargo también respeten las decisiones y a las personas de los que lo hacen.
Este verano voy a pintar el salon de mi casa.

Si a alguien le gusta pintar con brocha gorda por amor al arte que se venga y me pinte el salón.

Le dejo que ponga la música que le guste y de vez en cuando puede ver la tele. A lo mejor si no mancha mucho el regalo un polo de estos flash que el paquete de 10 cuesta 1 euro en el mercadona.

El desplazamiento lo pagáis vosotros. (podeis hacer turismo de paso)

Como veo gente que defiende este tipo de forma de "trabajar" espero que haya voluntarios en venirse a pintar mi salón.

Por cierto para pintar no hace falta ningún tipo de cualificación ni conocimientos de ningun tipo (solo básicos), para traducir si.

Ademas valve EXIGE que el candidato tenga conocimientos altos de español y ademas sepa traducir, vamos que buscan un tio que sepa lo que hace, eso en mi tierra se llama un profesional.

Yo no exijo que me "trabajéis" como un profesional y me dejéis el salon como la capilla sixtina, solo pido que le deis dos capas y au, de limpiar me encargo yo, o si alguien se apunta a hacerlo gratis se encaria el.

Yo solo busco un tio que sepa manejar un rodillo y sino sabe no pasa nada, yo le enseño en 5 minuticos.

Lo digo en serio eh!!!!

Si alguien se anima ya sabe. Regalo un polico flash del mercadona de 10 céntimos!!!! GUAUUUUUUUUUUUUUUUU!!!!!!

tovar87 escribió:¿Conocen la definición de voluntario?
según la ley del voluntariado española, un voluntario no puede sustituir las funciones de un trabajador retribuido.

Ley 6/1996, de 15 de enero, del Voluntariado:
Artículo 3. Concepto de voluntariado.
3. La actividad de voluntariado no podrá en ningún caso sustituir al trabajo retribuido.


Por motivos evidentes sino todas las empresas querrían ahorrarse el trabajo retribuido.
jas1 escribió:Este verano voy a pintar el salon de mi casa.

Si a alguien le gusta pintar con brocha gorda por amor al arte que se venga y me pinte el salón.


Bueno la pequeña diferencia es que a NADIE de aquí le interesa hacerlo, preguntas en el lugar y personas incorrectas, y Valve sabe a quién y en donde "recurrir/preguntar/pedir" ayuda..

Con suerte si tienes algún buen amig@/vecin@/compañer@ tendrás ayuda para pintar tu salón en verano :)
jas1 escribió:Ley 6/1996, de 15 de enero, del Voluntariado:
Artículo 3. Concepto de voluntariado.
3. La actividad de voluntariado no podrá en ningún caso sustituir al trabajo retribuido.



Ésto lo deja todo claro.
Seguro que le traduces un juego y ni te lo dan, es mas, ni dejaran que lo pruebes, ya me veo diciendo lo siguiente..:

Yo: Valve, podria ver mi obra maestra?

Valve: Tienes 50 pavos?

Yo: .. No

Valve: Pues entonces te quedas con las ganas.. ala, traduceme otro juego mas..XD
<editado>
Editado por metalgear. Razón: faltas de respeto
<editado>
que este post podía haber sido para ver como iban las traducciones y como se iban desarrollando las mismas,

<editado>
Editado por metalgear. Razón: faltas de respeto
Del mismo modo que alguien viene a hacer de "apóstol" de Valve, es interesante que también se explique la otra cara de la moneda a los que no la conocen. Sobre todo para que se tengan en cuenta algunos valores que pasan desapercibidos.

A mucha gente, entre los que me incluyo, nos parece que esta práctica es de dudosa moralidad. Por supuesto, quien quiera apuntarse está en su derecho. Para quien no lo sepa, también tenemos otros derechos... cruzar la calle con el semáforo en rojo, o tirarse de un coche en marcha, o meter las manos en agua hirviendo, por poner algunos ejemplos.

Por supuesto que todo el mundo puede hacer lo que le venga en gana, aquí solo se están explicando los pros y los contras.
¿Los que estáis defendiendo a valve estaréis encantados con esto verdad?: http://www.expansion.com/2011/04/21/emp ... 1335179255
pho3nix escribió:A mucha gente, entre los que me incluyo, nos parece que esta práctica es de dudosa moralidad.


De dudosa nada. Esta practica es de nula moralidad.

Es como si yo tengo una empresa y hago "campamentos de verano" en los cuales "voluntarios" vienen a trabajar a mi fabrica gratis. ¡Es una oportunidad cojonuda para ver tu trabajo reflejado en un producto final!

No voy a decir lo que pienso de los que caen en esto porque en el fondo me dan un poco de pena, pero la empresa que utiliza un truco tan sucio en el que se utiliza el "sentimeinto especial" que generan los videojuegos para que te hagan el trabajo gratis son unos grandisimos hijosdeputa.
Hombre, para entretener a los ancianos bilingües del IMSERSO es una buena iniciativa, pero para otros usos lo veo una tomadura de pelo.
No entiendo como este hilo no esta cerrado todavía a cal y canto, no sólo es publicidad descarada para favorecer a Valve, sino que encima dudo y mucho que sea legal siquiera. Estan ofreciendo unas condiciones propias de un puesto de trabajo remunerado, con requisitos tales como que estes cualificado para desempeñarlo, con apply, pero es este caso sin remunerar, asegurar o pagar el porcentaje que tenemos que pagar todos los españoles al Estado. No me parece bien que esto esté en un foro público sobre videojuegos, puesto que es una oferta de empleo y además fraudulenta. El trabajo voluntario nunca puede sustituir a un puesto de trabajo remunerado. Hay muchos puestos de trabajo en la que la remuneración se basa en la cantidad de trabajo realizado, como las ventas, los cursos, etc. Tal vez esa modalidad es la que debería buscar Valve en este caso.
Kanijo1 escribió:Seguro que le traduces un juego y ni te lo dan, es mas, ni dejaran que lo pruebes, ya me veo diciendo lo siguiente..:

Yo: Valve, podria ver mi obra maestra?

Valve: Tienes 50 pavos?

Yo: .. No

Valve: Pues entonces te quedas con las ganas.. ala, traduceme otro juego mas..XD


Las traducciones necesitan testeo, sería una tontería no tener acceso a los juegos. Por otro lado, esto está muy lejos de ser un trabajo remunerable. No hay horarios, no hay fechas límites ni hay exigencias, puedes trabajar cuando y como te de la gana, o ni siquiera hacerlo en meses. Si existe un puesto así bien pagado en el mercado laboral dadme un toque, hasta entonces, dejad los lloriqueos y el trolleo, que lleváis 10 páginas mareando la misma perdiz sin llegar a nada excepto a desviar el tema.
A mí, a parte de parecerme una desvergüenza lo que "ofrecen", encima lo que me hace grácia es la forma prepotente de pedirlo, jajaja, esque encima de que no ven un euro, un misero obsequio, encima "quien no blablabla mejor que no lo haga", ostias, pides que te hagan un trabajo que haría un licenciado cobrando, y encima pides que lo hagan con profesionalidad jajaja yo esque me despollo macho xdDDD
ChocolateWaffle escribió:Las traducciones necesitan testeo, sería una tontería no tener acceso a los juegos. Por otro lado, esto está muy lejos de ser un trabajo remunerable. No hay horarios, no hay fechas límites ni hay exigencias, puedes trabajar cuando y como te de la gana, o ni siquiera hacerlo en meses. Si existe un puesto así bien pagado en el mercado laboral dadme un toque, hasta entonces, dejad los lloriqueos y el trolleo, que lleváis 10 páginas mareando la misma perdiz sin llegar a nada excepto a desviar el tema.


Pero, a ver... ¿tú aún no entiendes la diferencia entre colaborar con un proyecto útil para la comunidad, sin ánimo de lucro, por amor al arte y a la gente, como bien pueden ser las traducciones de Clan Dlan o hacerlo para una empresa que sacará BENEFICIO ECONÓMICO de éste trabajo gratuito de traducción y que lo único que quiere es ahorrarse el dinero de pagar a un traductor PROFESIONAL que está ahora mismo en el paro?
ChocolateWaffle escribió:
Kanijo1 escribió:Seguro que le traduces un juego y ni te lo dan, es mas, ni dejaran que lo pruebes, ya me veo diciendo lo siguiente..:

Yo: Valve, podria ver mi obra maestra?

Valve: Tienes 50 pavos?

Yo: .. No

Valve: Pues entonces te quedas con las ganas.. ala, traduceme otro juego mas..XD


Las traducciones necesitan testeo, sería una tontería no tener acceso a los juegos. Por otro lado, esto está muy lejos de ser un trabajo remunerable. No hay horarios, no hay fechas límites ni hay exigencias, puedes trabajar cuando y como te de la gana, o ni siquiera hacerlo en meses. Si existe un puesto así bien pagado en el mercado laboral dadme un toque, hasta entonces, dejad los lloriqueos y el trolleo, que lleváis 10 páginas mareando la misma perdiz sin llegar a nada excepto a desviar el tema.


Pero que trolleo y que leches, si tu mismo te has registrado en este foro con el único objetivo de promocionar algo para una empresa de la que eres parte y no sólo con ánimo de lucro, sino que encima sin remuneración. Leete las normas antes de postear, este post si no fuera de Valve estaría cerrado a los 10 minutos. Y si que hay puestos de trabajo así, yo mismo doy cursos de las dos licenciaturas que tengo para una empresa y puedo estar meses si quiero sin dar un curso o presentar nuevos, eso sí si no los hago no como, pero cuando los hago, ME PAGAN.
A mi todo esto me parece de risa.

¿Os pensáis que Valve es una ONG o algo por estilo? Es una empresa con ánimo de lucro y punto, quiere dinerito fresco, como todas las empresas vamos. Pero lo que realmente me sorprende es ver gente que apoya la iniciativa. Y no estamos hablando de un voluntariado, sino de un trabajo no remunerado para una empresa privada, no se si os dais cuenta de que no lo hacéis para los usuarios, lo hacéis para Valve.

Pero bueno, que cada uno puede hacer con su tiempo libre lo que le de la gana, a ver si el día que monte una empresa me salen tantos voluntarios y me ahorro tener que pagar a la gente. ¿Alguien me diseña una página web, así por la cara, en su tiempo libre? También me vendría bien si alguien me puede programar un par de aplicaciones para Android e iOS. para ir empezando digo...

Este post abría que pasárselo a Esperanza Aguirre, en dos días se pone a colaborar con Gabe para que limpeis Madrid en nombre de la gran Valve.

Edito:

Dramatización:
Imagen
¿Trabajar gratis?, ni de coña, manda huevos, con la crisis que tenemos encima esto parece cachondeo.

ClanDlan y esto no tiene nada que ver...
a mí, lo que me resulta increíble, es la dificultad que tienen algunos para ver la diferencia entre:

un parche creado para la comunidad, porque el juego no dispone de esa opción;

sacar directamente el juego en ese idioma, para tener más ventas, con el trabajo de gente para traducir sin ver un euro.

Tan difícil es en serio verlo?

Yo cuando sacaron el pes 2010, sacaron la voz de carlos y maldini muy distorsionada, pues con un colega nos curramos un parche (para pc) para arreglarlo, parche que obtuvo un num de descagas bestias. ¿Porqué corregimos las frecuencias? Para que ante un problema que la empresa no iba a solucionar, lo pudieramos disfrutar los que lo habíamos comprado. Otra cosa es que Konami me hubiera dicho: oye chaval, que ya que te curraste eso para el 10, hazlo para el 11 y así lo sacamos arreglado directamente, pero eso si, no te vamos a pagar.
La diferencia es que si estos "voluntarios" no tradujesen esos juegos o lo que sea que traducen nadie lo haria, alli radica la diferencia.
Vampire_Hunter escribió:La diferencia es que si estos "voluntarios" no tradujesen esos juegos o lo que sea que traducen nadie lo haria, alli radica la diferencia.


Si quieren vender, SÍ QUE LO HARAN. ¿Por qué crees que éstan pidiendo esos voluntarios si no és para aumentar el volumen de ventas? (Hay muchos castellanoparlantes en el mundo que no compran los juegos de Steam si no están en español).

Y aún así, si no llegáran a traducir ellos algún juego, sí que hay alguien que lo hará: CLAN DLAN o cualquier otro voluntario SIN ÁNIMO DE LUCRO.
Knight escribió:
Vampire_Hunter escribió:La diferencia es que si estos "voluntarios" no tradujesen esos juegos o lo que sea que traducen nadie lo haria, alli radica la diferencia.


Si quieren vender, SÍ QUE LO HARAN. ¿Por qué crees que éstan pidiendo esos voluntarios si no és para aumentar el volumen de ventas? (Hay muchos castellanoparlantes en el mundo que no compran los juegos de Steam si no están en español).

Y aún así, si no llegáran a traducir ellos algún juego, sí que hay alguien que lo hará: CLAN DLAN o cualquier otro voluntario SIN ÁNIMO DE LUCRO.



No defiendo una postura ni la otra, pero la empresa sea cual sea si no tubiese esos "voluntarios" no se molestaria en traducir algunos juegos eso lo sabemos todos. Hablais mucho del animo de lucro etc... si teneis razon pero esas empresas tambien se aprovechan de las traducciones que hace por ejemplo CLAN DLAN, si no fuese por ello no me habria comprado algunos juegos de Steam, asi que ya subo sus ventas los alla hecho CLAN DLAN o sus "voluntarios", nose si entendeis a donde quiero llegar.
Vampire_Hunter escribió:
Knight escribió:
Vampire_Hunter escribió:La diferencia es que si estos "voluntarios" no tradujesen esos juegos o lo que sea que traducen nadie lo haria, alli radica la diferencia.


Si quieren vender, SÍ QUE LO HARAN. ¿Por qué crees que éstan pidiendo esos voluntarios si no és para aumentar el volumen de ventas? (Hay muchos castellanoparlantes en el mundo que no compran los juegos de Steam si no están en español).

Y aún así, si no llegáran a traducir ellos algún juego, sí que hay alguien que lo hará: CLAN DLAN o cualquier otro voluntario SIN ÁNIMO DE LUCRO.



No defiendo una postura ni la otra, pero la empresa sea cual sea si no tubiese esos "voluntarios" no se molestaria en traducir algunos juegos eso lo sabemos todos. Hablais mucho del animo de lucro etc... si teneis razon pero esas empresas tambien se aprovechan de las traducciones que hace por ejemplo CLAN DLAN, si no fuese por ello no me habria comprado algunos juegos de Steam, asi que ya subo sus ventas los alla hecho CLAN DLAN o sus "voluntarios", nose si entendeis a donde quiero llegar.


Si vamos las mismas ventas, que es lo mismo un parche creado por una comunidad que llega a un numero limitado de usuarios, que que ponga en steam idioma castellano. Las ventas van a ser las mismitas, no tienes tu ni fe.

Edit:

Por cierto, si se vuelve a comparar DLAN en terminos de que es lo mismo, con esta mierda, llorare hasta que muera.
No digo que tengan el mismo porcentajes de ventas asi ni mucho menos pero bueno... Yo veo un juego en Steam que pone ingles lo primero que hago es mirar si tiene parche para ponerlo en español o por contra una traduccion realizada por la comunidad, al fin de cuentas en ESE SENTIDO es lo mismo. Llega a menos usuarios no te lo niego pero por la sencilla razon de que no buscan nada y es de logica buscar pero bueno eso ya son otros temas.
Y vuelvo a repetir no defiendo ninguna postura es un punto de vista.
Yo con lo que alucino pepinillos es cuando los que defienden Valve como si les fuera la vida en ello ( y me refiero a este caso concreto) se ofenden cuando se expone otro punto de vista objetivamente más razonable.

La imagen que han puesto mas arriba del Gabe en plan Tío Gilito no dista mucho de la realidad. Aunque no creo que se ponga a nadar porque deduzco por su volumen corporal que no debe tener mucho fondo.
TitoBill escribió:Dejar a la gente que haga lo que le salga de los huevos con su tiempo libre por favor... Ya sea para beneficio de valve o para beneficio propio...
Y animar a los traductores profesionales que estudien o se dediquen a algo más especializado y útil... ya que la competencia para traducir cosas como estas es feroz.
Un saludo!!

Parrao tenias que ser... en Alemania y Francia estan obligados por ley a traducir los juegos, aqui no y es por eso que se crean los fansub, algo que compañias como Valve vieron como un filon a explotar y aqui tenemos el resultado.

Todo trabajo es necesario desde el barrendero hasta el ingeniero aeronautico (voy a proponerle a Boeing que pida voluntarios para contruir su proximo avion, seguro que todo el mundo quiere volar en uno de esos y no habra ningun colectivo afectado, total como tu has dicho "Dejar a la gente que haga lo que le salga de los huevos con su tiempo libre por favor... Ya sea para beneficio de valve o para beneficio propio..."
Vampire_Hunter escribió:La diferencia es que si estos "voluntarios" no tradujesen esos juegos o lo que sea que traducen nadie lo haria, alli radica la diferencia.

que no los traduzcan. entonces venderan menos. la traduccion no es un servicio extra es una inversion.

en cuantos mas idiomas este localizado un juego mas puede vender.

como bien decis valve es una empresa y pretenden vender. si no traducen venden menos. ellos no traducen por amor al arte, de hecho prefieren no hacerlo pero un juego no localizado vende menos.

si no quieren invertir en traducir que no traduzcan. venderan menos.

¿porque creeis que traducen y doblan los juegos? porque venden mas.
ChocolateWaffle escribió:Las traducciones necesitan testeo, sería una tontería no tener acceso a los juegos. Por otro lado, esto está muy lejos de ser un trabajo remunerable. No hay horarios, no hay fechas límites ni hay exigencias, puedes trabajar cuando y como te de la gana, o ni siquiera hacerlo en meses. Si existe un puesto así bien pagado en el mercado laboral dadme un toque, hasta entonces, dejad los lloriqueos y el trolleo, que lleváis 10 páginas mareando la misma perdiz sin llegar a nada excepto a desviar el tema.


A ver, tu unico argumento para decir que no es un trabajo de traduccion (que ya va implicito que sea un trabajo) es ¿por que no tienes fechas para entregarlo?

Logicamente, por como esta construido el sistema.

A ti te pasan un texto, y a otros 10 el mismo. Devolveis la traduccion, y luego, mediante el uso de expresiones regulares, un programa de forma automatica, va validando de punto a punto (por eso, ponen tanto enfasis con que hay que devolver los textos bien formateados, respetando la puntacion, para poder extraer las subcadenas) las frases, y compara la tuya con las otras 10, y si esa frase en cuestion coincide en pongamos un 70% de los casos, entonces el sistema da como valido la traduccion de esa frase, y continua con el proceso, hasta que termine el texto completo.

¿Que mas le da que tu le mandes o no la traduccion, si hasta que no tenga por ejemplo 10 traducciones del mismo texto no va a poder validarlo?

Mandaran el mismo texto a 20 personas, y cuando tenga 10 y este ya validado, el resto ni lo comprobara.

Han hecho un Parser, que tardas 10 min en programarlo, y ahora a vivir del trabajo de los demas.



Ya me contaras que tal el trabajo en Blizzard [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
He organizado un viaje a las minas de coltán del este del Congo. Necesario pagarse el billete, claro, pero luego los costos son minimos. Nos ponen el pico y la pala, podemos dormir al raso y en cuanto a la comida... bueno, eso nos dan total libertad para buscarnosla como podamos. Como gesto de buena voluntad, he acordado que prescindiremos del euro diario que les pagan a los nativos. Además han prometido tener el detalle de tener un trato especial con nosotros. ¡Usarán el latigo de nueve colas! Recordad que el coltán es un bien necesario en los equipos electronicos. ¡Estareis haciendo un favor a compañias como Apple!

Imagen

Así que si valorais el trabajo de Apple o muchas otras multinacionales de la electronica, apuntaros. Aventura, trabajo sano, aire libre, emociones y diversión. ¡Lo pasaremos bien! Y recordad, arbeit match frei...
Boris I escribió:He organizado un viaje a las minas de coltán del este del Congo. Necesario pagarse el billete, claro, pero luego los costos son minimos. Nos ponen el pico y la pala, podemos dormir al raso y en cuanto a la comida... bueno, eso nos dan total libertad para buscarnosla como podamos. Como gesto de buena voluntad, he acordado que prescindiremos del euro diario que les pagan a los nativos. Además han prometido tener el detalle de tener un trato especial con nosotros. ¡Usarán el latigo de nueve colas! Recordad que el coltán es un bien necesario en los equipos electronicos. ¡Estareis haciendo un favor a compañias como Apple!

Imagen

Así que si valorais el trabajo de Apple o muchas otras multinacionales de la electronica, apuntaros. Aventura, trabajo sano, aire libre, emociones y diversión. ¡Lo pasaremos bien! Y recordad, arbeit match frei...


Me apunto, ya que alguién lo tendrá que hacer, si no nos quedamos sin coltán y así todo el mundo podrá disfrutar de lo último en moviles :)
exitido escribió:contad con mi pala

Y con mi martillo!!!
InToTheRaiN escribió:
exitido escribió:contad con mi pala

Y con mi martillo!!!


Y con... mi ha-chaaaa!
Rebanapanes escribió:
InToTheRaiN escribió:
exitido escribió:contad con mi pala

Y con mi martillo!!!


Y con... mi ha-chaaaa!


Conmigo no, bicho xDD
Jajaja... yo es que me parto con este post

Imagen


Yo creo, que esto (y lo digo muy en serio) tendría que salir como mínimo en el periodico y el telediario. Y como no, en portada de EOL (ya que es una noticia (y vaya noticia xD) sobre videojuegos).

Me gustaría ver a Rajoy o a cualquier politico hablando del tema. Es que es muy fuerteeeee xDDD

Yo ya digo que esta noticia, sociologicmanete no la olvidaré en la vida.
lo siguiente sera pedirnos dinero para hacer el proximo half life
268 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6