Novedades scene retro

1, 2, 3, 4, 532
Hola gente, la verdad es que veo montones de novedades que van saliendo de romhacking, traducciones, etc
de juegos retro y aquí en consolas clásicas solo veo que se comenten algunas cosas cuando
se hacen conocidas, pero hay mucho que se pasa por alto y solo se llega a saber si entras en
foros ingleses, pues quería tener este hilo para que cuando vea algo interesante lo pueda poner
por aquí por si a alguien le interesa.

Así que empiezo:
Imagen
Ha salido ahora la traducción a inglés del Chaos Seed de snes hecha por dynamic designs
http://www.romhacking.net/translations/2181/

Imagen
JCE3000GT ha sacado el Lufia level editor, con el que se pueden cambiar montones de cosas
del Lufia 1 de snes. http://www.romhacking.net/utilities/1052/

Imagen
He visto un parche para el Super Street fighter 2: turbo revival de GBA para arreglar
el fallo en el combate con el akuma de la versión pal y usa http://www.romhacking.net/hacks/1982/

Rockman ha hecho una edición del Super Mario bros 1 original de nes que añade:
- Ahora usa MMC3.
- La Rom se ha expandido
- Soporte de SRAM.
- Cambio de CHR-ROM programable
Seguramente puedan salir más adelante hacks más currados de lo visto hasta ahora,
lo de que guarde partida debe estar interesante también.
http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,17958.0.html

M-tee ha hecho otro hack que trata de rediseñar el primer Bomberman con el
estilo de la portada del juego americano.
En el foro le decían que probase hacer algo así con el Megaman, al menos
sería gracioso verlo.
Imagen
Imagen
http://www.romhacking.net/hacks/1158/
Muy buena idea, yo nunca me entero de nada. A ver si hacen cosas con la sms que es mi consola favorita y creo que es la consola más olvidada de la scene.

Saludos.
Creo que había un hilo para novedades, pero practicamente no tenía uso, fuera de los RPG comunes parece que a la gente no le interesen este tipo de traducciones.

Gracias por el aviso, estaremos atentos a ver si es posible hacer el RPG en físico, no como una de las últimas traducciones que no se podía.
Muy buena iniciativa sin duda. Justo esta mañana he estado dando una vuelta por el sitio de Dynamic Designs y tiene traducciones muy buenas de SNES, así como AGTP, que es un referente en todo esto de las traducciones de SNES.
En solo un año han salido traducciones para dos de los cuatro o cinco juegos que siempre he querido jugar en un idioma comprensible [Ooooo]
Que ganas tenía de poder entender el Chaos Seed, me quedé con el original en la mano en Osaka pero me pedían 10000 yens por el [+risas]
Genial iniciativa, que nunca me suelo enterar de estas cosas... [+risas]
me mola la iniciativa..... podrias encargarte de tener el hilo incial con las noticias que vayan saliendo..... traducciones al español..... parches para que vayan en los flashcarts o modificaciones......

Hay algun hilo que sea traducciones al español de juegos...... ya sea de snes,mega drive o cualquier consola y genero.... no solo rpg
Si, mi plan es poner lo que vea interesante.

Otra cosilla, tomaitheous anda haciendo un port del megaman 2 de nes a PC engine, el
1 ya lo terminó,
Aqui un video del megaman 1 en la pc engine cd con musica cd
https://www.youtube.com/watch?v=gKm9vFveAUc

Esta es la web:
http://pcedev.wordpress.com/downloads-and-links/
gracias por compartirlo, iniciativas como esta se agradecen mucho,
Gran idea, estas cosas o estas muy dentro, o no te enteras de nada.
el chaos seed es un juegazo pero no me puedo decidir por la cual jugar si el romancing saga 3 o el chaos seed? es que ambos son excelentes juegos?Ahorita estoy jugando el lennus 2 traducido al ingles en cuanto termine el juego pues no por cual decidirme >_<
Soy bastante ignorante con el tema de los Mappers, pasarlo al mapper4 que ventajas tiene con respecto al Mario original?

Parece un parche preparado para añadirle mods y nuevos mapeados, no?
Ampliación de memoria, saves, ...

Un Saludo y buena idea la del hilo [oki]
La sorpresa de la que hablaba Magno ya está disponible hace unos días [ginyo]
Quise que estuviese para los días de Semana Santa que la gente tiene tiempo libre para estas cosas.
Nunca suelo comentar nada por darme más bien corte y por si se considera spam, pero bueno, creo que por una vez merece la pena.
https://www.youtube.com/watch?v=8GrUAEzGJQQ
http://traduccioneslukas.blogspot.com/2 ... rlene.html
Buenísimo, muchas gracias Lukas!! voy a probarlo ahora mismo en el SuperUFO, el vídeo también está muy bien XD

De nuevo muchas gracias por esta pedazo traducción :)
Que currazo! muchas gracias Lukas :)
aaron2011 está baneado por "Troll y clon de usuario baneado"
quien conoce mas webs de traducciones para snes??
¡Este Lukas es un crack! Enhorabuena por la traducción!!
¡Vaya qué sorpresón! Es una estupenda noticia.
Según dicen con el MMC3 el juego es de más memoria y se pueden hacer raster effects con mas facilidad,
el juego en sí será igual pero servirá de base para hacer otros,
creo que tambien hicieron el Megaman 2 así, que lo pasaron de MMC1 a MMC3
así que de juegos como el mario 1 de 32k PRG / 8k CHR a
256k PRG / 128k CHR del SMB3 que usa MMC3 hay diferencia,
Entre tú y magno váis a conseguir que vuelva a coger una consola. No toco una desde que que me pasé el lufia de snes con tu traducción. De nuevo muchas gracias.

Rudra ya lo probé en inglés y me gustó bastante. Recuerdo que fue al mismo tiempo que con el Treasure hunter G. Tengo un filón pendiente en Snes, pero de momento solo tengo ganas de jugar rpgs de pc.

Saludos y muchas gracias por vuestro curro.
magno escribió:¡Este Lukas es un crack! Enhorabuena por la traducción!!


Hombre, que tú has tenido parte en ella [carcajad]
Gracias a todos. No será perfecta, pero yo he quedado bastante contengo y además me he pasado el juego probándolo, algo que en inglés no había hecho [carcajad]
Buenísima razón para rejugarlo [oki] ,enhorabuena y muchas gracias por el currazo Lukas, entre Magno y tú me poneis los pelos como escarpias con vuestras tradus [tadoramo] . A gozarlo se ha dicho [looco] . [bye]
Solieyu escribió:http://www.elotrolado.net/hilo_novedades-scene-retro_2000269



Los unifico, para aprovechar la información de los dos hilos. [oki]
Me da a mí que esta moda del retro se basa más en coleccionar que en jugar y por eso no se comenta tanto los hacks o traducciones de juegos no famosos... Por mi parte, como siempre visito romhacking.net y otras páginas (como la de Lukas) para ver como se mueve el mundillo pues nunca caigo en comentar las novedades por aquí...
Me he enterado de otro proyecto interesante,
gemini, uno de los mejores romhackers que hay ahora mismo (encargado de la traducción a inglés del tales of phantasia de psx, persona 2 innocent sin, etc)
está haciendo una versión del Resident Evil gun survivor de PSX en plan
como los Resident Evil normales, llamado Resident Evil: Behind the Mask
Sobre en qué plataforma estará hecho, aún no lo sé.

Imagen


enlace con detalles:
http://www.the-horror.com/forums/showthread.php?10509-Resident-Evil-Behind-the-Mask-announced-for-PlayStation-1&p=267311#post267311

video que acaba de subir hoy:
https://www.youtube.com/watch?v=yCh2pS_LCQ8&feature
Acabo de ver por RHDN que CUE ha sacado un parche para A Link to the Past (U) que emplea la traducción española de GBA. http://www.romhacking.net/translations/2190/
Si, y espera sacar otro parche más pulido aún

Cosas a hacer al 23 de Abril de 2014:
- actualizar el CRC16 y su complementario en la rom
- cambiar los 8 tiles de "EQUIPACIÓN" por "EQUIPO"
- mantener los puntos suspensivos y el apóstrofe originales para que salga
el apóstrofe en los textos finales
+ cambiar el semi-corazón izquierdo lleno, no necesario, por ':'
+ cambiar los dos tiles de Link por 'ü' y 'ñ'
+ cambiar el mensaje donde se muestran los dos tiles de Link para no
poner esos tiles y así poder aprovecharlos
+ cambiar la entrada del nombre para cambiar los paréntesis originales
por los dos tiles que forman el corázon completo y así quede mejor
- cambiar "TOTAL GAMES PLAYED" por "JUEGOS EMPLEADOS"
- traducir los textos finales, que no es complicado y está perfectamente
controlada su estructura, pero se necesita saber cómo acceder a ellos
porque no se sabe si usan punteros o se hace directamente desde el
código
Dos retraducciones simultáneas después de... ¿10 años?

Qué cosas...
Si, porque hay gente que hace traducciones y no las publica o les queda trabajo pendiente y no encuentran momento de ponerse xd

Algunas novedades:
dACA ya ha publicado el hack que prometió del Metroid de nes (Metroid mOTHER)
añadiéndole nuevas funciones,
el hack es realmente una combinación de otros hacks, de ahí el "OTHER" del nombre.

Lo que añade:
Sistema de guardado en vez de los passwords, minimapa, mejoras de las armas y las bombas, ahora cambia la apariencia de samus según el traje, títulos y créditos renovados, mejorados sprites y detalles de algunas áreas, lava animada, puertas, etc

Imagen

Enlace: http://www.romhacking.net/hacks/1988/
No se como lo puedes justificar gadesx, después de ver el currazo que llevaba la tradu...

Puede ser muy amigo vuestro lo que queráis pero que casualidad que sacó el parche el mismo día que liberé la Release Candidate. A parte de infantil es un poco feo, por que todos sabemos que no tenía nada y se picó [jaja]

Me estoy pensando si terminar la tradu, por que evidentemente el nivel de años en el tema yo no lo puedo igualar (ni quiero) y si el picado, seguro que va a hacer un curro mejor... todo suyo.

Un Saludo [noop]
Yo creo que lo estás interpretando mal, pero bueno.
Como he comentado en el otro tema, no veo por qué tienes que abandonarla, no hay ninguna necesidad.
gadesx escribió:Si, porque hay gente que hace traducciones y no las publica o les queda trabajo pendiente y no encuentran momento de ponerse xd

Algunas novedades:
dACA ya ha publicado el hack que prometió del Metroid de nes (Metroid mOTHER)
añadiéndole nuevas funciones,
el hack es realmente una combinación de otros hacks, de ahí el "OTHER" del nombre.

Lo que añade:
Sistema de guardado en vez de los passwords, minimapa, mejoras de las armas y las bombas, ahora cambia la apariencia de samus según el traje, títulos y créditos renovados, mejorados sprites y detalles de algunas áreas, lava animada, puertas, etc

Imagen

Enlace: http://www.romhacking.net/hacks/1988/

:O Que bien.

Gracias por el aviso. XD
D_Skywalk escribió:No se como lo puedes justificar gadesx, después de ver el currazo que llevaba la tradu...

Puede ser muy amigo vuestro lo que queráis pero que casualidad que sacó el parche el mismo día que liberé la Release Candidate. A parte de infantil es un poco feo, por que todos sabemos que no tenía nada y se picó [jaja]

Me estoy pensando si terminar la tradu, por que evidentemente el nivel de años en el tema yo no lo puedo igualar (ni quiero) y si el picado, seguro que va a hacer un curro mejor... todo suyo.

Un Saludo [noop]

¡Hola! Vi hace poco tu traducción del Zelda, y me gustaría tener tiempo para cacharrear con todas las tradus que me encuentro. Por el momento con la universidad se me hace difícil. XD Que alguien haya sacado una traducción antes/mientras/después que tú no significa que tú tengas que desanimarte y abandonar tu proyecto. El romhack no es ninguna carrera que gana quien llegue antes a la meta (o al menos eso pienso), y al fin y al cabo quien tiene que estar orgulloso del resultado final eres tú. :)
¡Un abrazo y ánimo! [bye]

EDITO: he visto el otro hilo y creo que he llegado tarde a todo. [tomaaa]
D_Skywalk escribió:No se como lo puedes justificar gadesx, después de ver el currazo que llevaba la tradu...

Puede ser muy amigo vuestro lo que queráis pero que casualidad que sacó el parche el mismo día que liberé la Release Candidate. A parte de infantil es un poco feo, por que todos sabemos que no tenía nada y se picó [jaja]

Me estoy pensando si terminar la tradu, por que evidentemente el nivel de años en el tema yo no lo puedo igualar (ni quiero) y si el picado, seguro que va a hacer un curro mejor... todo suyo.

Un Saludo [noop]


Sky ya sabes como funciona esto subir tu la rc final y aparece una nueva tradu... Después del tiempo que se ha tenido para hacer una, en cuanto aparece un proyecto sale otro. Xd
Acabala que ya quedo fina.
Un saludo
Gracias chicos, tanto por los MPs como los mensajes públicos, la tradu seguirá. Sigo currando por que todos le hemos puesto mucho empeño, y aunque me molesta lo ocurrido. No sería justo para ninguno de vosotros que, por alguien así, se pierda nuestro pequeño proyecto.

Mis disculpas a gadesx por haberle ensuciado su hilo, y formar aquí el pequeño drama, pero era donde había podido leer más de la noticia...

Un Saludo chicos y seguimos en el otro hilo, de nuevo disculpad el drama [decaio]
Es comprensible que te moleste D_Skywalk, pero has hecho un gran trabajo y no se puede quedar sin cerrar, mucho animo [oki]

gadesx escribió:Si, porque hay gente que hace traducciones y no las publica o les queda trabajo pendiente y no encuentran momento de ponerse xd

Algunas novedades:
dACA ya ha publicado el hack que prometió del Metroid de nes (Metroid mOTHER)
añadiéndole nuevas funciones,
el hack es realmente una combinación de otros hacks, de ahí el "OTHER" del nombre.

Lo que añade:
Sistema de guardado en vez de los passwords, minimapa, mejoras de las armas y las bombas, ahora cambia la apariencia de samus según el traje, títulos y créditos renovados, mejorados sprites y detalles de algunas áreas, lava animada, puertas, etc

Imagen

Enlace: http://www.romhacking.net/hacks/1988/


Gracias por el chivatazo! mejorando lo inmejorable [sonrisa]
Hola gente, aquí algunas cosas:

Super Mario Bros 3 Hack - ROM Saves Player(s) Progress
Un hack que guarda partida, incluso guarda más cosas que el del all stars de snes,
Coins
Score
Lives
Level Cleared Cards
Cleared Levels
Cleared Sprite Levels (hammer bros, penny ships, etc)
Entire Item Inventory
Current World

http://acmlm.kafuka.org/board/thread.php?id=7810

Kirby Bizarre adventure
Este es otro hack en desarrollo que cambia totalmente la jugabilidad
del juego porque no se puede volar.
http://youtu.be/gz6i4aYyW9w

Y ya haciendo un poco "auto-publicidad" comento que la traducción
del Wild Arms 2 de psx la llevo por el 70% más o menos.
Habeis probado el Rompe Ralph para la mega? Está curradete, son 5 niveles, hasta que llegas a la azotea, pero está bien introducido, con su intro, su jugabilidad ascentente, su curva de dificultad, en fin a mí me ha molado, de hecho he hecho he subido un vídeo gameplay del juego en youtube

https://www.youtube.com/watch?v=2kgpqcmzukk

Eso sí el vídeo está sin sonido xddd cosas del programa de capturación jajaja pero el juego tiene sonido

Está currado, no como el anterior Rompe Ralph que era más una alpha y una demo que no un juego "completo"
Excelente hilo, una gran sorpresa como sigue activa la Scene retro.
Es una suerte que la gente dedique su tiempo ha hacer estas cosas, gracias a todos los que nos enseñaisvuestros juegos, que tantas horas os costará hacer
Parece mentira lo viva que esta la scene retro, aparte de las traducciones, flipo con los que hacen juegos hoy dia para mi amado spectrum
Que curioso el Rompe Ralph
gadesx escribió:Y ya haciendo un poco "auto-publicidad" comento que la traducción
del Wild Arms 2 de psx la llevo por el 70% más o menos.


[boing] [boing] [boing] [amor] [amor] [amor]
gadesx escribió:Me he enterado de otro proyecto interesante,
gemini, uno de los mejores romhackers que hay ahora mismo (encargado de la traducción a inglés del tales of phantasia de psx, persona 2 innocent sin, etc)
está haciendo una versión del Resident Evil gun survivor de PSX en plan
como los Resident Evil normales, llamado Resident Evil: Behind the Mask
Sobre en qué plataforma estará hecho, aún no lo sé.

Imagen


enlace con detalles:
http://www.the-horror.com/forums/showthread.php?10509-Resident-Evil-Behind-the-Mask-announced-for-PlayStation-1&p=267311#post267311

video que acaba de subir hoy:
https://www.youtube.com/watch?v=yCh2pS_LCQ8&feature


tiene una pinta acojonante. Lo voy a seguir con gran interés.
ya podria algun Team traducir algun super robot wars de Snes xDDD ya puestos xd jejeje es una lastima que no lo esten todos ( que si que se pueden jugar pero... mola mas en nuestro idioma xd ))
¿Se sabe algo de una posible traducción completa del Metal Slader Glory de FAMICOM? (que nadie me ponga la director´s cut de SFC porqué ese ya la tenía).
Estaría bien organizar el primer hilo a modo de índice para tener a mano la información de todo lo que ha salido, y va saliendo. Ahora mismo queda un poco caótico con imágenes tan grandes, y con una organización poco resumida (que ocupa mucho).
El problema de reunir todo en un post es la cantidad de trabajo que requiere, por eso es mas cómodo ir poniendo post nuevos cuando surge alguna novedad
gadesx escribió:El problema de reunir todo en un post es la cantidad de trabajo que requiere, por eso es mas cómodo ir poniendo post nuevos cuando surge alguna novedad


¿Y cuando el hilo tenga mas de 100 páginas, y alguien busque algo en concreto?, ¿o por ejemplo si quiere ver todo lo que hay?. Ponerse a mirar página por página cuesta mucho mas, pero si cada vez que sale algo nuevo simplemente pones la referencia de forma ordenada, el trabajo a realizar es asequible.
1595 respuestas
1, 2, 3, 4, 532