wave escribió:Tu dilas, si yo tengo ya una lista inmensa de juegos que quiero mirar, pero priorizo lo que mas interese a la gente.
![Adorando [tadoramo]](/images/smilies/adora.gif)
titorino escribió:muy buen trabajo ademas a un ritmo brutal.
Yo te pediria el castlevania bloodlines pero claro ya tu miras si le intersa a mas gente o las posibilidades de traducirlo

gynion escribió:wave escribió:Tu dilas, si yo tengo ya una lista inmensa de juegos que quiero mirar, pero priorizo lo que mas interese a la gente.
Pues, si puedes uno de la saga Strike (Desert Strike, Jungle o Urban)...![]()
EDIT: Se me olvidaba decirte que ver la traducción del Valis me ha molado, porque me gusta mucho su estética era uno de los que tenía pendientes por jugar.

Luceid escribió:Yo propongo el SD Valis, para cerrar la trilogía del Valis en MD
wave escribió:gynion escribió:wave escribió:Tu dilas, si yo tengo ya una lista inmensa de juegos que quiero mirar, pero priorizo lo que mas interese a la gente.
Pues, si puedes uno de la saga Strike (Desert Strike, Jungle o Urban)...![]()
EDIT: Se me olvidaba decirte que ver la traducción del Valis me ha molado, porque me gusta mucho su estética, y era uno de los que tenía pendientes por jugar.
Me los apunto, parece que tienen bastante texto
Pues si te ha molado de Valis,Luceid escribió:Yo propongo el SD Valis, para cerrar la trilogía del Valis en MD
Esta la tengo por jugar pero terminada
Tú a tu ritmo, que no hay prisa para esta cosas.
gynion escribió:Gracias.Tú a tu ritmo, que no hay prisa para esta cosas.
Sí, tienen bastante texto que detallan las misiones a realizar y eso. Hace un tiempo intenté traducir la versión SNES del Desert, con hex a pelo, y parecía que se veía bien el texto; no se como estarán los textos las de Megadrive. En todo caso, son más interesantes las versiones de Mega de esta saga por el tema del mejor control.
El Valis lo jugaré en la Vita en cuanto pueda. Es que se me escapan todas las traducciones que llevas ya y tengo que ir dándole repasos al post principal para no perderme.

shinobusensui escribió:buenas no traducirias el yu yu hakusho makyo toitsusen ya esta en ingles pero al español? y re traducir o llevar la traduccion, el beyond oasisdel story of thor que no anda en 50hertz en mi lcd ni 60 por que salta por la estupida proteccion.
saludos

wave escribió:Pues parece que los strike se puede, aunque hay que parchear una proteccion que llevan para comprobar la integridad del cartucho
wave escribió:gynion escribió:Gracias.Tú a tu ritmo, que no hay prisa para esta cosas.
Sí, tienen bastante texto que detallan las misiones a realizar y eso. Hace un tiempo intenté traducir la versión SNES del Desert, con hex a pelo, y parecía que se veía bien el texto; no se como estarán los textos las de Megadrive. En todo caso, son más interesantes las versiones de Mega de esta saga por el tema del mejor control.
El Valis lo jugaré en la Vita en cuanto pueda. Es que se me escapan todas las traducciones que llevas ya y tengo que ir dándole repasos al post principal para no perderme.
Pues parece que los strike se puede, aunque hay que parchear una proteccion que llevan para comprobar la integridad del cartucho
Luceid escribió:wave escribió:gynion escribió:Gracias.Tú a tu ritmo, que no hay prisa para esta cosas.
Sí, tienen bastante texto que detallan las misiones a realizar y eso. Hace un tiempo intenté traducir la versión SNES del Desert, con hex a pelo, y parecía que se veía bien el texto; no se como estarán los textos las de Megadrive. En todo caso, son más interesantes las versiones de Mega de esta saga por el tema del mejor control.
El Valis lo jugaré en la Vita en cuanto pueda. Es que se me escapan todas las traducciones que llevas ya y tengo que ir dándole repasos al post principal para no perderme.
Pues parece que los strike se puede, aunque hay que parchear una proteccion que llevan para comprobar la integridad del cartucho
Los de EA suelen llevar el coñazo ese de la protección. Hay que buscar el master code de game genie, aplicárselo y se quita esa protección. Yo se lo hice al Centurión, por ejemplo.
Desert Strike - RH9T-860E
Jungle Strike - R13B-861A
Urban Strike - R12B-860Y

gynion escribió:wave escribió:Pues parece que los strike se puede, aunque hay que parchear una proteccion que llevan para comprobar la integridad del cartucho
Gracias como siempre por avisar.![]()
Algo me suena haber leído sobre ese tipo de protecciones en Megadrive. Si puedes con uno de esa saga ya me daría con un canto en los dientes.
Oye, si algún día necesitas editar gráficos complejos o algo así me lo dices; otras cosas no se, pero esto creo que es lo que mejor se me daría.
wave escribió:gynion escribió:Gracias.Tú a tu ritmo, que no hay prisa para esta cosas.
Sí, tienen bastante texto que detallan las misiones a realizar y eso. Hace un tiempo intenté traducir la versión SNES del Desert, con hex a pelo, y parecía que se veía bien el texto; no se como estarán los textos las de Megadrive. En todo caso, son más interesantes las versiones de Mega de esta saga por el tema del mejor control.
El Valis lo jugaré en la Vita en cuanto pueda. Es que se me escapan todas las traducciones que llevas ya y tengo que ir dándole repasos al post principal para no perderme.
Pues parece que los strike se puede, aunque hay que parchear una proteccion que llevan para comprobar la integridad del cartuchoshinobusensui escribió:buenas no traducirias el yu yu hakusho makyo toitsusen ya esta en ingles pero al español? y re traducir o llevar la traduccion, el beyond oasisdel story of thor que no anda en 50hertz en mi lcd ni 60 por que salta por la estupida proteccion.
saludos
Lo de pasar el story of thor no creo que lo haga.
Que lo quieres usar, en consola real o emulador? en emulador con el kega por ejemplo puedes cambiar Hz en tiempo real y en la consola si tienes palancas cambialo a 60hz despues del bloqueo.
El yuyuhakusho tengo pendiente intentarlo
Edit:
Mirando aqui:
https://www.gamefaqs.com/genesis/916377 ... faqs/60595
He sacado dos game genies:
(Europe/Spanish version)
AABT-AN7R (Master Code)
AA2A-AN7Y
Que aplicados quitan la proteccion regional.
titorino escribió:muy buen trabajo ademas a un ritmo brutal.
Yo te pediria el castlevania bloodlines pero claro ya tu miras si le intersa a mas gente o las posibilidades de traducirlo
picolo789 escribió:titorino escribió:muy buen trabajo ademas a un ritmo brutal.
Yo te pediria el castlevania bloodlines pero claro ya tu miras si le intersa a mas gente o las posibilidades de traducirlo
Menudo trabajo te estás pegando @wave!!
Castlevania Bloodlines parece complicado de encontrar texto. Yo he encontrado los textos de la historia y algunos otros textos en la versión europea pero por lo menos utiliza 2 tablas distintas para los textos.
58F3-5AC4: Textos juego (Historia)
B8F0-B9E7: Textos juego ("1P START", "PASSWORD",....)
BAEA-BBA5: Textos juego ("NOT COMPLETE", "TRY AGAIN",...)
"CASTLEVANIA BLOODLINES MD.tbl" es para la historia y la otra para los otros textos. Quedan textos por encontrar como los que aparecen en el menú de opciones.
Yo he utilizado la utilidad "Translhextion" que está también en la página de romhacking.net.
Alex Elvago escribió:@wave el High School Soccer - Kunio Kun de Mega Drive tiene traducción aunque sea al inglés??
La versión de nes tiene traducciones de todo tipo, pero la de Sega me parece que no, una lástima...





superjapo escribió:wave espero con ilusion el wonder boy 3 y el monster world

























superjapo escribió:tu pregunta si te atascas que ese juego me lo eh echo un monton tanto en master system como en game gear el wonder boy 3 y el monster world en master system y mega drive
edito:
eh visto todos los comentarios para estar al dia viendo las sugerencias/peticiones de la gente y queria unirme a poner la mia.
Wonder Boy III The Dragon's Trap (master system)
Wonder Boy The Dragon's Trap (game gear)
wonder boy in monster world (master system) (mega drive)
dragon ball z l'appel du destin (mega drive) -aunque el juego esta frances y tu solo traduces ingles, esta traducido en ingles.
dragon ball z la legende saien (super nintendo) -este al igual que el de megadrive tambien parece estar traducido en ingles.
dragon ball z buu fury (game boy advance)
dragon ball gt transformation (game boy advance)
Dragon Ball - Shen Long no Nazo (NES) -esta ingles traducido
populous (master system)
cyber shinobi (master system)
ghostbusters (master system)
Beavis and Butt-head (todas las plataformas)
tengo mas pero ya los pondre mas adelante.




































Luceid escribió:Excelente trabajo wave. Eres un máquina.![]()
Solo un apunte. De los Monster World de megadrive, están traducidos dos: El Wonder Boy in Monster World y el Monster World IV. Faltaría (creo) el Wonder Boy III: Monster Lair. Este:
http://segaretro.org/Wonder_Boy_III:_Monster_Lair
superjapo escribió:Luceid escribió:Excelente trabajo wave. Eres un máquina.![]()
Solo un apunte. De los Monster World de megadrive, están traducidos dos: El Wonder Boy in Monster World y el Monster World IV. Faltaría (creo) el Wonder Boy III: Monster Lair. Este:
http://segaretro.org/Wonder_Boy_III:_Monster_Lair
donde esta el monster world? no doy con ello en google
Luceid escribió:superjapo escribió:Luceid escribió:Excelente trabajo wave. Eres un máquina.![]()
Solo un apunte. De los Monster World de megadrive, están traducidos dos: El Wonder Boy in Monster World y el Monster World IV. Faltaría (creo) el Wonder Boy III: Monster Lair. Este:
http://segaretro.org/Wonder_Boy_III:_Monster_Lair
donde esta el monster world? no doy con ello en google
hilo_traduccion-wonder-boy-v-monster-world-iii_2153133
gynion escribió:![]()
![]()
![]()
¡Gracias wave!
Siempre que me ponía a jugarlo se me hacía algo pesado descifrar las misiones.
valdivia escribió:wave que grande eres traducciendo todos esos juegos eres incansable
Luceid escribió:Excelente trabajo wave. Eres un máquina.![]()











gynion escribió:@wave
Gracias por avisar.![]()
El de Mega me sonaba. El de NES no lo conocía.
¿Sigues buscando juegos que traducir o tienes una lista fija ya?
wave escribió:gynion escribió:@wave
Gracias por avisar.![]()
El de Mega me sonaba. El de NES no lo conocía.
¿Sigues buscando juegos que traducir o tienes una lista fija ya?
Yo voy añadiendo a la lista, en principio no tiene fin, hasta que me canse xD
gynion escribió:wave escribió:gynion escribió:@wave
Gracias por avisar.![]()
El de Mega me sonaba. El de NES no lo conocía.
¿Sigues buscando juegos que traducir o tienes una lista fija ya?
Yo voy añadiendo a la lista, en principio no tiene fin, hasta que me canse xD
Es que voy viendo por ahí juegos poco conocidos japos o sin traducir, sobre todo de NES y MD. Te digo unos cuantos, y tú ya te los apuntas si te interesa meterles mano:
Holy Diver (Jap) (NES)
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1110/
Chester Field: Ankoku Shin e no Chousen (Jap) (NES)
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/100/
Kamen no Ninja Hanamaru (Jap) (NES) - versión original japo del Yo Noid!.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/2331/
Pulseman (Jap) (MegaDrive) - juego de Game Freak para MegaDrive.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1099/
Vixen 357 (Jap) (MegaDrive) - este parece estilo Fire Emblem o Front Mission, y tiene pinta de tener bastante texto.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/2738/
Moving Adventure: Psy-O-Blade (Jap) (MegaDrive) - otro similar en la ambientación anime sci-fi. me mola ese estilo.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/2308/
Rent a Hero (Jap) (MegaDrive) - este lo conocía vagamente por las revistas, y lo conocí mejor cuando anunciaron una posible versión para Dreamcast, que finalmente no salío. En el juego eres un superhéroe de alquiler, creo.![]()
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/2309/
Fushigi no Umi no Nadia (Jap) (MegaDrive) - una aventura de Namco que parece interesante.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1630/
Langrisser II (Jap) (MegaDrive) - este es más conocido, creo, pero leyendo la descripción de la traducción intuyo que tiene miga, e igual es chungo de traducir.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1314/

(y si, tiene mucho texto)
gynion escribió:Langrisser II (Jap) (MegaDrive) - este es más conocido, creo, pero leyendo la descripción de la traducción intuyo que tiene miga, e igual es chungo de traducir.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1314/
Estaré por el 40%
Luceid escribió:gynion escribió:Langrisser II (Jap) (MegaDrive) - este es más conocido, creo, pero leyendo la descripción de la traducción intuyo que tiene miga, e igual es chungo de traducir.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1314/
Estaré por el 40%
Luceid escribió:gynion escribió:Langrisser II (Jap) (MegaDrive) - este es más conocido, creo, pero leyendo la descripción de la traducción intuyo que tiene miga, e igual es chungo de traducir.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1314/
Estaré por el 40%
superjapo escribió:Luceid escribió:gynion escribió:Langrisser II (Jap) (MegaDrive) - este es más conocido, creo, pero leyendo la descripción de la traducción intuyo que tiene miga, e igual es chungo de traducir.
Parche al inglés: http://www.romhacking.net/translations/1314/
Estaré por el 40%
tienes blog como wave para seguir tus traducciones? o solo te pondras con ese juego nada mas una vez terminado?
superjapo escribió:pongo otro juego para la lista
Gargoyle's Quest II - The Demon Darkness (E)
editado
knight rider nes
(o no tan grandes como este...)



















VICIETA escribió:Buenas , por si algun dia te apetece meterte en algo un poco mas grande propongo el Sylvan Tale un action RPG para GameGear que esta bien existe tradu en ingles http://www.romhacking.net/translations/67/
gracias wave por los parches!
¿Será posible una traducción de la versión de 32X? Esa es la mejor versión para mi, pero no se si la puedas traducir :/ Gracias por tu atención
elseniorx1989 escribió:Hola Wave. Vengo siguiendo tus traducciones desde romhacking.net, no sabía que existía esta publicación. Primero antes que nada quería felicitarte por todo tu trabajo, realmente se necesita que haya más gente así que traduzca juegos al español. Tus traducciones con el tiempo fueron mejorando, espero que sigas por el mismo camino. Quería saber si es posible una traducción al español del Mortal Kombat 2 tanto de Sega Génesis como del SNES. Sé que se tradujo el hack Mortal Kombat II Unlimited, pero yo quiero la versión original que me gusta más¿Será posible una traducción de la versión de 32X? Esa es la mejor versión para mi, pero no se si la puedas traducir :/ Gracias por tu atención



































gynion escribió:@wave ¡Gracias!![]()
A ese Adventure Island le estuve echando unas partidas el otro día y me quedé un poco viciao sin darme cuenta.
El Street Fighter ese me resultó un poco difícil, o no entendí muy bien su mecánica. ¿qué te ha parecido a ti?
wave escribió:gynion escribió:@wave ¡Gracias!![]()
A ese Adventure Island le estuve echando unas partidas el otro día y me quedé un poco viciao sin darme cuenta.
El Street Fighter ese me resultó un poco difícil, o no entendí muy bien su mecánica. ¿qué te ha parecido a ti?
Dificil, tus ataques pegan a sitios por donde los enemigos no vienen, frustrante.
Me lo pasé con trucos como todos y aun y asi desesperante xD