El lenguaje hace daño. A veces queriendo y otras sin querer. El uso frecuente en nuestra sociedad de la palabra 'judiada' ha llevado a los judíos españoles a pedirle a la Real Academia Española (RAE) que tome cartas en el asunto.
Varios integrantes de la comunidad judía de Valencia han enviado cartas a la RAE para reclamarle que elimine del diccionario este término –que se utiliza como sinónimo de "mala pasada"– por considerarlo "ofensivo". En Facebook hay un grupo formado por dos centenares de personas que está realizando la misma petición.
Les respalda la Federación de Comunidades Judías de España, cuyo presidente, Isaac Querub, señala que judiada "es una acepción negativa respecto al pueblo judío y un prejuicio que va en contra de las normas de la buena convivencia" La Federación, que agrupa a la inmensa mayoría de comunidades y organizaciones de esta confesión en España (hay unos 40.000 judíos en nuestro país), ya realizó hace años esta misma reclamación. No tuvo éxito. Querub cree que "lo mejor es que esa acepción desaparezca", pero se conformaría si, por lo menos, se cambiara su definición, que ahora dice: "Acción mala, que tendenciosamente se consideraba propia de judíos".
"No es digna de un diccionario del siglo XXI", recalca Querub. Lo mismo piensa el Observatorio de Antisemitismo en España, un organismo que, en colaboración con el Movimiento contra la Intolerancia, denuncia los gestos de carácter antisemita en nuestro país.
El observatorio pone a 'judiada' como ejemplo de las "huellas y residuos del odio que se han transmitido a lo largo de la historia". Así lo expresa en su último informe, que detecta, entre otras cosas, que los sitios de internet con contenido antisemita han pasado en un año de 400 a más de un millar y que se han duplicado las denuncias.
Como la de Raquel Amselem, profesora de la Universidad Politécnica de Valencia y una de las personas que se ha dirigido a la RAE para que retire judiada del diccionario. Lo hizo por e-mail a principio de año, aprovechando que la Academia, que se encuentra dando los últimos retoques a la 23ª edición del diccionario, pidió a los ciudadanos vía Twitter que propusieran nuevos términos. "Yo no sugerí una palabra nueva, sino que pedí que la eliminaran. No se debería usar tan alegremente porque hay muchos españoles que somos judíos que nos sentimos ofendidos", dice Raquel Amselem.
La Comisión Delegada del Pleno de la RAE estudió su petición el pasado 7 de junio y le ha respondido en un correo electrónico que "el artículo no va a ser suprimido de la nomenclatura". Su argumento es que el diccionario "es un mero notario de la lengua y, si una acepción está documentada en suficientes textos escritos, ha de reflejarla en su repertorio". Cita, a modo de ejemplo, autores que han hecho uso de esta expresión, como Benito Pérez Galdós, Pío Baroja y José Luis Martín Vigil.
Fuentes de la RAE consultadas por este periódico confirman que judiada va a continuar en la nueva edición del diccionario porque éste "no puede ser políticamente correcto ni dedicarse sólo a recoger bondades". "Con la lengua enamoramos y con la lengua insultamos", añaden.
Otra cosa es que el significado de judiada pueda ser retocado, "dentro del proceso de perfeccionamiento habitual del diccionario", como ocurre con otras muchas acepciones, algo a lo que no se niegan de entrada los académicos.
La RAE no ha decidido aún este aspecto. A mediados de 2013 cerrará el proceso de incorporación y modificación de las palabras de cara a sacar en 2014 su nueva edición y todavía muchas pueden variar. Ha ocurrido recientemente con 'matrimonio', a la que se ha añadido una nueva definición para incluir la "unión de dos personas del mismo sexo".
skelzer escribió:gilipollez enorme lo que piden.
montagut escribió:Un nuevo ataque de la incultura de lo politicamente correcto, parece que no saben que si esta en la RAE es porque es una palabra en uso y no al reves, ademas ya dicen en la definicion "que tendenciosamente se consideraba propia de judíos.", por lo que se reconoce su matiz racista.
. A partir de ahora sera ensalada de legumbres blancas.... ups! no, que tambien puede dar a entender que es una ensalada razista
, mejor ensalada de legumbres de pigmentacion clara.Samus escribió:Añado la eliminacion de la ensalada de judias ya que pueda dar liugar a malas interpretaciones como por ejemplo una orgia. A partir de ahora sera ensalada de legumbres blancas.... ups! no, que tambien puede dar a entender que es una ensalada razista
, mejor ensalada de legumbres de pigmentacion clara.
Lo de lo politicamente incorrecte ya es de risa.
athlor escribió:que quiten "merienda de negros" y "negrero", ya que estamos
Rugal_kof94 escribió:athlor escribió:que quiten "merienda de negros" y "negrero", ya que estamos
Es que "negrero" NO es racista aunque sea una palabra que pueda sonar mal
Negrero:
1. adj. Dedicado a la trata de negros. Apl. a pers., u. t. c. s.
2. m. y f. Persona que trata con crueldad a sus subordinados o los explota.
Negrero identifica a los explotadores en general con los antiguos tratantes de negros, pero lo importante es que es una palabra despectiva.
Es decir que si llamas a alguien "negrero" claramente no le estás felicitando por explotar a negros, sino que criticas que trate a las personas tan mal como se trató a los negros antaño. Por tanto estás repudiando a la vez tanto a esa persona explotadora como a la trata de negros.
athlor escribió:Rugal_kof94 escribió:athlor escribió:que quiten "merienda de negros" y "negrero", ya que estamos
Es que "negrero" NO es racista aunque sea una palabra que pueda sonar mal
Negrero:
1. adj. Dedicado a la trata de negros. Apl. a pers., u. t. c. s.
2. m. y f. Persona que trata con crueldad a sus subordinados o los explota.
Negrero identifica a los explotadores en general con los antiguos tratantes de negros, pero lo importante es que es una palabra despectiva.
Es decir que si llamas a alguien "negrero" claramente no le estás felicitando por explotar a negros, sino que criticas que trate a las personas tan mal como se trató a los negros antaño. Por tanto estás repudiando a la vez tanto a esa persona explotadora como a la trata de negros.
siguiendo la definición segunda, se podría decir que a uno que le tratan mal le "tratan como a un negro", todo reconocido por la RAE. La cosa no es ponerse exquisitos, es que si la comunidad judia se queja por judiada, la comunidad negra podria hacer lo mismo por estos terminos.
titanioberilio escribió:Solo van 2 paginas y ya no tengo manos ni pies suficientes para llevarme a la cabeza...
Hubo otro hilo parecido que reporte por comentarios antisemitas: Siguió abierto!
El judío... ese gran desconocido en España.
Con respeto al titulo del hilo la RAE es muy clara: Judio = malo.
skelzer escribió:Señala un comentario antisemita.
Señálalo.
Ya que no puedes, lárgate y no intentes empezar una pelea de donde no la hay.
titanioberilio escribió:No hay mas ciego que el que no quiere ver.
Esto es un foro para debatir. Siempre que guardemos las formas (y las normas) podemos opinar.
titanioberilio escribió:Solo van 2 paginas y ya no tengo manos ni pies suficientes para llevarme a la cabeza...
Hubo otro hilo parecido que reporte por comentarios antisemitas: Siguió abierto!
El judío... ese gran desconocido en España.
Con respeto al titulo del hilo la RAE es muy clara: Judio = malo.
titanioberilio escribió:Solo van 2 paginas y ya no tengo manos ni pies suficientes para llevarme a la cabeza...
Hubo otro hilo parecido que reporte por comentarios antisemitas: Siguió abierto!
El judío... ese gran desconocido en España.
Con respeto al titulo del hilo la RAE es muy clara: Judio = malo.
ajam escribió:Cretino viene de Cristiano no?
Normalmente se utiliza la palabra “Cretino” para insultar a alguien de manera despectiva. Si buscamos en el diccionario de la RAE define la palabra cretino como alguien “estupido”, “necio” o “con falta de talento”. En Francia un insulto habitual es “Crétin des Alpes” (cretino de los Alpes) y eso tiene un porqué… Cretino proviene del francés “crétin” y este a su vez, procede etimológicamente de “chrétien”, que en castellano significa “Cristiano”.
Parece ser que el vocablo crétin comenzó a usarse en la región de Saboya para referirse a los que habitaban al otro lado de los Alpes (actual Suiza) y que acogieron al credo cristiano difundido por los reformistas del siglo XVI. Martín Lutero y Juan Calvino hicieron más cercanos muchos de los pasajes de la Biblia con una explicación más “vulgar” y sencilla, cosa que hizo que fuera comprendida por las clases más desfavorecidas. De ahí, que el vocablo cretino se empleara también como sinónimo de persona vulgar, inculta y/o de pobreza de espíritu.
He de añadir que el “Cretinismo” es una deficiencia congénita de la glándula tiroidea, lo que provoca un retardo en el crecimiento físico y mental. A las personas afectadas por dicha enfermedad se les llama “Cretino” y a pesar de que este termino se utiliza de forma insultante entre la población en general, es apropiado dentro de un contexto técnico.
braulio22 escribió:Primera vez que lo oigo!
Leandro Gao escribió:Te confundes, no es ni conocido ni desconocido, es indiferente. Lo que si que resulta extremadamente molesto es el sionista, de esos que estan a sueldo y cobran dinero por intoxicar los foros con basura victimista y amarillista tachando de antisemita a todo el que no entregue el alma incondicionalmente.
Frane escribió:La misma gilipollez que quitar la acepción de gallego como sinónimo de tonto que se dice en Costa Rica.
basslover escribió:¿Gilipollez? Gilipollas es el que usa gallego como sinónimo de todo(si, rosita si)...
Uh si vaya gilipollez reclaman, que se elimine una acepción en el diccionario, que mal define a un colectivo debido a antiguos tópicos.![]()
Pues nada pongamos también:
Catalán: Agarrado, Racano...
Andaluz: Vago...
etc.
).![brindis [beer]](/images/smilies/nuevos2/brindando.gif)
Frane escribió:Por cierto, quién coño es rosita?, o me estás insultando, por que si es eso, ya te digo que no te vayas a colar, te parece, chulo?.
No sabes si te he insultado pero por sea caso me insultas tu a mi
CazadorCampechano escribió:El español promedio no tiene ni pajolera idea sobre el ser judío, solo sabe que son malos y que comen niños crudos... fruto del catolicismo en la gente de derechas y de la propaganda anti-Israel de los progres franceses en la gente de izquierdas. Estos últimos han arruinado el cerebro a la juventud.
Noriko escribió:Yo creo que deberían quitar cualquier termino que falte al respeto a algún colectivo, pais, localidad etc y que ha sido incluida en el diccionario por "moda" o porque séan topicos estupidos.
Carlos A. escribió:Noriko escribió:Yo creo que deberían quitar cualquier termino que falte al respeto a algún colectivo, pais, localidad etc y que ha sido incluida en el diccionario por "moda" o porque séan topicos estupidos.
Por favor, seamos sensatos y abandonemos ya la basura que supone lo políticamente correcto. No sé, pongamos que estamos leyendo un fantástico libro sobre la dura vida de un negro (sí, negro) en los años del Apartheid sudafricano donde recibe insultos y palabras enfocadas a su raza, ¿no tengo derecho de coger un puñetero diccionario (herramienta de consulta) para saber que significan ciertas palabras?![]()
A ver si entendemos de una maldita vez que el diccionario lo escribimos nosotros: si una palabra se usa ahí debe de estar, independientemente de que si es o no aprobada por los colectivos de féminas, extranjeros, judíos, árabes o chinos.
basslover escribió:Frane escribió:La misma gilipollez que quitar la acepción de gallego como sinónimo de tonto que se dice en Costa Rica.
¿Gilipollez? Gilipollas es el que usa gallego como sinónimo de todo(si, rosita si)...
Uh si vaya gilipollez reclaman, que se elimine una acepción en el diccionario, que mal define a un colectivo debido a antiguos tópicos.![]()
Pues nada pongamos también:
Catalán: Agarrado, Racano...
Andaluz: Vago...
etc.
Noriko escribió:Entonces estas de acuerdo en que se llame a los tontos gallegos, a los tacaños catalanes, a los mexicanos panchitos, a los argentinos sudacas, a los negros negratas, a los policias cerdos/maderos, etc...?
Noriko escribió:Pués yo no , lo siento, no creo que las faltas de respeto deban incluirse en un diccionario por mucho que se utilicen.
Respeto tu opinión pero no la comparto, un saludo.
Carlos A. escribió:Noriko escribió:Entonces estas de acuerdo en que se llame a los tontos gallegos, a los tacaños catalanes, a los mexicanos panchitos, a los argentinos sudacas, a los negros negratas, a los policias cerdos/maderos, etc...?
Veamos, seguimos sin enterarnos que es un diccionario. Un diccionario no es un conjunto de palabras bien escritas que se pueden decir, un diccionario es una herramienta de consulta formado por aquel conjunto de palabras que hay en un cierto idioma.
En el diccionario no pone sudaca porque un tío con bigotito y esvástica haya decidido ponerlo mientras hace la mueca de una sonrisa burlona, sudaca está porque hay hispanohablantes que la usan y como tal, debe estar recogida. El día que deje de usarse esa despectiva palabra dejará de haber razón para que esté ahí.Noriko escribió:Pués yo no , lo siento, no creo que las faltas de respeto deban incluirse en un diccionario por mucho que se utilicen.
Respeto tu opinión pero no la comparto, un saludo.
Es que lo tuyo sí es una opinión, lo mío no, lo mío es al fin y al cabo la definición misma de diccionario, en ningún momento he entrado a hacer juicios de valor sobre si está o no bien que se le llame a alguien negrata, por ejemplo.
Noriko escribió:Ok, no sabía que el diccionario estaba compuesto también de todas las palabras que se usan en la jerga callejera (despectivas, insultos,etc...) pensaba que para que una palabra entrase en el diccionario tenía que pasar por un proceso, no que era como un cajón de sastre donde entraba de todo.
Retroakira escribió:Noriko escribió:Ok, no sabía que el diccionario estaba compuesto también de todas las palabras que se usan en la jerga callejera (despectivas, insultos,etc...) pensaba que para que una palabra entrase en el diccionario tenía que pasar por un proceso, no que era como un cajón de sastre donde entraba de todo.
No es que sea un cajón de sastre "donde entra todo", es que para eso están las etiquetas de "vulgar", "despectivo", "coloquial" y demás.
Para que cuando veas en el diccionario "sudaca" veas que es una forma despectiva y coloquial de referirse a las personas de sudamérica.
El problema que tiene la gente es que coge y se indigna "porque la rae contiene tratos peyorativos y degradantes hacia los sudamericanos"... el problema de no tener ni guarra de como funciona un diccionario.
Saludos
Retroakira escribió:basslover escribió:Frane escribió:La misma gilipollez que quitar la acepción de gallego como sinónimo de tonto que se dice en Costa Rica.
¿Gilipollez? Gilipollas es el que usa gallego como sinónimo de todo(si, rosita si)...
Uh si vaya gilipollez reclaman, que se elimine una acepción en el diccionario, que mal define a un colectivo debido a antiguos tópicos.![]()
Pues nada pongamos también:
Catalán: Agarrado, Racano...
Andaluz: Vago...
etc.
Repito: ¿Sabes lo que es, y para qué sirve un diccionario?
Saludos
basslover escribió:Si ¿Y? Son palabras que no se usan mucho,quizás hace tiempo se usasen mas, que sigan apareciendo esos términos no ayuda a que se olviden estupidos tópicos a según que grupos. ¿Por qué esos si y otros no? ¿Por qué no ponen la definición de Racano en Catalán o de Vago en Andaluz, hay algunos tontos que a veces lo dicen¿Donde esta la frontera entre ponerlo en el diccionario o no?.
Y lo siento mucho pero me jodé que una definción de gallego sea tonto y aunque está mal decirlo si lo miras en el diccionario puede que hasta parezca que este bien. Que un diccionario que se pretende serío ayude a relacionar a grupos con tópicos no me parece bien, especialmete cuando son términos que apenas se usan y otros que se usan muchisimo más ni siquiera aparecen en el diccionario