lisa necesito un aparato

1, 2
hola,kisiera saber si alguien sabe donde puedo knseguir una melodia d la frase d los simson:seguro dentaaaaal,lisa necesita un aparato
esk no la encuentro y m e encaprixado


Gracias
jarrrr hace un rato se me ha metido eso en la cabeza y no puedo sacarmelo!

(Lisa necesita un aparato, SEGURO DENTAL... Lisa necesita un aparato, SEGURO DENTAL... Lisa necesita un aparato, SEGURO DENTAL... Lisa necesita un aparato, SEGURO DENTAL... Lisa necesita un aparato, SEGURO DENTAL... ) [toctoc]

No es coña xD

PD: El tio que esta detras de homer en el video... tiene dos narices o es cosa mia?
no esque tenga dos narizes si no que saca la nariz de el de atras o eso parece que intentan... xD aunque el de atras es negro xDD
diossss k rayada, y lo llevo desd k salio el otro dia en los simpson y no puedo olvidarlo, en las klases estoy aburrido pensandolo jejeje.

Aunke yo lo k keria era tener la melodia para el movil d sms jaja
Joder, mira que me tengo echado risas con eso del puto seguro dental XD

Esa frase es mítica.
Jajajaja muy bueno, me encanta esa parte.
Por que en casi todos o todos los videos de cortos de los simpsons, south park, padre de familia siempre aparecen mexicanos y demas a poner a parir el doblaje? y claro, solo falta que diga algo para que salgan gente de nuestra tierra a ponerlos de salvajes para abajo, acaban todos los videos igual.
no es ese video del mismo capitulo en que hay pesado de turno en las votaciones??

Votos a favor: jdboauhvbjdpsbavdjp!!!
Votos en contra: .....yo no.....

[qmparto]
Noooooooooo , ahora no podré quitarmelo de la cabeza mamonasos jajajajajajajaja
Mítico sonido del msn plus.
lo que quieres no sera la famosa frase que dice homer en ese episodio???

La frase es....

QUIERO MI BOCADILLO !!!!!
QUIERO MI BOCADILLO !!!!!
QUIERO MI BOCADILLO !!!!!
QUIERO MI BOCADILLO !!!!!


http://www.youtube.com/watch?v=9Gc8tQGJRhw
- hhmmmm....elefante limpio....

- jaajja!ese perro tiene la cola rizada!!!ricitos...jajaja...ricitos...


Homer, eres dios! Gordo, calvo y feo, per ante todo...triumfador
bartews3 está baneado por "Clones"
Para mi el mejor diálogo de los Simpson es:

- Bart: Estamos organizando una excursión para padres e hijos.

- Homer: Jeje, tú no tienes hijo...
Homer:...hoooo....50 dolares...yo queria una rosquilla....
Mente: Con este dinero puedes comprar muchas rosquillas.
Homer:....Dime como!
Mente: Intercambiando dinero por rosquillas...
En una palabra: Compuglobalhypermeganet.

xD
Moma escribió:Homer:...hoooo....50 dolares...yo queria una rosquilla....
Mente: Con este dinero puedes comprar muchas rosquillas.
Homer:....Dime como!
Mente: Intercambiando dinero por rosquillas...



Te corrijo porque el otro día lo estaba recordando con mi novia. A Homer se le cayó un cacahuete debajo del sofá y se encuentra con el billete:

Mente> Con este dinero puedes comprar más cacahuetes (o algo así)
Homer> ¿Cómo?
Mente> El dinero puede intercambiarse por bienes o servicios

XD XD

Me encanta como el cerebro de Homer es tan inteligente XD.

Taiyou
Os juro que cada vez que leo en Youtube a un sudaca decir que el Doblaje de Carlos Revilla es patético, me sube un cosquilleo por el cuerpo que me dan ganas de matar a toda la comunidad hispanoamericana (estoy exagerando, ante todo cabeza...)

Vamos, que estén acostumbrados a su acento vale, pero que digan que Carlos Revilla (RIP), doblaba mal a Homer, es que es para darles con un palo en la cabeza y ahostiarles :-|
Revilla es uno de los mejores dobladores que ha tenido este pais y el mundo entero, así de claro lo digo.

Taiyou
Fue Homer, nuestro doblador. Lastima que dejase el mundo.
bartews3 está baneado por "Clones"
Metal_Nazgul escribió:Os juro que cada vez que leo en Youtube a un sudaca decir que el Doblaje de Carlos Revilla es patético, me sube un cosquilleo por el cuerpo que me dan ganas de matar a toda la comunidad hispanoamericana (estoy exagerando, ante todo cabeza...)

Vamos, que estén acostumbrados a su acento vale, pero que digan que Carlos Revilla (RIP), doblaba mal a Homer, es que es para darles con un palo en la cabeza y ahostiarles :-|

Tienes toda la razón. Yo ahora estaba leyendo comentarios de ese tipo y la verdad es que me estaba encendiendo (menos mal que no estoy registrado en youtube y no puedo dejar comentarios) con ganas de soltarles 4 cosas.

Joder, criticar a uno de los mejores dobladores que tuvo nuestro país... y después alaban el doblaje mexicano (que, personalmente, me parece el peor de todos)
bartews3 escribió:Tienes toda la razón. Yo ahora estaba leyendo comentarios de ese tipo y la verdad es que me estaba encendiendo (menos mal que no estoy registrado en youtube y no puedo dejar comentarios) con ganas de soltarles 4 cosas.

Joder, criticar a uno de los mejores dobladores que tuvo nuestro país... y después alaban el doblaje mexicano (que, personalmente, me parece el peor de todos)


Pues será mejor que se vayan leyendo la Wikipedia... Pone lo siguiente:

Uno de los principales motivos del éxito de Los Simpson en España fue la labor de traducción y especialmente de adaptación realizada por Revilla, quien fue premiado en agosto de 2000 por la propia 20th Century Fox, que reconoció el doblaje español de Los Simpson como "el mejor que tiene la serie en toda Europa".

O sea, que critican al doblador español cuando ha sido premiado por la mismisima 20th Century Fox.

Por cierto, este verano cuando he estado en México, he visto los Simpson allí y el doblaje deja mucho que desear.

Saludos!
Taiyou escribió:Revilla es uno de los mejores dobladores que ha tenido este pais y el mundo entero, así de claro lo digo.

Taiyou



Maikel, maikel :Ð no te pongas de pie sobre los asientos que me jodes mi tapiceria
Imagen


Era la voz de kitt, tambien :D
En ese mismo episodio mola cuando están reunidos El Sr. Burns, Smithers y Homer para hablar del seguro delntal, y cuando Homer lo consigue y empieza a dar "vueltas" en el suelo:

http://www.youtube.com/watch?v=BUcRyjnNnJo&NR
Metal_Nazgul escribió:Os juro que cada vez que leo en Youtube a un sudaca decir que el Doblaje de Carlos Revilla es patético, me sube un cosquilleo por el cuerpo que me dan ganas de matar a toda la comunidad hispanoamericana (estoy exagerando, ante todo cabeza...)

Vamos, que estén acostumbrados a su acento vale, pero que digan que Carlos Revilla (RIP), doblaba mal a Homer, es que es para darles con un palo en la cabeza y ahostiarles :-|


+100000000000000000000000000000000000000000000000

Lo que yo no llego a comprender es por que siempre empiezan ellos con los comentarios negativos hacia el doblaje Español???? ¿Sera envidia por saber que el doblaje de la era del genial Carlos Revilla era MUY superior tanto en adaptacion, traduccion, entonacion e interpretacion y que ademas fue premiado por la mismisima FOX? Por que ya me direis, en la version Mexicana dicen PLAN DENTAL, LISA NECESITA FRENOS. PLAN DENTAL pase... aunque lo correcto es SEGURO dental, pero FRENOS? por Dios santo, ¿que leches son frenos para los dientes? Si lo dicen por que en su pais a los aparatos correctores dentales les llaman a modo burlesco FRENOS, vale, pero en la escena original no se emplea un nombre despectivo o burlesco; ni deberia emplearse, pues no viene a cuento en dicha escena.

Todo esto sin mencionar que es gracios que pretendan enseñarnos ellos a nosotros NUESTRO propio idioma... [flipa]

Por cierto, he estado escuchando otros doblajes, y la mayoria son voces mas cercanas al timbre y entonacion del original que la version Mexicana. Curioso, ¿eh? Y la adaptacion Mexicana de los nombres de los personajes ya es de traca, vamos. ¿Quien habra sido el lumbreras que se le ocurrio ponerles esos nombres? jojojo ¿La Mexicana es la unica adaptacion que le ponen otro nombre a todos sus personajes, no?
Creo que a Homer le llaman Homero.

Y si, Carlos Revilla era el mejor.
Homero es la traducción de Homer, no es que esté mal, pero sabiendo que son norteamericanos, yo prefiero que no traduzcan los nombres (igual que no me gusta que en series americanas metan chistes demasiado españoles: ayer en friends Mónica decía algo de la cocina y Chedler hizo un chiste con Arguiñano. Por no hablar de Salem, el gato que disfruta comiendo helados de cabrales...)

Si alguien consigue el video en el que Homer intenta que Marge le de una cuchara...

Algo así como:
-¿Marge?
- ¿Sí Homer?
-Donde esta que... um, se coje y ... ñaca, a comer.
-¿una cuchara?
-Eso eso eso....

No lo recuerdo bien, pero seguro que caeis.



P.D. ¿Existe algún hilo recopilando frases míticas de Bender, de Futurama?
PuKaS escribió:Creo que a Homer le llaman Homero.

Y si, Carlos Revilla era el mejor.


Si, un genio. Y lo de Homer/Homero, asi es. Pero es que ademas, el resto de personajes tambien les cambian el nombre a lo que les sale del nabo...


VozdeLosMuertos escribió:Homero es la traducción de Homer, no es que esté mal


¿Y del resto de personajes que me dices? No todos los traducen, por ejemplo ahora que yo recuerde, ¿Bob patiño??? O a Marge, la deberian llamar ¿Margarita? No se si sera esta su traduccion... Vamos, que lo de estos y los nombres es aleatorio, a unos los traducen, otros los mantienes y otros simplemente se los inventan. Haciendo eso no se le puede calificar el dobleje y adaptacion Mexicana como un excelente trabajo como fue la era Revilla.

VozdeLosMuertos escribió:pero sabiendo que son norteamericanos, yo prefiero que no traduzcan los nombres


Es que quedan ridiculos. Por ejemplo, X-MEN, en la pelicula han traducido los nombres al igual que se hizo en el comic pero el titulo de la pelicula lo dejan en ingles... :) y a mi me suenan fatal esos nombres, imaginate que lo hicieran con Superman = Superhombre o Batman = Hombre murcielago, ridiculo...

VozdeLosMuertos escribió:(igual que no me gusta que en series americanas metan chistes demasiado españoles: ayer en friends Mónica decía algo de la cocina y Chedler hizo un chiste con Arguiñano. Por no hablar de Salem, el gato que disfruta comiendo helados de cabrales...)


Las localizaciones hasta cierto punto se permiten, son necesarias, y es un arte el realizar una buena localizacion, pero no hasta ese punto que quedan cantoooooosas y cutres de narices. ;)

VozdeLosMuertos escribió:Si alguien consigue el video en el que Homer intenta que Marge le de una cuchara...

Algo así como:
-¿Marge?
- ¿Sí Homer?
-Donde esta que... um, se coje y ... ñaca, a comer.
-¿una cuchara?
-Eso eso eso....

No lo recuerdo bien, pero seguro que caeis.


Creo que era:

- ¿Marge donde estaa hm, esaa coosaaa que se usa... TACA y a comer?
- ¿Una cuchara?
- Siiigghh, esog esog niam miam [qmparto]

Es la hostia. :) Creo que si hiceran un concurso de preguntas de simpsons lo ganaria. Pedazo friki los simpsons estoy hecho. Luego lo busco a ver si te lo encuentro.

Jorl, lo encontre!!

TACA y a comer
shorbo escribió:
Jorl, lo encontre!!

TACA y a comer


[qmparto] [qmparto] [qmparto]

joder, que es penoso dicen los mejicanos estos... yo es que cada día flipo más con el mundo.

PD: y se reían de nosotros por que decimos "actor secundario bob" :-|
VozdeLosMuertos escribió:P.D. ¿Existe algún hilo recopilando frases míticas de Bender, de Futurama?


No lo se, pero una de mis favoritas, es cuando se reconcilian y bender saca una cerveza y dice, he visto peores excusas para beber. Y se pone a beber como un descocio XD. esa frase la uso mucho dspues de cada acontecimiento XD.
VozdeLosMuertos escribió:P.D. ¿Existe algún hilo recopilando frases míticas de Bender, de Futurama?
http://es.wikiquote.org/wiki/Futurama
http://en.wikiquote.org/wiki/Futurama
bueno esto la verdad que deberia ir en su hilo pero bueno.

ahi va la cosa.

sabeis de este cachito pero en español? esque me parece mejor que en inglésXD

http://www.youtube.com/watch?v=9182eCDJQA4

gracias.
Metal_Nazgul escribió:
[qmparto] [qmparto] [qmparto]

joder, que es penoso dicen los mejicanos estos... yo es que cada día flipo más con el mundo.

PD: y se reían de nosotros por que decimos "actor secundario bob" :-|


En versión original se llama Sideshow Bob, así que la traducción/adaptación por Actor secundario Bob me parece perfecta.

Yo creo que ningún doblaje en español ha sido mejor que el de los Simpsons. Y éste es un país con una tradición dobladora enorme.
Hasta la gente de USA admite que la voz del homer nuestro es mejor, cuando oí eso me kedé loco.

Saludos
capzo escribió:

Maikel, maikel :Ð no te pongas de pie sobre los asientos que me jodes mi tapiceria
Imagen


Era la voz de kitt, tambien :D


Imagen
Querido sobrino Gobo... XD.

Taiyou
Det_W.Somerset escribió:Yo creo que ningún doblaje en español ha sido mejor que el de los Simpsons. Y éste es un país con una tradición dobladora enorme.


Los simpson, Frasier, Friends... un larguísimo etcétera (la mayoría de las series) tienen un doblaje de envidiar.

Y qué decir de las películas... Nuestros dobladores son la élite

Lo único que se nos resiste es el anime, porque no hay presupuesto y contratan a estudios muy cutres y porque aquí en españa el anime será toda la vida "dibujos animados", y se tiende a la exageración al doblar.

en anime, de las mejores voces que he escuchado es la de son gohanda y la de Gendo Ikari (me encanta)
Metal_Nazgul escribió:
Los simpson, Frasier, Friends... un larguísimo etcétera (la mayoría de las series) tienen un doblaje de envidiar.

Y qué decir de las películas... Nuestros dobladores son la élite

Lo único que se nos resiste es el anime, porque no hay presupuesto y contratan a estudios muy cutres y porque aquí en españa el anime será toda la vida "dibujos animados", y se tiende a la exageración al doblar.

en anime, de las mejores voces que he escuchado es la de son gohanda y la de Gendo Ikari (me encanta)



Nunca me cansaré de decirlo. El mejor doblaje de un anime que he visto (oído XD) en toda mi vida ha sido el de "Touch!" (Bateadores). El problema era la penosa traducción y la manía que tenían en los 80 de traducir los nombres. Pero el doblaje, lo que es el casting de voces, y las ganas que le ponían los protagonistas por hacerlo bien y tal, es para mí el mayor esfuerzo que se ha hecho en toda la historia del doblaje de anime español. Y he oído muchos doblajes decentes después como el de "Kareshi Kanojo no Jijou" y demás...

Taiyou
Metal_Nazgul escribió:Gendo Ikari (me encanta)
Creo que Gendo era doblado por Riki Coello, otro de los grandes. :-P

Por cierto: http://www.youtube.com/watch?v=TfRoToedfF0

http://www.youtube.com/watch?v=aK9mx2kkjfk&mode=related&search=

Esto es penoso [borracho] [borracho] ¿Cómo se atreven a decir que es mejor? Vale que en cada región existe un idioma y a ese idioma le tenemos cariño, pero en lo que respecta a interpretación deja mucho que desear ese doblaje.

Además, gracias a ellos mi infancia se vio traumatizada por sus doblajes [carcajad] [carcajad] [carcajad]


[mad]

y la gracia?? ir a buscarla que se ha pirado con todo el equipo...

Dios, no lo aseguro, pero me parece que la voz de Homer es la del Oso Yogui y el Lagarto Guancho [qmparto]

PD: Gendo no es ricky Coello hombre, es Juan Carlos Gustems:
http://www.eldoblaje.com/datos/Muestras/113.mp3
DIOS. Dejad que este hilo se hunda en lo más profundo de EOL, porque cada vez que hecho un vistazo a miscelanea, y veo este hilo, me aparece el lenny y marge!!!! QUE RALLANTEE!




Saludoss!!
Es patetico el doblaje sudamericano¬¬
Imagen
seguro dental
Imagen
lisa necesita aparato
La (antigua) voz de Homer posiblemente no sea la mejor de europa, sino la del mundo entero. Me encantan sobre todos los gritos. Y otra parte del mismo capítulo que estamos hablando que es la crema:

-Ken Brockman: Homer, han definido a los manifestantes, que tiene que decir al respecto?
-Homer: graaaaaaaarrrg
-KB: em...si, me dice el realizador que no vuelva a concederle la palabra.
-Homer: Yuhuuuuuu
Dios, en mejicano es malísima la voz... tiene -3 de gracia...

Lástima de Carlos Revilla...
exitido está baneado del subforo por "No especificado"
por dios, que doblaje mas malo!!!
Metal_Nazgul escribió:PD: Gendo no es ricky Coello hombre, es Juan Carlos Gustems:
http://www.eldoblaje.com/datos/Muestras/113.mp3
Es verdad, me había dado un lapsus porque estaba pensando en Tokyo Vice... [cartman] Thx por matizar [fumeta]
snake9371 escribió:hola,kisiera saber si alguien sabe donde puedo knseguir una melodia d la frase d los simson:seguro dentaaaaal,lisa necesita un aparato
esk no la encuentro y m e encaprixado


Gracias


a ver si te sirve esto

Descarga
55 respuestas
1, 2