La saga Yakuza inicia su camino en Windows PC con la llegada de Yakuza 0

Sega Europe ha celebrado con un tráiler de lanzamiento la llegada de Yakuza 0 a Windows PC mediante Steam, tienda donde el juego se encuentra disponible por 19,99 euros. Esta es la primera entrega de la valorada saga que llega a esta plataforma, ofreciendo a sus jugadores una buena oportunidad de embarcarse en el viaje de Kazuma Kiryu que ha dado pie a una serie de seis entregas.

Yakuza 0, precuela de Yakuza, traslada su acción hasta diciembre de 1988 para seguir la historia de Kazuma Kiryu desde sus inicios y vivir su ascenso dentro de la jerarquía de la organización criminal japonesa. Esta aventura repleta de acción y violencia que transcurre por las calles de Kamurocho empezará después de que uno de los morosos a los que sigue Kazuma aparezca asesinado en el peor sitio posible.


Entre los incentivos de Yakuza 0 también encontramos la posibilidad de ponerse en la piel de Majima Goro, el Perro Loco de Shimano, que en esa época se encontraba sacando el máximo beneficio posible a un cabaret de Sotenbori con el objetivo de lograr la redención ante el clan Tojo. A finales de los 80 Japón vivía en plena burbuja económica, pero el reto propuesto por parte de sus dirigentes no es menor.

Además de empezar la historia por orden cronológico los jugadores de Windows PC lo pueden hacer de la mejor forma posible. Esta versión de Yakuza 0 cuenta con funciones mejoradas que incluyen resolución 4K y una velocidad de fotogramas desbloqueada. Sega no ha publicado los requisitos de hardware recomendados, pero sí los minimos donde se exige un procesador Intel Core i5 3470 o AMD Phenom FX 6300, 4 GB de RAM y una tarjeta gráfica Nvidia GeForce GTX 560 AMD Radeon HD 6870.

Esta es la primera entrega que llega a Windows PC pero no la última. Sega ya ha confirmado que Yakuza Kiwami, remake del primer Yakuza originalmente aparecido en PlayStation 2, estará disponible en Steam más adelante.
Espero que no tarden en sacar una traduccion [plas]
Lástima la tontería que hacen con DENUVO, lo llego a entender para un juego de alto presupuesto pero es que está por 11€, Bayonetta o Vanquish no lo llevaban
¿Alguna recomendación sobre en qué orden jugarlos? ¿Empiezo por éste en orden cronológico o me espero al Kiwami que sería el primero que salió a la venta?
tom_deluxe escribió:¿Alguna recomendación sobre en qué orden jugarlos? ¿Empiezo por éste en orden cronológico o me espero al Kiwami que sería el primero que salió a la venta?


Primero Zero y después Kiwami 1 & 2. ;)
Wft? no está en Español, que gente más vaga, ¿no tienen los textos en castellano de la versión de la play station?
Esperare que le coloquen por lo menos subtitulos en español para así comprarlo.
mieol escribió:Wft? no está en Español, que gente más vaga, ¿no tienen los textos en castellano de la versión de la play station?


No, ¿desde cuando el zero ha estado traducido?

gol3ds escribió:Esperare que le coloquen por lo menos subtitulos en español para así comprarlo.


Oficialmente en la vida va a estar traducido xD
Lo bueno del PC es que acabaran saliendo traducciones de forma no oficial y si por algun motivo se hace popular y vende, supongo que se plantearian en traducir los siguientes o algo.
Empezaré esta saga en PC en cuanto saquen la traducción XD A ver si de verdad es tan buena como dicen...
Feroz El Mejor escribió:Lo bueno del PC es que acabaran saliendo traducciones de forma no oficial y si por algun motivo se hace popular y vende, supongo que se plantearian en traducir los siguientes o algo.


No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera. No lo han echo con los dos shenmue, no lo haran con los Yakuza por mucho que alguien los tradujera.

Hay que ir olvidándose de que un Yakuza vuelva a estar traducido de forma oficial. Sabes cuanto ha vendido Yakuza kiwami y Yakuza 6 en España? Unas 3000 copias, tu crees que con esas cifras Sega va a molestarse en traducir nada? Da gracias a que salgan de Japon y que Sega despues de 12 años, saque la saga en otro sistema que no sea de Sony xDDD
ryo hazuki escribió:
Feroz El Mejor escribió:Lo bueno del PC es que acabaran saliendo traducciones de forma no oficial y si por algun motivo se hace popular y vende, supongo que se plantearian en traducir los siguientes o algo.


No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera. No lo han echo con los dos shenmue, no lo haran con los Yakuza por mucho que alguien los tradujera.

Hay que ir olvidándose de que un Yakuza vuelva a estar traducido de forma oficial. Sabes cuanto ha vendido Yakuza kiwami y Yakuza 6 en España? Unas 3000 copias, tu crees que con esas cifras Sega va a molestarse en traducir nada? Da gracias a que salgan de Japon y que Sega despues de 12 años, saque la saga en otro sistema que no sea de Sony xDDD


No, si yo no me referia de que SEGA vaya a utilizar la traduccion de los fans, si no que si ve un aumento de ventas y saben que es porque han sacado un parche al castellano, quizas el proximo juego lo traduzcan.

Pero que vamos, de SEGA en este aspecto se bastante poco, pero de que Yakuza venda poco en España si que estaba enterado [tomaaa]
No falla. Noticia X sobre Yakuza o Persona, termina girando sin fin sobre el tema de la traducción.

Como ya ha dicho otro compañero, de forma oficial no habrá traducción, otra cosa es que salga algún mod... El juego en gran parte está traducido por una youtuber. Supongo que si le piden la traducción (y se presta a ceder su trabajo) y alguien se toma las enormes molestias de integrarla en el juego, podrá haber traducción no oficial en algún momento. Si no, al que le interese mucho y no tenga mucha idea de inglés le recomiendo paciencia, diccionario o revisar a la Youtuber de la que os hablo. Sea como sea, este juego merece el esfuerzo.


Ciñéndome a la noticia, lo más terrible es que le hayan metido Denuvo. Doble DRM,Steam y Denuvo, toma dos tazas. Si ya me hace poca gracia comprar en Steam, lo de Denuvo lo remata. Ahora tengo el enorme dilema de apoyar Yakuza para que salgan el resto en PC o aguantar hasta que quiten Denuvo... Y si me pongo muy extremista, esperar hasta que salga sin DRM en GOG y entonces no lo juego en la vida en PC [looco] .
Feroz El Mejor escribió:
ryo hazuki escribió:
Feroz El Mejor escribió:Lo bueno del PC es que acabaran saliendo traducciones de forma no oficial y si por algun motivo se hace popular y vende, supongo que se plantearian en traducir los siguientes o algo.


No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera. No lo han echo con los dos shenmue, no lo haran con los Yakuza por mucho que alguien los tradujera.

Hay que ir olvidándose de que un Yakuza vuelva a estar traducido de forma oficial. Sabes cuanto ha vendido Yakuza kiwami y Yakuza 6 en España? Unas 3000 copias, tu crees que con esas cifras Sega va a molestarse en traducir nada? Da gracias a que salgan de Japon y que Sega despues de 12 años, saque la saga en otro sistema que no sea de Sony xDDD


No, si yo no me referia de que SEGA vaya a utilizar la traduccion de los fans, si no que si ve un aumento de ventas y saben que es porque han sacado un parche al castellano, quizas el proximo juego lo traduzcan.

Pero que vamos, de SEGA en este aspecto se bastante poco, pero de que Yakuza venda poco en España si que estaba enterado [tomaaa]


Personalmente no creo que la cosa vaya a cambiar mucho en los proximos años respecto al idioma, pero bueno, al menos en mi caso mientras vayan llegando me conformo xD
rendor escribió:No falla. Noticia X sobre Yakuza o Persona, termina girando sin fin sobre el tema de la traducción.

Como ya ha dicho otro compañero, de forma oficial no habrá traducción, otra cosa es que salga algún mod... El juego en gran parte está traducido por una youtuber. Supongo que si le piden la traducción (y se presta a ceder su trabajo) y alguien se toma las enormes molestias de integrarla en el juego, podrá haber traducción no oficial en algún momento. Si no, al que le interese mucho y no tenga mucha idea de inglés le recomiendo paciencia, diccionario o revisar a la Youtuber de la que os hablo. Sea como sea, este juego merece el esfuerzo.


Ciñéndome a la noticia, lo más terrible es que le hayan metido Denuvo. Doble DRM,Steam y Denuvo, toma dos tazas. Si ya me hace poca gracia comprar en Steam, lo de Denuvo lo remata. Ahora tengo el enorme dilema de apoyar Yakuza para que salgan el resto en PC o aguantar hasta que quiten Denuvo... Y si me pongo muy extremista, esperar hasta que salga sin DRM en GOG y entonces no lo juego en la vida en PC [looco] .


Es que no sé de qué leches vamos a hablar, si no es de que saquen un juego nuevo, pretendan vendérmelo y ni siquiera esté en mi idioma. Lo que a mí me parece de traca es que haya tantas personas defendiendo a una empresa que claramente los trata como usuarios de segunda (como carteras andantes, diría yo más bien). Que os conforméis conque lo saquen aquí, cuando eso demuestra más aún que lo único que quiere esa empresa es dinero fácil y que tiene cero respeto por sus fans. Flaco favor estáis haciendo al resto de jugadores y a la industria.

Y como va a salir el tema, claro que los juegos que han sacado han vendido una puta mierda en España. ¿Venían en español? Pues ahí tienes tu respuesta. Y como saldrá también: cuando salió el primer Yakuza en España era una IP nueva totalmente desconocida, algo que ya es un factor de riesgo en cuanto a ventas. Si encima se gastaron un pijo en promoción, ya tienes el menú completo con patatas y bebida grandes.

Sega lo está haciendo todo al revés de como debe. Hoy en día hay muchas maneras de asegurarse el éxito sin perder dinero. Existe Kickstarter para que los propios usuarios paguen la traducción. Tienes la cuenta de twitter de Sega llena a espuertas de mensajes pidiendo la traducción del remaster de Shemue. Se están comportando como no se debe en el mundo empresarial: con una arrogancia increíble. Y encima, tienen a cuatro "listos" defendiéndolos como si tuvieran acciones de la empresa. Repito: estáis haciendo un flaco favor al resto de jugadores, a la industria y, encima, a vosotros mismos.
pacopolo escribió:Y como va a salir el tema, claro que los juegos que han sacado han vendido una puta mierda en España. ¿Venían en español? Pues ahí tienes tu respuesta. Y como saldrá también: cuando salió el primer Yakuza en España era una IP nueva totalmente desconocida, algo que ya es un factor de riesgo en cuanto a ventas. Si encima se gastaron un pijo en promoción, ya tienes el menú completo con patatas y bebida grandes.


Te recuerdo que el primer Yakuza SI vino subtitulado al castellano y vendió una maldita miseria en España.

Tu crees que a una empresa que básicamente esta para ganar dinero, le interesa dejarse una pasta en traducir un juego que a lo sumo vendera 3000 copias en españa? xD
ryo hazuki escribió:
pacopolo escribió:Y como va a salir el tema, claro que los juegos que han sacado han vendido una puta mierda en España. ¿Venían en español? Pues ahí tienes tu respuesta. Y como saldrá también: cuando salió el primer Yakuza en España era una IP nueva totalmente desconocida, algo que ya es un factor de riesgo en cuanto a ventas. Si encima se gastaron un pijo en promoción, ya tienes el menú completo con patatas y bebida grandes.


Te recuerdo que el primer Yakuza SI vino subtitulado al castellano y vendió una maldita miseria en España.

Tu crees que a una empresa que básicamente esta para ganar dinero, le interesa dejarse una pasta en traducir un juego que a lo sumo vendera 3000 copias en españa? xD


Me encanta tu capacidad lectora. De mi anterior mensaje, ese que has citado, y que no te habrás terminado ni de leer:

pacopolo escribió:Y como saldrá también: cuando salió el primer Yakuza en España era una IP nueva totalmente desconocida, algo que ya es un factor de riesgo en cuanto a ventas. Si encima se gastaron un pijo en promoción, ya tienes el menú completo con patatas y bebida grandes.
@Pacopolo no estoy de acuerdo en que no se gastaran nada en promocionarlo, ademas de las diferentes traducciones para las versiones occidentales se debieron dejar un dineral en contratar a actores como Mark Hamill, Michael Madsen o Rachel leight cook para el doblaje de las voces y yo al menos en su dia recuerdo que hobby consolas y otros medios españoles le dieron bastante publicidad, llamandole el "nuevo Shenmue" entre otras cosas.

¿el problema? Que salio en una epoca donde cualquier Sandbox que no fuera GTA estaba condenado. Fijate lo bien que vendio el juego aun con todos estos detalles, Yakuza 2 tardo dos putos años en llegar a occidente, cuando ps3 ya estaba consolidada y el salto a ps3 tampoco es que le sentara bien a la saga, porque entre retrasos y censuras, a Sega le da el venazo de decidir no traer Yakuza 5, que si llego a europa (aunque en digital) fue gracias a Sony, no a Sega.

Y con esto no defiendo lo que hace Sega, me jode porque soy un gran fan de la saga, pero tambien entiendo que es una saga con el estigma fuera de Japon de ser un fracaso en ventas y que a Sega no le sale ni remotamente rentable la localizacion. Si no lo traducen ni en francia que se venden muchos mas juegos que en España de este tipo...xD

Si estoy de acuerdo que quizas Sega debio al menos traducir el 2 para al menos volver a intentarlo en occidente, pero vaya, que ya con los años uno aprende a no hacerse ilusiones XD
ryo hazuki escribió:No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera.


Ahora va a resulta que a sega si le preocupan los usuarios españoles y quiere que tengan traducciones profesionales? [+risas]

Yo mas bien creo que sega no quiere que otros muestren al mundo que se puede traducir un juego sin invertir mucho dinero pues les tumbarían la excusa de que traducir los juegos es ""muy costoso"" [+risas]
ryo hazuki escribió:@Pacopolo no estoy de acuerdo en que no se gastaran nada en promocionarlo, ademas de las diferentes traducciones para las versiones occidentales se debieron dejar un dineral en contratar a actores como Mark Hamill, Michael Madsen o Rachel leight cook para el doblaje de las voces y yo al menos en su dia recuerdo que hobby consolas y otros medios españoles le dieron bastante publicidad, llamandole el "nuevo Shenmue" entre otras cosas.

¿el problema? Que salio en una epoca donde cualquier Sandbox que no fuera GTA estaba condenado. Fijate lo bien que vendio el juego aun con todos estos detalles, Yakuza 2 tardo dos putos años en llegar a occidente, cuando ps3 ya estaba consolidada y el salto a ps3 tampoco es que le sentara bien a la saga, porque entre retrasos y censuras, a Sega le da el venazo de decidir no traer Yakuza 5, que si llego a europa (aunque en digital) fue gracias a Sony, no a Sega.

Y con esto no defiendo lo que hace Sega, me jode porque soy un gran fan de la saga, pero tambien entiendo que es una saga con el estigma fuera de Japon de ser un fracaso en ventas y que a Sega no le sale ni remotamente rentable la localizacion. Si no lo traducen ni en francia que se venden muchos mas juegos que en España de este tipo...xD

Si estoy de acuerdo que quizas Sega debio al menos traducir el 2 para al menos volver a intentarlo en occidente, pero vaya, que ya con los años uno aprende a no hacerse ilusiones XD


Sobre los gastos por la contratación de actores, no creo que entre al tema: yo hablo de realizar una traducción de textos, no de un doblaje. Si llegaron a contratar a actores de renombre para el doblaje americano, supongo que se gastaron mucho dinero en doblaje y localización de ese primer juego, pero me sigue pareciendo que no es concluyente para lo que hagas con el resto de los títulos: pasar por ejemplo de ese desembolso a llevar a cabo simplemente una traducción de textos en el segundo (por no haber conseguido las ventas esperadas en el primero) me parece algo razonable (y algo que ha pasado ya en otros muchos títulos, como puede ser la saga de Metal Gear). Pero prescindir de la simple traducción de texto en el segundo juego y, encima, justificarse con las ventas, no me parece algo lógico. De entrada, me parece más que razonable que el resto de juegos hayan ido vendiendo poco: yo no conozco a nadie que compre un juego de consola que no esté mínimo subtitulado en español, salvo que la carga textual sea ínfima. En el Game cuando estuve trabajando venía gente a devolver juegos porque no venían las voces al español (aunque sí tuviera los textos), y eso es un reflejo de la gran mayoría de los compradores en nuestro país.

Aunque ofreces unos argumentos razonables, no me parecen acertados. A mi parecer, Sega ha entrado en una dinámica: no traduzco los juegos porque no vendo <-> no vendo porque no traduzco los juegos. No tienen pensado dar su brazo a torcer porque les supondría tomar decisiones. Como te he dicho, podrían tomar muchas medidas para mejorar la situación, para tener más ventas o para tener más contentos a sus usuarios de otras partes del mundo. Pero no lo hacen porque "pasan", sacan el juego como esté y pillan lo que puedan con las ventas de los fans de la saga, que se lo comerían con patatas casi hasta si saliera en japonés. Y es precisamente ESO lo que critico: que podrían hacer muchísimas cosas: podrían arriesgarse otra vez con la traducción y con un extra en publicidad (que no les salga rentable traducirlo no me lo creo, lo que pasa es que no les merece la pena la inversión si no van a sacar un número de ventas mucho mayor por hacerlo), pero también podrían tomar otras 1000 medidas que no les supusieran un gasto económico. Pero no lo hacen, no se toman el esfuerzo de hacerlo, y justo al no hacerlo, desprecian a sus compradores de esas regiones. Y ESO es justo lo que me molesta: que habiendo opciones no las tomen, pero sí saquen el juego para sacar dinero a los fans. Y lo más curioso es que estoy discutiendo esto CONTIGO, que eres un fan de la saga, tratando de hacerte ver que Sega NO TE ESTÁ TRATANDO BIEN, a mi juicio.

Yo estas cosas las he visto ya muchas veces a nivel empresarial, y cuando la empresa quiere delegar responsabilidades, les vale cualquier argumento. En mi ciudad abre un bar de tapas nuevo (aquí es lo que más hay), y lo hace con unas tapas de calidad y bastante grandes en tamaño. Obviamente se ganan rápido la fama, al ofrecer algo mejor que la competencia, y comienza a tener un gran éxito. Está lleno prácticamente todos los días, desde que abren hasta que cierran. Cuando han pasado unos meses, las tapas empiezan a ser más pequeñas. Sigue llenándose, pero ya no igual. En unos meses más, lo que comienza a decaer es la calidad de la comida. Y el trato, bastante peor también. Poco a poco va desapareciendo la clientela, y ya sólo tiene clientes los días más fuertes. Pasado un tiempo, el bar acaba cerrando. ¿El motivo, según su dueño? "Es que ya sabes, las modas: ahora les ha dado por ir al de enfrente que ha abierto nuevo". Claro, es por la moda. No tiene nada que ver que el de enfrente ofrece una comida mejor, mayor cantidad, un servicio más agradable y un precio menor. Eso que tú ofrecías cuando abriste el local, pero que poco a poco fuiste empobreciendo porque querías ganar más dinero. Tuviste el local lleno de lunes a domingo desde el momento de apertura hasta el cierre, y tu decisión fue que si ya tenías los clientes, podías estrujarlos: reduzco la cantidad, reduzco la calidad... les doy unas peores condiciones justo ahora que estoy ganando mucho porque tengo muchos clientes. ¿Y no esperabas que, haciendo eso, ibas a perder a esos clientes a los que habías dejado de valorar? No, qué va, la culpa es de las modas...
Oystein Aarseth escribió:
ryo hazuki escribió:No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera.


Ahora va a resulta que a sega si le preocupan los usuarios españoles y quiere que tengan traducciones profesionales? [+risas]

Yo mas bien creo que sega no quiere que otros muestren al mundo que se puede traducir un juego sin invertir mucho dinero pues les tumbarían la excusa de que traducir los juegos es ""muy costoso"" [+risas]


Claro, tu sabes la cantidad de AÑOS que se tardo en completar la traducción de los dos primeros shenmue? Una empresa por razones obvias no puede dedicar años a una localización y por eso contratan a profesionales que por cierto, no son baratos.

Subtitular un juego con tanto texto como un Yakuza le puede suponer a sega 100.000 dolares entre traductores, testers y programadores, porque me imagino que si tu no trabajas gratis, ellos tampoco lo hacen.

@Pacopolo precisamente yo como fan de la saga me jode de muy mala manera que nos lleguen sin traducir, no lo defiendo pero puede llegar a entender las razones de Sega u otra compañia y al final es la pescadilla que se muerde la cola. Que preferirias que llegue aunque sea en ingles o que se quede en Japon en un idioma que el 99.9% de los españoles desconocemos? Al igual que con la saga Yakuza, soy un amante de los jrpgs que como bien sabras, llegan en ingles en su mayoria, por ello no me quedan mas cojones que si quiero jugarlo, me toca tragar. Personalmente mi idoma de japones no me da y aunque no sea un experto en ingles, me defiendo lo justo para jugar a estos juegos, que al final es lo importante [carcajad]
ryo hazuki escribió:
Oystein Aarseth escribió:
ryo hazuki escribió:No es tan sencillo como lo pintas, entre otros motivos porque Sega no usaría una traducción amateur en un lanzamiento oficial, por muy buena que fuera.


Ahora va a resulta que a sega si le preocupan los usuarios españoles y quiere que tengan traducciones profesionales? [+risas]

Yo mas bien creo que sega no quiere que otros muestren al mundo que se puede traducir un juego sin invertir mucho dinero pues les tumbarían la excusa de que traducir los juegos es ""muy costoso"" [+risas]


Claro, tu sabes la cantidad de AÑOS que se tardo en completar la traducción de los dos primeros shenmue? Una empresa por razones obvias no puede dedicar años a una localización y por eso contratan a profesionales que por cierto, no son baratos.

Subtitular un juego con tanto texto como un Yakuza le puede suponer a sega 100.000 dolares entre traductores, testers y programadores, porque me imagino que si tu no trabajas gratis, ellos tampoco lo hacen.

@Pacopolo precisamente yo como fan de la saga me jode de muy mala manera que nos lleguen sin traducir, no lo defiendo pero puede llegar a entender las razones de Sega u otra compañia y al final es la pescadilla que se muerde la cola. Que preferirias que llegue aunque sea en ingles o que se quede en Japon en un idioma que el 99.9% de los españoles desconocemos? Al igual que con la saga Yakuza, soy un amante de los jrpgs que como bien sabras, llegan en ingles en su mayoria, por ello no me quedan mas cojones que si quiero jugarlo, me toca tragar. Personalmente mi idoma de japones no me da y aunque no sea un experto en ingles, me defiendo lo justo para jugar a estos juegos, que al final es lo importante [carcajad]


Sobre el tiempo de traducción de Shenmue por fans, no me compares hombre. La gente que traduce lo hace en su tiempo libre, es muy normal que se tire muchísimo tiempo parado porque los implicados están ocupados con su vida diaria. No es un ejemplo de cuánto puede tardarse en traducir el juego.

Sobre el precio, ¡más a mi favor! 100.000 dólares me parece una cantidad muy pequeña como para que Sega ande racaneando. Es el precio de unos 1600 juegos, ¿no va a vender 2000 juegos más estando traducido? A lo mejor las primeras semanas no, pero ¿en conjunto? Y haciendo una traducción más neutra, aparte de España tienes todo el mercado de hispanoamérica.

Y sobre que llegue el juego a España, pues qué quieres que te diga, yo no estoy de acuerdo. Si la empresa no quiere apostar por nuestro país (como es claro y patente), pues que no lo comercialice. Total, hoy en día no es que sea difícil precisamente hacerse con el juego de importación: tan simple como en Amazon, que lo tienes en un día o dos y a elegir de qué país prefieres comprarlo (y seguramente más barato, incluso con los gastos de envío, de lo que te cuesta aquí en tienda). Que hagan lo de sacarlo pero mal hace que me dé la impresión de que tratarnos bien no les apetece, pero nuestro dinero sí que lo quieren.

He estado mirando algunas noticias sobre las bajas ventas de los últimos títulos, y lo cierto es que se ven desoladores. Yakuza 0 mostraba unas 1200 copias vendidas, pero yo ya aseguro (porque lo he visto) que el hecho de no estar en español pesa bastante en ventas. Pero te encuentras con títulos como Tales of Berseria, que en las primeras semanas había vendido también 1200 solamente (y ese sí estaba localizado). Sin duda es algo descorazonador en el caso de ese juego, pero hay que tener en cuenta que esta noticia, que se hizo bastante eco en varios medios es, como toda la información que recibimos hoy (y sobre todo por internet) bastante interesada. 1200 era una cifra contabilizada SOLAMENTE en las 3 primeras semanas si no recuerdo mal, y contabilizadas SOLAMENTE en ventas en mercado físico. Por más que haya intentado buscar información de las ventas posteriores, no ha habido manera. Y hoy en día, quitar un nicho de mercado tan importante como las ventas digitales es dar una información a medias. El número de copias vendidas de Tales of Berseria en España, entre compradores que lo adquirieron de salida, compradores que lo compraron después, los que esperaron a una rebaja y los que lo compraron por Steam o por PSN, asciende DE SEGURO a muchísimo más de esas 1200 copias vendidas que ciertas web exhibían.

Por supuesto, sigue siendo bastante triste que esos juegos tengan unas ventas iniciales tan bajas, pero me apuesto a que entre dites y diretes habrá llegado a vender 100.000 copias en España. A 100.000 dólares la traducción, no creo que sea tampoco una cifra como para que "no les compense económicamente". Añade a eso las copias que se seguirán vendiendo de aquí al infinito por Steam y el mercado hispanoamericano. Y eso con un JRPG, que sabemos que es un género que no gusta al gran público. Lo que es absurdo es que Sega no haya conseguido que Yakuza triunfara en occidente, cuando creo que es un juego que por estilo, temática y historia casaría perfectamente con el consumidor medio español.
ryo hazuki escribió:
mieol escribió:Wft? no está en Español, que gente más vaga, ¿no tienen los textos en castellano de la versión de la play station?


No, ¿desde cuando el zero ha estado traducido?

gol3ds escribió:Esperare que le coloquen por lo menos subtitulos en español para así comprarlo.


Oficialmente en la vida va a estar traducido xD


Pensaba que estaba traducido, siendo así me callo. XD
¿A Sega no le sale del pijo traducirlo? Pues a esperar la versión sparrow con un parche de subtítulos en español.

Sega pierde un cliente, y yo al final acabo jugando, win-win. [poraki]
@pacopolo a ver, para empezar la compañia no se lleva los 60€ para ellos, que ya de primeras las tiendas se llevan un 30% (por no hablar de que sin iva los juegos son unos 51€)

y sobre el tema, el año pasado a raiz del persona 5 algunos traductores habalron sobre le tema diciendo que relamente no salia a cuento por mucho, y españa es mal pais para esto y se ha demostrado una y otra vez que la traduccion de estos juegos no afecta a las ventas, y uno puede ver los datos de venta en españa del año pasado que fue cuando japon se saco la polla copn unos juegazos del copon y ver como seguimos en las 2000-3000 unidades traducidos, y resulta que el que mas vendio de todos fue el persona 5 que vino en perfecto ingles.

el problema es simple, no hay mercado y resulta que el publico español de este juego es casi en su totalidad un publico que no le importa jugar en ingles, el cual es un grupo pequeño y todavia mas pequeño el que solo lo jugaria en español

Sobre lo de las 100.000 copias, el grueso del beneficio y ventas acurre de salida, pensar que va a multiplicar a lo largo dexsu vida las copias vendidas entre 33 y 50 veces es absurdo
Juego que no este siquiera subtitulado es ni molestarme.
Hoy en dia con la bestialidad de juegos brutales que hay no merece la pena ni perder nuestro tiempo en discutir algo de esto.
El que sepa japones o ingles ole, pero los que solo tenemos nuestro 2 idioma mas hablado en el mundo nos gusta enterarnos de la historia (no solo se venden juegos en español), porque esto no es un plataformas (que ni con esas).
Cuando este persona 5, yakuza etc pues lo miramos, sino tan tranquilo.
No los sacan en aleman y frances que venden el triple que aquí, los van a sacar en castellano...xD

Ademas de que si los sacan en castellano la gente se dará cuenta de que son juegos normaluchos y perderan todo el halo de exclusividad xD
@ZAck211 si siempre pasa eso, como no les caen 9 por todos lados hasta que no los rebajen no se compran
por lo menos en pc, se puede traducir estraoficialmente, cosa que en consola no se puede, al no poder usarse juegos modificados.
30 respuestas