› Foros › Nintendo 3DS › Juegos
Nuku nuku escribió:Osea tenemos pues
Censura en el tema de la famosa pocion.
EL minijuego de las caricias se conserva pero sin caricias (¿las conversaciones hasta que punto se han modificado?)
DLC incluido en el cartucho en la edicion especial.
En Español
Doblaje solo en ingles.
La verdad es que lo dejan jodido, por que hay cosas que dices "vale me mola" y otros que dices "que os jodan", lo del minijuego es lo que dicen, hacerlo de manera que jodes a todos, por que le quitas una de las gracias que es lo de las caricias (que si, que sera muy estupido y lo que querais, pero esas cosas nos hacen mucha gracia a algunos), pero dejan la escena en si, aunque si dicen que con conversaciones modificadas..., el doblaje al ingles es un gran -100 a comprarlo, pero viene traducido.... Yo lo dejo en un "empate" (tirando mas al no por quitar las caricias y las voces), pero supongo que si el DLC viene en el cartucho puede pasar... aunue no se lo merecen la verdad, por que quitar cosas que sabes que 1º no ganas nada quitandotelo, y 2º sabes que vas a tocar las pelotas a una gran proporcion de los fans, pero bueno.
En fin, si logro hacerme con la especial por el DLC en el cartucho bien, si no le iran dando mucho por culo al juego.
unilordx escribió:Nuku nuku escribió:Osea tenemos pues
Censura en el tema de la famosa pocion.
EL minijuego de las caricias se conserva pero sin caricias (¿las conversaciones hasta que punto se han modificado?)
DLC incluido en el cartucho en la edicion especial.
En Español
Doblaje solo en ingles.
La verdad es que lo dejan jodido, por que hay cosas que dices "vale me mola" y otros que dices "que os jodan", lo del minijuego es lo que dicen, hacerlo de manera que jodes a todos, por que le quitas una de las gracias que es lo de las caricias (que si, que sera muy estupido y lo que querais, pero esas cosas nos hacen mucha gracia a algunos), pero dejan la escena en si, aunque si dicen que con conversaciones modificadas..., el doblaje al ingles es un gran -100 a comprarlo, pero viene traducido.... Yo lo dejo en un "empate" (tirando mas al no por quitar las caricias y las voces), pero supongo que si el DLC viene en el cartucho puede pasar... aunue no se lo merecen la verdad, por que quitar cosas que sabes que 1º no ganas nada quitandotelo, y 2º sabes que vas a tocar las pelotas a una gran proporcion de los fans, pero bueno.
En fin, si logro hacerme con la especial por el DLC en el cartucho bien, si no le iran dando mucho por culo al juego.
El problema es que podías hacer caricias bastante subidas de tono a personajes que son tus hermanos/as, lo cual puede que no esté demasiado bien visto en según que países (y ya no entramos en que algunos sean menores).
es falso, realmente no es hermano de los Hoshido
unilordx escribió:Los niños ven más de lo que nosotros asumimos que ven. Una cosa son las referencias sexuales veladas (que de hecho el propio FE tiene, me suena del awakening al menos una conversación referente a los pechos), y otra cosa es que haya escenas sean referentes al incesto. No hay nada de "ojos de quién lo ve", ese personaje es de facto tu hermano, y así se dice muy claramente en la trama, y con las caricias se da una connotación sexual muy clara, pudiendo dar a entender que el incesto es "correcto".
Si fuera por las caricias en sí, ahi tienes el Senran Kagura 2 con exactamente el mismo minijuego y ni se habló de quitarse, el problema es el que yo estoy diciendo.
Te podrá gustar o no la decisión (a mi personalmente esa me da un poco igual), pero entiende que no se van a arriesgar a meterse en un rifirrafe legal en EEUU por ejemplo, e incluso que retiren la comercialización del juego cautelarmente mientras se decide si hay incesto o no estado a estado. O ya sin irnos demasiado al extremo legal, a que pongan una distinción PEGI superior al target al que el juego va destinado.
Para que veas la disparidad de legislación de un Estado a otro. https://en.wikipedia.org/wiki/Laws_regarding_incest_in_the_United_States
Que no digo que lo acepteís, pero que intenteis verlo más allá del "uhhh puritanismo!" y que detrás de los cambios hay una razón real (y seguramente económica y/o legal) para ellos.
unilordx escribió:Los niños ven más de lo que nosotros asumimos que ven. Una cosa son las referencias sexuales veladas (que de hecho el propio FE tiene, me suena del awakening al menos una conversación referente a los pechos), y otra cosa es que haya escenas sean referentes al incesto.
ninguno de los personajes esta relacionadode sangre con el personaje y los que mas cerca lo estarian de serlo ya que la madre de corrin es la madrastra de esos) son con los que no tiene ninguna relacion, y aquellos con los que si tiene relacion de vivir no tienen absolutamente ninguna relacion familiar ya que esta alli por ser secuestrado, vamos que por un lado tiene a los hijastros de su madre a los cuales los conocio un par de años y por otro a sus secuestradores, incesto puro y duro
Arashi_ escribió:Fire Emblem Fates solo vendrá con voces en inglés.
Fuera de mi lista, entre la censura y esto no pienso pasar por el aro.
Javi737 escribió:Seguro que es un juegazo, es una pena que se disparen a si mismos en el pie y cabreen a sus jugadores por decisiones estúpidas. Quitan el minijuego de los "tocamientos", que tras verlo en vídeos me gusto la gran calidad gráfica de los modelos de los personajes
Me esta gustando el curro que se han metido en la traducción al inglés (Fan project) lastima que los vídeos no tienen sub, pero es lo de menos.
Valkyri escribió:Me esta gustando el curro que se han metido en la traducción al inglés (Fan project) lastima que los vídeos no tienen sub, pero es lo de menos.
una duda, yo tengo también con el fan proyecto, ¿ te sale todo subtitulado?, a mí las conversaciones para subir la relación de los personajes ( lo que ponen c,b,a,s) me salen en inglés, y cuando hablo en el reino con los personajes también.
¿A ti te salen en español?, podrías darme el enlace por PM?
Gracias
sigried escribió:Valkyri escribió:Me esta gustando el curro que se han metido en la traducción al inglés (Fan project) lastima que los vídeos no tienen sub, pero es lo de menos.una duda, yo tengo también con el fan proyecto, ¿ te sale todo subtitulado?, a mí las conversaciones para subir la relación de los personajes ( lo que ponen c,b,a,s) me salen en inglés, y cuando hablo en el reino con los personajes también.
¿A ti te salen en español?, podrías darme el enlace por PM?
Gracias
Estoy con la versión en ingles, ademas hay una versión 3.0 del patch, los dlc aun no lo he probado
Utilizo el respaldo que esta en formato cia con el parche v3 ya incluido, eso si aparte se tiene que instalar el update y dlc
Pensaba que también lo habrían quitado, gracias por la aclaracion, ya lo he comprobado también viendo el vídeo del gameplay de la versión occidental en youtube. Por lo menos el tijeretazo no era tan grande como creía, menos mal.Dranthos escribió:Javi737 escribió:Seguro que es un juegazo, es una pena que se disparen a si mismos en el pie y cabreen a sus jugadores por decisiones estúpidas. Quitan el minijuego de los "tocamientos", que tras verlo en vídeos me gusto la gran calidad gráfica de los modelos de los personajes
El minijuego dejará de estar, pero la escena de gran calidad gráfica que te gustó mucho seguirá estando igual.
Lo único que han quitado son los frotamientos y algunas conversaciones subidas de tono.
sigried escribió:Decir que el parche no traduce aun ninguna de las conversaciones típicas para mejorar la relación con los personajes, y tampoco algunas conversaciones del castillo.
Aun queda, seguramente para el parche 4.0
Klarth Ontarian escribió:sigried escribió:Decir que el parche no traduce aun ninguna de las conversaciones típicas para mejorar la relación con los personajes, y tampoco algunas conversaciones del castillo.
Aun queda, seguramente para el parche 4.0
Yo no tengo prisa para nada xD, mientras funcione por Hans me da igual esperar meses o años, lo que espero es que baje algo de segunda zarpa la versión japo
Team If also plans to release several patches for Fire Emblem: Fates, following several controversial decisions made by Nintendo:
The currently existing patcher will be modified to work with Fire Emblem: Fates (all editions). We will release several patch packs (as possible). Here are the following packs:
- Amie restoration
- Japanese dub restoration
- Japanese name restoration
- Fan-Translation
Packs that need to be verified are legal:
- Official Japanese text pack
- Official NA text pack (for Japanese-edition users)
Any combination of them is possible. SciresM plans to make it so if you want it, just unzip the pack in the patcher, instructions to follow.
Biologist escribió:Cuanto daño hizo el awakening con su waifu system.... Fire emblem es un juego de guerra clàsico, no es juego de tronos... Ahora resulta que todos se bajan del carro porque les quitan añadidos que claramente son frikadas hechas para los japoneses, japoneses que no somos nosotros claramente. En ese aspecto veo mejor que el juego venda por lo que es y no por lo que los demàs les gustaría que mostrará.... Para simuladores de amor y citas ya hay muchísimos juegos en PC. Yo valorarè estas entregas por lo que tienen en lugar de lo que le quitaron y que no le interesa a la trama..... Saludos
tolomeomanseca escribió:Las cagadas de Nintendo localizando aún tendrán su parte buena. Con algo de suerte nos libramos del público que atrajo Awakening
Klarth Ontarian escribió:sigried escribió:Decir que el parche no traduce aun ninguna de las conversaciones típicas para mejorar la relación con los personajes, y tampoco algunas conversaciones del castillo.
Aun queda, seguramente para el parche 4.0
Yo no tengo prisa para nada xD, mientras funcione por Hans me da igual esperar meses o años, lo que espero es que baje algo de segunda zarpa la versión japo
No van a haber parche 4.0 como tal, dijeron que 3.0 era la final en cuanto a traducción. De hecho algunos se han pasado a traducir Ace Attorney.
Si que tienen intención de hacer versión undub, nombres y restaurar el minijuego (si se puede)Team If also plans to release several patches for Fire Emblem: Fates, following several controversial decisions made by Nintendo:
The currently existing patcher will be modified to work with Fire Emblem: Fates (all editions). We will release several patch packs (as possible). Here are the following packs:
- Amie restoration
- Japanese dub restoration
- Japanese name restoration
- Fan-Translation
Packs that need to be verified are legal:
- Official Japanese text pack
- Official NA text pack (for Japanese-edition users)
Any combination of them is possible. SciresM plans to make it so if you want it, just unzip the pack in the patcher, instructions to follow.
GantZ5 escribió:Qué motivo puede existir para suprimir las voces en japonés? Quiero decir, el tema de la censura y la supresión de algunos aspectos "estéticos" y "waifu" lo entiendo hasta cierto punto. Pero qué mal pueden hacer las voces en japonés? No es retórica, si alguien tiene una respuesta, se agradece
Saludos!
Raugo escribió:GantZ5 escribió:Qué motivo puede existir para suprimir las voces en japonés? Quiero decir, el tema de la censura y la supresión de algunos aspectos "estéticos" y "waifu" lo entiendo hasta cierto punto. Pero qué mal pueden hacer las voces en japonés? No es retórica, si alguien tiene una respuesta, se agradece
Saludos!
Las voces ocupan espacio, si quitandolas puedes usar una memoria de menor tamaño eso que se ahorran, la gente que queremos las voces originales somos poquisimos por los que les da igual. Lo que si podrian hacer es subir algun parche a la eshop para descargar las voces.
Saludos
efataleof escribió:Este tema me molesta especialmente, jugué de principio a fin al Awakening con voces en japonés y ahora esperan que renuncie a ello, cada vez tengo menos ganas de pillarme la edición especial que incluye las tres rutas, al final van a conseguir que me limite a adquirir solo una.
Saludos!!
tolomeomanseca escribió:Seguramente sea por espacio. El juego tiene unos cuantos FMV y más lineas que Awakening. Me suena leer que una sola campaña ocupaba ligeramente más que awakening, el cual con el dual-audio rozaba el limite.
Aunque podrían haber dado la opcion de bajar de la eshop.efataleof escribió:Este tema me molesta especialmente, jugué de principio a fin al Awakening con voces en japonés y ahora esperan que renuncie a ello, cada vez tengo menos ganas de pillarme la edición especial que incluye las tres rutas, al final van a conseguir que me limite a adquirir solo una.
Saludos!!
Debes ser de los menos. Teniendo en cuenta el bug y las pocas líneas, no conozco a nadie que se molestase en cambiar continuamente.
unilordx escribió:[
El bug?
Si me dan la opción de bajarme por dlc las voces en japo (gratis) lo acepto, a ver si quejándose todo el mundo lo suficiente se consiguiera.
Biologist escribió:unilordx escribió:[
El bug?
Si me dan la opción de bajarme por dlc las voces en japo (gratis) lo acepto, a ver si quejándose todo el mundo lo suficiente se consiguiera.
Había un problema con ciertas ediciones del Awakening, por no decir todas, que si pones el audio en japonés y haces un soft reset durante una partida, las voces vuelven a sonar en inglés aunque la configuración diga que está fijado en japonés....
Biologist escribió:Cuanto daño hizo el awakening con su waifu system.... Fire emblem es un juego de guerra clàsico, no es juego de tronos... Ahora resulta que todos se bajan del carro porque les quitan añadidos que claramente son frikadas hechas para los japoneses, japoneses que no somos nosotros claramente. En ese aspecto veo mejor que el juego venda por lo que es y no por lo que los demàs les gustaría que mostrará.... Para simuladores de amor y citas ya hay muchísimos juegos en PC. Yo valorarè estas entregas por lo que tienen en lugar de lo que le quitaron y que no le interesa a la trama..... Saludos
Alph escribió:[
Exacto, como bien dices el juego es para los japoneses así que es innecesario adaptarlo a los demás ya que no fue hecho para ellos. Si les gusta el juego tal cuál está hecho ("para japoneses") y tal cuál es, lo juegan, y sino nada. Pero no que no se carguen un juego sólo porque hay gente que no le gustan opciones que claramente no son para ellos.
¿Qué no les gustan las waifus, las frikadas y las voces en japonés? Pues que no las usen, no es tan difícil... pero que no molesten a los demás que sí quieren esas cosas.
Nunca entenderé que nadie se alegre de que quiten contenido de un juego que ni siquiera te forzaban a usar. ¿Pudiendo contentar a ambas partes por qué joder a una? :/
Lo del bug que comentáis lo había leído pero yo jugué con las voces en japonés y nunca me pasó nada, pensé que sólo era en la versión USA y se corrigió para Europa :S
Biologist escribió:......
Mizulead escribió:Ahora dicen que el mini juego de las acaricias no ha sido eliminado del todo y si llegará a occidente, pero solo en parte: personajes con apoyo A+ y S con Corrin, el resto no.
GantZ5 escribió:Mizulead escribió:Ahora dicen que el mini juego de las acaricias no ha sido eliminado del todo y si llegará a occidente, pero solo en parte: personajes con apoyo A+ y S con Corrin, el resto no.
Gracias por la información! Podrías poner también la fuente?
Saludos!
weekeelee escribió:Se puede reservar la edición completa?
El primero es mi juego preferido de la 3ds y me gustaría comprar esta edición.
Un saludo
Mizulead escribió:GantZ5 escribió:Mizulead escribió:Ahora dicen que el mini juego de las acaricias no ha sido eliminado del todo y si llegará a occidente, pero solo en parte: personajes con apoyo A+ y S con Corrin, el resto no.
Gracias por la información! Podrías poner también la fuente?
Saludos!
No la he puesto para evitar problemas con moderación, pero es GamesPot:
http://universo-nintendo.com.mx/2016/02 ... ermanecen/
EDIT: En este link hablan de la versión americana pero el que habia visto primero decia occidente, a ver si lo encuentro de nuevo.