[Hilo Oficial] Ranma 1/2 Remake Netflix

17, 8, 9, 10, 11
Pues se han ventilado a Ukyo rapidito.

Siempre me ha hecho gracia que mientras aparenta ser un chico no le dibujan pestañas y en cuanto ya se sabe (oh sorpresa, como si no se notara xD) le aparecen por arte de magia. Por lo menos no han censurado el momento en el que Ranma descubre su secreto.
No lo he mirado pero creo que han cambiado la Seiyu.


No sé si es cosa mía pero me da la sensación que esta segunda temporada ha bajado algo la calidad respecto a la primera, sobre todo el dibujo.
Como ya dije el capítulo de esta semana adaptó las partes 5-8 del tomo 9, cambiando algún detalle pero siendo bastante fiel sin añadir más que al comentarista de esta adaptación.

Además, por el avance parece que el siguiente abarcará las partes 9-11 del tomo 9
donde Ryoga conoce a Ukyo y se alía con esta, y vemos a Ranma trolleando a Ryoga, disfrazándose y haciendo pasar por una supuesta prometida de él.


OscarKun escribió:Pues se han ventilado a Ukyo rapidito.

Siempre me ha hecho gracia que mientras aparenta ser un chico no le dibujan pestañas y en cuanto ya se sabe (oh sorpresa, como si no se notara xD) le aparecen por arte de magia. Por lo menos no han censurado el momento en el que Ranma descubre su secreto.
No lo he mirado pero creo que han cambiado la Seiyu.


No sé si es cosa mía pero me da la sensación que esta segunda temporada ha bajado algo la calidad respecto a la primera, sobre todo del dibujo.


Yo encuentro que la calidad es la misma, aunque eso si, ya se han saltado varios capítulos del manga, varios de ellos por lo que parece censura, y lo más sangrante es que se han saltado un arco entero en el que Ryoga aprendía una técnica nueva que más tarde sería una técnica recurrente de él.

Tanto es así que la primera temporada adaptó hasta el tomo 4, y está segunda va a adaptar hasta el tomo 10 completo.
Es imposible que omitan el arco en el que Ryoga aprende el Bakusai Tenketsu, IMPOSIBLE. Lo meterán más adelante, el por qué han decidido hacerlo así no lo sé.
OscarKun escribió:Es imposible que omitan el arco en el que Ryoga aprende el Bakusai Tenketsu, IMPOSIBLE. Lo meterán más adelante, el por qué han decidido hacerlo así no lo sé.


Pues por lo pronto en está temporada no lo meten, ya que como digo por el avance del capítulo de la semana que viene y los títulos de los capítulos que se filtraron, no hay hueco para meterlos.

El de la semana que viene ya he dicho antes cuál será, dentro de 2 semanas ya será
el de Romeo y Julieta
y los 2 capítulos restantes serán
los de Mousse secuestrando a Akane y mostrando su tranformación en pato y tal vez el del enfrentamiento de Happosai con Cologne
. que ya salieron en los trailers, y el arco del entrenamiento de Ryoga son 3 o 4 capítulos del manga, por lo que necesitan mínimo un capítulo del anime para adaptarlo.
Pero Ukyo en el episodio no lleva desde el primer momento una diadema en el pelo con un lazo????
Luego lo miro.
No es un accesorio muy de chico, no?🤷🏻‍♂️
Ryoga1985 pues lo dejarán para la siguiente temporada, es un momento importante del personaje, no lo pueden obviar.

Son técnicas célebres de los protagonistas, como el Kachu Tenshin Amaguriken de Ranma,
TheDarknight75 escribió:Pero Ukyo en el episodio no lleva desde el primer momento una diadema en el pelo con un lazo????
Luego lo miro.
No es un accesorio muy de chico, no?🤷🏻‍♂️


Ukyo no lleva una diadema con un lazo, es simplemente un pañuelo atado en la cabeza que suelen utilizar los cocineros de puestos de comida en Japón.
Si te fijas, el padre de Ukyo también lo lleva.

@OscarKun Eso espero, porque obviar como aprende una técnica un personaje me parece un error grave, y en este manga hay varios capítulos así, como el de cuando Ryoga aprende el Shishi Hōkōdan (El rugido del león).
Ryoga1985 escribió:cuando Ryoga aprende el Shishi Hōkōdan (El rugido del león).


De mis episodios favoritos en el anime clásico.
Ryoga1985 escribió:
TheDarknight75 escribió:Pero Ukyo en el episodio no lleva desde el primer momento una diadema en el pelo con un lazo????
Luego lo miro.
No es un accesorio muy de chico, no?🤷🏻‍♂️


Ukyo no lleva una diadema con un lazo, es simplemente un pañuelo atado en la cabeza que suelen utilizar los cocineros de puestos de comida en Japón.
Si te fijas, el padre de Ukyo también lo lleva.

@OscarKun Eso espero, porque obviar como aprende una técnica un personaje me parece un error grave, y en este manga hay varios capítulos así, como el de cuando Ryoga aprende el Shishi Hōkōdan (El rugido del león).

Buen apunte [oki]
Visto el 9. De esos episodios entrañables donde el pobre Ryoga las pasa canutas debido a su galopante timidez. Eso sí, me ha parecido un poco pocho el dibujo y la animación, a ver si remonta en los próximos.

Ojalá adapten un episodio del manga muy divertido que incomprensiblemente nunca se llegó a animar, en el que vemos...

por primera vez la casa de Ryoga, conocemos algo más de su familia y se explica por qué nunca aparecen, y en el que Ranma hace de las suyas haciéndose pasar por su hermana pequeña.
OscarKun escribió:Visto el 9. De esos episodios entrañables donde el pobre Ryoga las pasa canutas debido a su galopante timidez. Eso sí, me ha parecido un poco pocho el dibujo y la animación, a ver si remonta en los próximos.

Ojalá adapten un episodio del manga muy divertido que incomprensiblemente nunca se llegó a animar, en el que vemos...

por primera vez la casa de Ryoga, conocemos algo más de su familia y se explica por qué nunca aparecen, y en el que Ranma hace de las suyas haciéndose pasar por su hermana pequeña.


Ese arco que comentas, ya que en el manga son varios capítulos, no lo van a adaptar en esta temporada, ya que pertenece al tomo 11 y sabiendo por el avance del capítulo 9 que el siguiente es el de
Romeo y Julieta
y por los trailers que sacaron quedaría el segundo enfrentamiento de
Ranma con Mousse ya con la maldición de convertirse en pato
no queda espacio para otro más.
Esperemos que cuando acabe la temporada anuncien una tercera, a ver si aunque omitan varios capítulos del manga podemos llegar adaptado los arcos finales que no se llegaron a animar en su día, y podemos ver animado el final, que con Netflix nunca se sabe, son capaces de cancelarla en cualquier momento o no renovarla.

Por ejemplo Komi-san fue también producida por Netflix y solo animaron 2 temporadas que no recogen ni una cuarta parte del manga y este ya termino hace tiempo.
Ayer en Amazon me salio suscripcion a otro canal de manga y el estandarte era Ranma de 1989. Oye, pues ni tan mal el dibujo. Lo recordaba peor!
Ryoga me chifla. Creo que con Shampoo es mi personaje preferido. Pchan [amor]
Y me rei mogollon con Ranma disfrazada de prometida de este [carcajad]
Soy yo o Ranma chica tiene a veces un punto de loca de los ovarios? [carcajad]
Ranma chico es mas serio y si hace cachondeo es de chulete sobradote no?
@TheDarknight75 El dibujo de la serie del 89 es muy bueno, mejoraba el dibujo original del manga que era algo menos detallado, sobre todo en las ovas y películas.

Es un caso parecido a Sailor Moon, el manga tenía un estilo de dibujo y el anime de los 90 otro que difería bastante, siendo este caso el contrario.

Ranma parece que cuando se convierte en chica parece que le cambia bastante la personalidad tal como dices.
Y si Ryoga siempre esta serio salvo cuando tiene vergüenza, que entonces se comporta extraño.
Recuerdo cuando era un niño y veía la serie original. Por cierto, sacaron algún recopilatorio en DVD de la serie original? ¿alguien lo tiene? ¿recomendáis alguna edición en especial? ¿llevan censura?
Hispanograna escribió:Recuerdo cuando era un niño y veía la serie original. Por cierto, sacaron algún recopilatorio en DVD de la serie original? ¿alguien lo tiene? ¿recomendáis alguna edición en especial? ¿llevan censura?


Existen varias ediciones. Jonu sacó una a principios de los 2000 en DVD, es la que tengo yo. Está descatalogada pero la puedes encontrar de segunda mano. Edición integra sin censura, además se hizo un redoblaje.

Recientemente Selecta Visión sacó una edición en DVD y Blu ray. No la tengo pero supongo que será una nueva remasterización. Lógicamente son ediciones integras sin censura, no tiene sentido sacar ediciones censuradas.
OscarKun escribió:
Hispanograna escribió:Recuerdo cuando era un niño y veía la serie original. Por cierto, sacaron algún recopilatorio en DVD de la serie original? ¿alguien lo tiene? ¿recomendáis alguna edición en especial? ¿llevan censura?


Existen varias ediciones. Jonu sacó una a principios de los 2000 en DVD, es la que tengo yo. Está descatalogada pero la puedes encontrar de segunda mano. Edición integra sin censura, además se hizo un redoblaje.

Recientemente Selecta Visión sacó una edición en DVD y Blu ray. No la tengo pero supongo que será una nueva remasterización. Lógicamente son ediciones integras sin censura, no tiene sentido sacar ediciones censuradas.


Amplio lo que dices.

RBA sacó a principios de los 2000 un coleccionable con la serie entera en DVD, pero utilizaba un master muy malo con calidad vhs y con censura, de pista de audio solo era el doblaje castellano y llevaban aparte los capítulos en japones con el master remasterizado de buena calidad pero sin subtítulos, por lo que como si no estuviera.

Jonu saco poco después la serie en DVD remasterizada y sin censura pero solo hasta la temporada 5 (con el doblaje original castellano, redoblaje, catalán y japones), y las dos películas (con el doblaje original en castellano, redoblaje y japones), faltando las 2 últimas temporadas (unos 42 capítulos) y las OVAs.
Como apunte la traducción del redoblaje era muy fiel al japones, a diferencia del doblaje original que se basó en el frances cambiando varios diálogos.

Selecta la sacó integra tanto en DVD como Bluray a falta de las OVAs y las películas, pero omitiendo el redoblaje que hizo Jonu y teniendo un color más saturado además de una nueva traducción de los subtítulos.

Las ediciones de Jonu y Selecta son similares salvo el color, que en la de Jonu es más apagado, pero como digo Jonu no la sacó entera y Selecta sí.

Yo compre los primeros dvds de RBA en el kiosko pero pongo después sacó Jonu su edición y la dejé de comprar. Tengo un frankestein hecho con lo que saco Jonu y el resto con lo de Selecta, repitiendo la temporada 5 porque Jonu no incluyo unos 2 o 3 capítulos ni el doblaje catalán en esa, y también las películas que sacó Jonu, por lo que puedo asegurar la diferencias de una edición a otra.
Ryoga1985 escribió:
OscarKun escribió:
Hispanograna escribió:Recuerdo cuando era un niño y veía la serie original. Por cierto, sacaron algún recopilatorio en DVD de la serie original? ¿alguien lo tiene? ¿recomendáis alguna edición en especial? ¿llevan censura?


Existen varias ediciones. Jonu sacó una a principios de los 2000 en DVD, es la que tengo yo. Está descatalogada pero la puedes encontrar de segunda mano. Edición integra sin censura, además se hizo un redoblaje.

Recientemente Selecta Visión sacó una edición en DVD y Blu ray. No la tengo pero supongo que será una nueva remasterización. Lógicamente son ediciones integras sin censura, no tiene sentido sacar ediciones censuradas.


Amplio lo que dices.

RBA sacó a principios de los 2000 un coleccionable con la serie entera en DVD, pero utilizaba un master muy malo con calidad vhs y con censura, de pista de audio solo era el doblaje castellano y llevaban aparte los capítulos en japones con el master remasterizado de buena calidad pero sin subtítulos, por lo que como si no estuviera.

Jonu saco poco después la serie en DVD remasterizada y sin censura pero solo hasta la temporada 5 (con el doblaje original castellano, redoblaje, catalán y japones), y las dos películas (con el doblaje original en castellano, redoblaje y japones), faltando las 2 últimas temporadas (unos 42 capítulos) y las OVAs.

Selecta la sacó integra tanto en DVD como Bluray a falta de las OVAs y las películas, pero omitiendo el redoblaje que hizo Jonu y teniendo un color más saturado además de una nueva traducción de los subtítulos.

Yo compre los primeros dvds de RBA en el kiosko pero pongo después sacó Jonu su edición y la dejé de comprar. Tengo un frankestein hecho con lo que saco Jonu y el resto con lo de Selecta, repitiendo la temporada 5 porque Jonu no incluyo unos 2 o 3 capítulos ni el doblaje catalán en esa, y también las películas que sacó Jonu, por lo que puedo asegurar la diferencias de una edición a otra.


Buen análisis. Según chatGPT el doblaje es el orignal que emitían en Antena 3 y Telecinco, he visto que han sacado un relanzamiento bastante económico (a 12 euros cada box) estoy por pillarlo.
Hispanograna escribió:
Ryoga1985 escribió:
OscarKun escribió:
Existen varias ediciones. Jonu sacó una a principios de los 2000 en DVD, es la que tengo yo. Está descatalogada pero la puedes encontrar de segunda mano. Edición integra sin censura, además se hizo un redoblaje.

Recientemente Selecta Visión sacó una edición en DVD y Blu ray. No la tengo pero supongo que será una nueva remasterización. Lógicamente son ediciones integras sin censura, no tiene sentido sacar ediciones censuradas.


Amplio lo que dices.

RBA sacó a principios de los 2000 un coleccionable con la serie entera en DVD, pero utilizaba un master muy malo con calidad vhs y con censura, de pista de audio solo era el doblaje castellano y llevaban aparte los capítulos en japones con el master remasterizado de buena calidad pero sin subtítulos, por lo que como si no estuviera.

Jonu saco poco después la serie en DVD remasterizada y sin censura pero solo hasta la temporada 5 (con el doblaje original castellano, redoblaje, catalán y japones), y las dos películas (con el doblaje original en castellano, redoblaje y japones), faltando las 2 últimas temporadas (unos 42 capítulos) y las OVAs.

Selecta la sacó integra tanto en DVD como Bluray a falta de las OVAs y las películas, pero omitiendo el redoblaje que hizo Jonu y teniendo un color más saturado además de una nueva traducción de los subtítulos.

Yo compre los primeros dvds de RBA en el kiosko pero pongo después sacó Jonu su edición y la dejé de comprar. Tengo un frankestein hecho con lo que saco Jonu y el resto con lo de Selecta, repitiendo la temporada 5 porque Jonu no incluyo unos 2 o 3 capítulos ni el doblaje catalán en esa, y también las películas que sacó Jonu, por lo que puedo asegurar la diferencias de una edición a otra.


Buen análisis. Según chatGPT el doblaje es el orignal que emitían en Antena 3 y Telecinco, he visto que han sacado un relanzamiento bastante económico (a 12 euros cada box) estoy por pillarlo.


Ranma solo se emitió en Antena 3 y creo que locomotion, en Telecinco no se llegó a emitir.

A ese precio comprala sin dudarlo, es muy bueno y la edición de Selecta es bastante buena.
La de Jonu yo solo tengo los 3 primeros volúmenes. El redoblaje por lo que recuerdo era bastante mierda.

Yo es que tengo el Laserdisc Box japonés, un item bastante exclusivo (y caro) en la época. Calidad de imagen se folla a los DVD de Jonu.
OscarKun escribió:La de Jonu yo solo tengo los 3 primeros volúmenes. El redoblaje por lo que recuerdo era bastante mierda.

Yo es que tengo el Laserdisc Box japonés, un item bastante exclusivo (y caro) en la época. Calidad de imagen se folla a los DVD de Jonu.


El redoblaje fue hecho en un estudio del País Vasco para abaratar costes, no era el que normalmente hacen en Madrid, Barcelona o Valencia, por lo que no era muy bueno pero tampoco malo del todo, era acostumbrase a los tonos de las voces.

De todas formas se agradecía porque la traducción era muy fiel, al contrario del doblaje original castellano que cambiaba nombres de personajes (Ukyo tuvo varios como Dinaiguan, Federica y Kaori, Shampoo la llamaron Bambu, Happosai lo llamaron Maestro Chen, y no se si a alguno más), y comidas, podían decir que el ramen era un potaje, entre otras cosas de errores de traducción, herencia del doblaje francés.

Lo curioso es que el doblaje en catalán tuvo una traducción bastante fiel, pero en cambio utilizaron el opening francés en lugar del primer opening y endng que fue el que se utilizó en castellano.
Yo solo vi un poco por curiosidad y me parecieron unas voces muy malas.

Si tengo que ver Ranma siempre voy a preferir el doblaje japonés por encima de los demás, pero si tuviera que elegir entre catalán y castellano me quedaba con el primero. Fue un doblaje donde TV3 invirtió mucho dinero, se grabó en uno de los estudios de doblajes más prestigiosos de Barcelona, donde se doblaba mucho 35 mm, con actores muy top consagrados y de otros que empezaban y ya mostraban maneras.
En teoría ambos doblajes se hicieron a partir de la traducción francesa, pero en catalán se cuidaron más algunas cosas, excepto por el horrible opening que le metieron.

Igualmente ambas versiones tuvieron censura, sobre todo en el primer capitulo.
@TheDarknight75 @Ryoga1985 @OscarKun @Hispanograna Os cito a todos que hay algo que hace tiempo que quiero preguntar XD

Decís que el dibujo de la serie original está bastante bien. Pues bien, compré hace un tiempo la edición en Blu-ray de Selecta Visión, la que viene en digipack, y la verdad es que, a partir de la segunda temporada, el dibujo pega un bajón de calidad tremendo, hasta el punto que hay escenas que parece que las haya dibujado yo [qmparto] ¿No tenéis esa sensación? Es que hay puntos en los que dudo realmente que fuese tan cutre y llego a pensar que han vuelto a dibujarlo así de mal [+risas]

Supongo que es cosa mía y que la nostalgia me ha jugado una mala pasada, pero es que me dio un bajón bastante importante al verlo. ¿Alguien tiene está misma sensación?
Opuk, en efecto, así es. A partir del episodio 18 la serie empieza lenta y paulatinamente a bajar su calidad. Se cambió parte del staff y se abarataron costes. No obstante Nettohen sigue teniendo episodios muy buenos.
@opuk Es verdad que la primera temporada es la que tiene el dibujo más detallado, además de mejor animación, pero esto como te han dicho ya, se debe a que fue hecha con mayor presupuesto y por esto a partir de la segunda se nota un bajón con respecto a la primera.

La serie fue cancelada en su capítulo 18, lo que sería la primera temporada, para poco después sacar una segunda
parte con mucho menor presupuesto, lo que llevó a simplificar los diseños y fondos entre otras cosas.

Aún así, lo que es el dibujo no me parece tan malo como lo pintas, es más, conforme avanzan las temporadas el dibujo mejora hasta llegar a un punto que se llega a diferenciar un poco con el manga, teniendo los personajes las caras más redondeadas y los ojos más grandes entre otras cosas. Lo que si que empeora son los fondos, siendo mucho más simples.
@Ryoga1985 A ver si puedo hacer de alguna forma una captura, especialmente el dibujo de las caras, parece que hayan pasado por un filtro picassiano [qmparto] [qmparto] [qmparto] En serio, hay momentos que son HORRIBLES.
En los 90 en general bajó mucho la calidad de las series de anime (tambien las hubo de muy buenas, ojo), debido a la masificación de la industria empezaron a surgir estudios y se hacían como churros. La premisa era hacer más por menos.

Además tienes que tener en cuenta que en la producción de un anime participan muchos estudios subcontratados, algunos mejores que otros, de ahí que en ocasiones se vea esa disparidad de calidad entre diferentes capítulos.

No obstante, en la segunda temporada de Ranma (llamada Nettohen en Japón) hubo episodios magníficos, algunos incluso de relleno con material no canon. También el estilo fue cambiando progresivamente, en la primera se nota mucho todavía esa influencia ochentera, mientras que en la etapa final por tendencias de ese momento se optó por hacer dibujos más estilizados con ojos enormes, cuerpos femeninos más voluptuosos... que es lo que se llevaba entonces, esto se acentuó más en las OVAS y películas.
Bueno tras terminar de ver el capítulo de esta semana solo tengo que decir que ha sido una buena adaptación salvo por un par de detalles:

-Han eliminado una escena en el que Ranma le pregunta a su padre que quien es Romeo.
-Lo que le da Tatewaki Kuno a Ranma es alcohol de verdad en el manga y fue perfectamente adaptada esta escena en el anime antiguo. Tras beber la bebida alcohólica Ranma termina borracha y tras una pelea con Kuno se queda dormida, lo que pasa después es tal cuál han adaptado en el anime. Esto parece más por tema de censura, porque no han querido mostrar a menores bebiendo alcohol, aunque pienso que ha acabado algo raro, porque no terminas sabiendo que es lo que le da de beber ni para que.

Este capítulo en el anime antiguo fue el capítulo 39, fue adaptado bastante fiel pero cambiaron a Hikaru Gosunkugi por Sasuke, el sirviente de Kuno, además de eliminar varias escenas que si que han adaptado en esta nueva adaptación.

Ya a la semana que viene tenemos el capítulo del segundo enfrentamiento con Mousse como se ve en el adelanto.
Pues no recuerdo la segunda temporada de Ranma original. Pero ya te han dado los compañeros explicaciones que yo ignoraba.
De todas maneras hoy en dia siguen pasando cosas asi. Ahi tenemos One Punch Man y su terribilis T3.
El de ayer me ha parecido muy divertido. Solo que hay cosas que me rayan (ya habeis dicho lo de la botella a Ranma chica) y que de repente Akane acceda al “beso” de Ranma para que pueda ir a China. Supongo que ella queria un final digno y Ranma era la mejor opcion.
Bueno, todos sabemos que hay tilin entre ambos, lo unico que para que esto dure, ha de durar (valga la redundancia)
Esta serie siempre consigue sacarme una sonrisa mientras la veo [buenazo]
Visto el 10. Se ha notado que este era un episodio de los mas esperados y queridos porque han puesto toda la carne en el asador. Top 3 de la temporada de momento.

Aunque me ha gustado mucho, me quedo con la versión que se hizo en los 90, mas que nada porque no tenia censura, aquí han eliminado la escena en la que Kuno emborracha a Ranma chica aprovechándose luego de ella con la consiguiente bronca de un profesor. Y además el score de aquella es inigualable. Lo único que han recuperado a Gosunkugi, que fue vil mente sustituido entonces por el inútil de Sasuke.

Además de eso me sigue chirriando que Ranma desee tanto ir a China para librarse de la maldición pero luego no lo hace, cuando podría ir en cualquier momento por sus propios medios.
OscarKun escribió:Visto el 10. Se ha notado que este era un episodio de los mas esperados y queridos porque han puesto toda la carne en el asador. Top 3 de la temporada de momento.

Aunque me ha gustado mucho, me quedo con la versión que se hizo en los 90, mas que nada porque no tenia censura, aquí han eliminado la escena en la que Kuno emborracha a Ranma chica aprovechándose luego de ella con la consiguiente bronca de un profesor. Y además el score de aquella es inigualable. Lo único que han recuperado a Gosunkugi, que fue vil mente sustituido entonces por el inútil de Sasuke.

Además de eso me sigue chirriando que Ranma desee tanto ir a China para librarse de la maldición pero luego no lo hace, cuando podría ir en cualquier momento por sus propios medios.

Ya te digo. Sale de paseo con Ryoga y acaban alli fijo🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Pues me he pillado la colección de Selecta que estaba de oferta. El problema es que no tengo DVD [+risas] tendré que pillarme uno de segunda mano.
Hispanograna escribió:Pues me he pillado la colección de Selecta que estaba de oferta. El problema es que no tengo DVD [+risas] tendré que pillarme uno de segunda mano.

Un BR sirve. Normalmente. Y la PS5 de lector
TheDarknight75 escribió:
Hispanograna escribió:Pues me he pillado la colección de Selecta que estaba de oferta. El problema es que no tengo DVD [+risas] tendré que pillarme uno de segunda mano.

Un BR sirve. Normalmente. Y la PS5 de lector


Los BR están muy caros y PS5 no tengo. Me gusta lo vintage, tengo video vhs (con la peli de Ranma), pero me falta el DVD.
Hispanograna escribió:
TheDarknight75 escribió:
Hispanograna escribió:Pues me he pillado la colección de Selecta que estaba de oferta. El problema es que no tengo DVD [+risas] tendré que pillarme uno de segunda mano.

Un BR sirve. Normalmente. Y la PS5 de lector


Los BR están muy caros y PS5 no tengo. Me gusta lo vintage, tengo video vhs (con la peli de Ranma), pero me falta el DVD.

No se si aun venden nuevos, sino en Walla algo habra barato

Mira, para el pc si tienes

https://amzn.eu/d/ayZrE6d

O lo de siempre

https://amzn.eu/d/fs90Wb1
Los reproductores DVD están regalados de segunda mano. Esta semana mismo me encontré uno al lado de un contenedor y seguro que funcionaba. Si es de los mas modernos hasta reescalan a 1080.
Aprovecho el hilo para preguntaros que edición de Ranma en tomos recomendáis porque tengo un poco de lio. He visto aue está la kazenban y la Integral, pero no me queda claro cuál es la más actual. En tamaño he visto que son iguales.
Hispanograna escribió:Aprovecho el hilo para preguntaros que edición de Ranma en tomos recomendáis porque tengo un poco de lio. He visto que está la kanzenban y la Integral, pero no me queda claro cuál es la más actual. En tamaño he visto que son iguales.


Buscando información por la red parece que es la misma, según donde lo mires pone kanzenban o integral. Son en total 19 tomos, ya que cada tomo recoge 2 tomos normales y me parece que fue una edición propia que sacó Glenat/EDT en su día, pero al perder los derechos y obtenerlos Planeta continuo dicha edición donde quedo y reedito los que había publicado Glenat/EDT.

Esta debe ser la que has visto, ya que no hay otra más nueva:
https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=1978
Ryoga1985 escribió:
Hispanograna escribió:Aprovecho el hilo para preguntaros que edición de Ranma en tomos recomendáis porque tengo un poco de lio. He visto que está la kanzenban y la Integral, pero no me queda claro cuál es la más actual. En tamaño he visto que son iguales.


Buscando información por la red parece que es la misma, según donde lo mires pone kanzenban o integral. Son en total 19 tomos, ya que cada tomo recoge 2 tomos normales y me parece que fue una edición propia que sacó Glenat/EDT en su día, pero al perder los derechos y obtenerlos Planeta continuo dicha edición donde quedo y reedito los que había publicado Glenat/EDT.

Esta debe ser la que has visto, ya que no hay otra más nueva:
https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=1978


Gracias.

Pues ahí viene mi confusión. Pero me lio entre Planeta, Glenat y EDT, porque veía las mismas portadas pero cada una con una editorial diferente. ¿Continuaron la misma edición? ¿puedo pillar por ejemplo la 01 de EDT y seguir con la 02 de Planeta? Entiendo que ésta es la más actual pero veo que es de 2012, lo digo porque estoy interesado en pillarla.
Hispanograna escribió:
Ryoga1985 escribió:
Hispanograna escribió:Aprovecho el hilo para preguntaros que edición de Ranma en tomos recomendáis porque tengo un poco de lio. He visto que está la kanzenban y la Integral, pero no me queda claro cuál es la más actual. En tamaño he visto que son iguales.


Buscando información por la red parece que es la misma, según donde lo mires pone kanzenban o integral. Son en total 19 tomos, ya que cada tomo recoge 2 tomos normales y me parece que fue una edición propia que sacó Glenat/EDT en su día, pero al perder los derechos y obtenerlos Planeta continuo dicha edición donde quedo y reedito los que había publicado Glenat/EDT.

Esta debe ser la que has visto, ya que no hay otra más nueva:
https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=1978


Gracias.

Pues ahí viene mi confusión. Pero me lio entre Planeta, Glenat y EDT, porque veía las mismas portadas pero cada una con una editorial diferente. ¿Continuaron la misma edición? ¿puedo pillar por ejemplo la 01 de EDT y seguir con la 02 de Planeta? Entiendo que ésta es la más actual pero veo que es de 2012, lo digo porque estoy interesado en pillarla.


Como te he dicho es la misma, puedes continuarla perfectamente la EDT y Planeta. EDT solo llegó a sacar los 9 primeros tomos pero cuando Planeta se hizo con los derechos continuo la edición del manga en el mismo formato, y posteriormente reedito los 9 primeros pero con su sello. Además la traducción es la misma, ya que utilizaron a los mismos traductores, Marc Bernabé y Verònica Calafell.

Aquí te pongo las dos ediciones:
EDT
https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=1553
Planeta
http://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=1978
Visto el 11, ya solo queda uno. Con Mousse me pasa igual que con Kodachi, que me suele dar bastante pereza, pero el episodio ha estado bien aunque no sean de mis preferidos.

Luego estaría el tema de la estupidez de traer a Japón toneladas de agua del manantial del pato ahogado en vez de haberse preocupado en buscar la que lo curaría a el mismo, o ya de paso traer un poco de aquel en el que cayó Ranma y que ayudaría a librase de la maldición a su amada.

Mira que cuando veia la serie de adolescente nunca me preocupé por estas cosas, pero es que cada vez me chirria más. Otra cosa es que se le hubiera dado la condición de algo místico, legendario, como que el propio guía pusiera en duda la existencia de dicho manantial, pero sencillamente es que los muy lerdos nunca le preguntaron cuando fueron maldecidos. xD
Es un anime de humor que a veces roza el absurdo. Requiere un cierto compromiso nuestro como espectador de jugar al juego que tiene la serie.

El conflicto real nunca es regresar a la normalidad, la tensión siempre es la relación de Ranma y Akane. Aún en el arco final del manga que va de lo que va, el peso real es Ranma - Akane.

Por eso nunca se esfuerzan realmente con su maldición ninguno.

HH
El capítulo 11 pertenece al tomo 10 y recoge las partes 4 al 6, tras verlo no tengo ninguna queja con la adaptación, ha sido fiel al 99.9%, solo han omitido el último panel de la parte 6, en la que aparece el pato "Akane", seguramente para darle más dramatismo a la situación.

El siguiente cápitulo seguramente adaptará las partes 7-9 concluyendo el arco.
Por lo visto van a terminar la temporada saltandose dos arcos del tomo 10:
-Un arco de la playa en la que Happosai y Cologne se encuentran y los dos se reconocen. Más concretamente es el de la pulsera con unas píldoras del amor.
-El arco en el que aparece Tsubasa, el pretendiente de Ukyo.


OscarKun escribió:Visto el 11, ya solo queda uno. Con Mousse me pasa igual que con Kodachi, que me suele dar bastante pereza, pero el episodio ha estado bien aunque no sean de mis preferidos.

Luego estaría el tema de la estupidez de traer a Japón toneladas de agua del manantial del pato ahogado en vez de haberse preocupado en buscar la que lo curaría a el mismo, o ya de paso traer un poco de aquel en el que cayó Ranma y que ayudaría a librase de la maldición a su amada.

Mira que cuando veia la serie de adolescente nunca me preocupé por estas cosas, pero es que cada vez me chirria más. Otra cosa es que se le hubiera dado la condición de algo místico, legendario, como que el propio guía pusiera en duda la existencia de dicho manantial, pero sencillamente es que los muy lerdos nunca le preguntaron cuando fueron maldecidos. xD


El manga como te han dicho es una comedia que se centra en los combates y la relación de Ranma y Akane.
Por otra parte la autora deja en claro en todo el manga que sus personajes son estupidos, ya que durante todo el manga viajan a China varias veces y nunca se les ocurre ir a Jusenkyo a curarse.
Es más, incluso en la película "Gran golpe en Nekonron, China"
viajan a China para salvar a Akane y al final de la película, cuando están todos de vuelta en su casa en Japón, Soun le dice a Genma que ya que habían ido a China, podían haber ido a Jusenkyo, y terminan con cara de tontos, como diciendo que no se les había pasado por la cabeza.
Yo es que no creo que sean tontos. Creo que simplemente se las suda a prácticamente todos. Casi todos sacan provecho de su condición de alguna manera y viven del cuento.

HH
Ryoga1985 exacto, son idiotas. xD

Aunque es cierto que esto es una comedia que se centra en la relación de ellos dos y en sus aventuras en Japón, la autora lo podría haber solucionado simplemente dando una explicación de que no hay forma de romper la maldición por medios normales o dejándolo como algo ambiguo, y que los malditos se resignaran. Pero chirria mucho verlos constantemente maldecir el día que cayeron en las fuentes pero que luego a la hora de la verdad no hacen nada para solucionarlo.
Pero eso pasa en el mundo del cine y las series. Soluciones logicas, pero que darian por finalizada la serie o la peli en cinco minutos🤣🤣
Además que el staff príncipal no se queja tanto. A Shampoo se la suda, al de las gafas también, Ryoga se queja pero encantado de las ventajas de ser P-chan, el padre de Ranma se la suda y a Ranma Le jode porque le jode que pongan en duda su masculinidad pero a la mínima se transforma en chica y pilla cupones de comida gratis.

Todos estos dicen querer regresar a la normalidad pero que palo irse a China a buscar esa movida.

HH!!
Pero que muchos se aprovechen de su condición de malditos no significa que quieran vivir así eternamente. Shampoo aunque en ocasiones utiliza su transformación para chantajear y putear a Ranma cuando este le hiere, sabe que seria incompatible una relación con alguien que le tiene una fobia galopante a su forma de felina, Ryoga igual, el lo que quiere es declararse a Akane y que esta le corresponda su amor, además vive atemorizado con que ella descubra su secreto, Mousse es idiota, pero siempre que existe la posibilidad de romper la maldición se apunta, y esto lo veremos en el acto final. Gemma es directamente un personaje absurdo y no te lo puedes tomar en serio. xD

Quedaría otro maldito pero no podemos hablar para no hacer spoilers.

Al final el único que no debería de quejarse tanto es Ranma que mantiene su condición de humano por muy humillante que sea para el, aunque luego a la hora de la verdad no lo parezca.
OscarKun escribió:Pero que muchos se aprovechen de su condición de malditos no significa que quieran vivir así eternamente. Shampoo aunque en ocasiones utiliza su transformación para chantajear y putear a Ranma cuando este le hiere, sabe que seria incompatible una relación con alguien que le tiene una fobia galopante a su condición de felina, Ryoga igual, el lo que quiere es declararse a Akane y que esta le corresponda su amor, además vive atemorizado con que ella descubra su secreto, Mousse es idiota, pero siempre que existe la posibilidad de romper la maldición se apunta, y esto lo veremos en el acto final. Gemma es directamente un personaje absurdo y no te lo puedes tomar en serio. xD

Quedaría otro maldito pero no podemos hablar para no hacer spoilers.

Al final el único que no debería de quejarse tanto es Ranma que mantiene su condición de humano por muy humillante que sea para el, aunque luego a la hora de la verdad no lo parezca.

De hecho utiliza sus encantos femeninos para resolver muchas situaciones
Y digo yo, hablando de lo de antes: no hay un pozo donde se ahogara un chico y asunto resuelto? Shampoo no podria usar el de Ranma?🤷🏻‍♂️
TheDarknight75 escribió:Y digo yo, hablando de lo de antes: no hay un pozo donde se ahogara un chico y asunto resuelto? Shampoo no podria usar el de Ranma?🤷🏻‍♂️


Claro, el manantial del hombre ahogado, que es el que ellos buscan. Shampoo debería de usar el mismo en el que callo Ranma.

Tan fácil como viajar a china, preguntarle al guía y listos.. xD
Aviso para los que quieran ver la serie original de 1989, la web canalsurmas esta subiendo la serie para ver gratis de manera legal
https://twitter.com/EstanteriaOtaku/sta ... 2075652477

Esta es la dirección en la que está https://www.canalsurmas.es/videos/categ ... -canal-sur por el momento solo están los 4 primeros capítulos, pero seguirán subiendo hasta completar la serie, como han hecho con otros animes clásicos que tienen en la web.

Edit 20-12-2025: Visto el capítulo 12 solo puedo decir que lo han adaptado realmente bien con respecto al manga, aunque me da mala espina los añadidos de la parte final del capítulo, ya que parece que le quiere dar un final a la serie.

El capítulo tal como dije han adaptado las partes 7-9 del tomo 10, pero han añadido varias escenas al final:
-Tras el combate con Mousse aparecen en casa de los Tendo comiendo el desayuno, Nabiki enseñando las fotos de la boda y aparece Ryoga enfadado por lo de la boda.
-Cuando van al restaurante de Shampoo a ver como les va, la escena que la que se escuchan los pensamientos de Akane en los que se insinúa que quiere a Ranma en cualquier forma y todo lo que sigue hasta el fin del capítulo.


En el manga, tras el combate con Mousse, en el que Shampoo lo convierte en pato y se lo lleva, saltan directamente a la escena en el restaurante con Shampoo haciendo rabiar a Mousse convertido en pato, y ahí acabo el capítulo.


Como digo, las escenas finales del capítulo parece dar a entender que con esto se termina esta adaptación de Ranma, espero equivocarme y que anuncien pronto una tercera temporada, pero siendo Netflix me espero lo peor.

Por otra parte no se si es recochineo, pero la imagen que muestra el avance del siguiente capítulo es una imagen que pertene al arco que se han saltado del entrenamiento de Ryoga de la técnica Bakusai Tenketsu. No si si es que aún queda un capitulo más a esta temporada que saldrá a la semana que viene.
La imagen corresponde al tomo 6, parte 5.

Imagen
506 respuestas
17, 8, 9, 10, 11