Firmas para que Quantum Break sea doblado al castellano

1, 2, 3
Recogida de votos para que “Quantum Break” llegue a España doblado al castellano.

https://xbox.uservoice.com/forums/25164 ... raducido-y

Recogida de firmas para que “Quantum Break” llegue a España doblado al castellano.

https://www.change.org/p/microsoft-espa ... castellano
Firmé ayer, aunque no servirá de nada.
He firmado y cancelado mi reserva.
XboxInAction está baneado por "Troll"
Firmado
Firmado y votado pero me da a mi que de poco va a servir y mas cuando el juego esta a la vuelta de la esquina ya.Vaya cerdada por parte de microsoft
hecho! aunque no sirva para nada
Esto es patalear, no vale para nada.
L4nDeR escribió:Esto es patalear, no vale para nada.


Bibah lah metnalidad Eghpañola!
L4nDeR escribió:Esto es patalear, no vale para nada.


Tienes alguna sugerencia? O mejor, compramos el juego sin rechistar y seguimos tragando no?
Songoku19101010 está baneado por "Troll"
L4nDeR escribió:Esto es patalear, no vale para nada.


Ajaaa! Que mayor eres.. Ale deja q te denpor ### sin rechistar. nosotros gritaremos
Songoku19101010 escribió:
L4nDeR escribió:Esto es patalear, no vale para nada.


Ajaaa! Que mayor eres.. Ale deja q te denpor ### sin rechistar. nosotros gritaremos



Suerte en tu nueva etapa.


(por cierto, yo también e firmado...)
Lo cierto es que a estas alturas del desarrollo y a pocos meses de su salida la probabilidad de que hagan caso a la comunidad española es bastante baja.
Pero bueno, a ver si "protestar" sirve de cara al futuro y se lo piensan mejor en MS la próxima vez, yo voté ayer en el hilo de xbox.com que me parece que en este caso es lo más coherente.

Lo único que va conseguir MS es que poco a poco pasemos de su consola y la tengamos para 3-4 juegos.

Supongo que prostestareis con otras cosas importantes tambien y no solo porque no doblen un juego, lo digo por el espiritu tan reivindicativo de algunos, sin acritud eh [360º].
No servira de nada desgraciadamente y por favor cambiar el titulo al hilo ya que induce a pensar que el juego saldra doblado, vamos yo he entrado por eso, por lo que en vez de un chasco me he llevado dos.
Lars_ur escribió:No servira de nada desgraciadamente y por favor cambiar el titulo al hilo ya que induce a pensar que el juego saldra doblado, vamos yo he entrado por eso, por lo que en vez de un chasco me he llevado dos.

Hecho.
Hay que decirlo, que vean que somos muchos los que queremos estas cosas.
TIGA está baneado por "clon de usuario baneado"
Aunque lo jugaré en inglés de todas todas y lo prefiero en V.O, firmo en solidaridad con todos vosotros. De poco servirá, pero podéis contar con mi granito de arena.
Votado. Y lo que no sirve absolutamente de nada es quedarse callado.
Yo aportaré mi granito de arena no comprando el juego.
votado , no podemos quedarnos callado.
L4nDeR escribió:
Suerte en tu nueva etapa.


(por cierto, yo también e firmado...)



No obstante, hubo juegos que llegaron a 360 en completo ingles y tenían las traducciones ya hechas en versiones de pc y no se dignaron a pasar los subs a 360, os van a doblar el juego por que reunáis firmas xD si, corriendo, pero animo en vuestra empresa, es admirable que lo intentéis y os firmo pero vaya, que eso ...
Firmados en ambos ! Esperemos que hagan caso
eloskuro escribió:Mi granito de arena
Trailer doblado. No es tan dificil
https://youtu.be/0avyP8P4osA

https://twitter.com/eloskuro1/status/685580630638329857

Retwetear please!

Hecho! [beer]
DeSi-DS escribió:
eloskuro escribió:Mi granito de arena
Trailer doblado. No es tan dificil
https://youtu.be/0avyP8P4osA

https://twitter.com/eloskuro1/status/685580630638329857

Retwetear please!

Hecho! [beer]


Gracias ;)
Votado.

Ahora bien, los idiomas de doblaje de un juego no se eligen al azar. Se eligen por rentabilidad. Si este juego no se dobla al castellano es por que la relación coste del doblaje / ventas en España no sale rentable. Punto. No sé por qué os cuesta tanto entenderlo, a mí me parece bastante lógico, creo que todos haríamos lo mismo.

Edit: Echadle un vistazo a esto:
Videojuegos más vendidos en España durante el mes de noviembre

Todas las plataformas
Call of Duty: Black Ops III (PS4)
Fallout 4 (PS4)
Call of Duty: Black Ops III (PS3)
FIFA 16 (PS4)
Star Wars: Battlefront Preorder (PS4)
FIFA 16 (PS3)
Star Wars: Battlefront (PS4)
Need for Speed (PS4)
Assassin's Creed Syndicate (PS4)
Call of Duty: Black Ops III (Xbox One)

noticia_los-videojuegos-mas-vendidos-en-espana-durante-el-mes-de-noviembre_27541


El primer juego de Xbox One aparece en el puesto número 10. Los nueve puestos anteriores son para juegos de PS4 y PS3. Y el 27 de octubre había salido nada más y nada menos que Halo 5, el cual no está ni en el top 10.

¿De verdad no entendéis que Quantum Break no venga doblado al castellano?
Mi granito de arena está puesto. No tengo esperanzas pero al menos que vean que nos movemos...
Desde Xbox Redmon dijeron hoy que nada de doblaje, que el mercado español es importante y que trae subtítulos pero nada de doblaje, así que nada, o pasamos de comprarlo o caemos en la tentación y nos lo comemos en inglés con patatas.
Gorkexo escribió:Desde Xbox Redmon dijeron hoy que nada de doblaje, que el mercado español es importante y que trae subtítulos pero nada de doblaje, así que nada, o pasamos de comprarlo o caemos en la tentación y nos lo comemos en inglés con patatas.


Aporto el enlace a la noticia: http://www.somosxbox.com/comunicado-des ... lano/60797

Estoy es lo que hay, veremos los próximos exclusivos...
djfran28 escribió:
Gorkexo escribió:Desde Xbox Redmon dijeron hoy que nada de doblaje, que el mercado español es importante y que trae subtítulos pero nada de doblaje, así que nada, o pasamos de comprarlo o caemos en la tentación y nos lo comemos en inglés con patatas.


Aporto el enlace a la noticia: http://www.somosxbox.com/comunicado-des ... lano/60797

Estoy es lo que hay, veremos los próximos exclusivos...


Según esa noticia nos llega con audio en inglés, nada de latinoamericano. Es más, ea la impresión por sus palabras que no saldrá ni con ese audio en latinoamérica.

¿Y somos importantes? Si, y una ñorda como un piano.
Ya he firmado, lo único que en el otro enlace, donde hay mil y pico, no sé como comentar, no me deja, vale ya he dejado mi comentario, a ver si hay suerte.
Estan que os van a hacer caso. Y mas cuando la infinidad de los que estan firmando luego lo cogeran en USA, en Singapur y en Brasil. Lo cual tambien hay que tener cuajo cuando tu dinero va fuera de las ventas que habra en España.

Pero vamos, que no habra doblaje alguno por muchas firmas que hagais.
eRiKaXPiReNCe escribió:Estan que os van a hacer caso. Y mas cuando la infinidad de los que estan firmando luego lo cogeran en USA, en Singapur y en Brasil. Lo cual tambien hay que tener cuajo cuando tu dinero va fuera de las ventas que habra en España.

Pero vamos, que no habra doblaje alguno por muchas firmas que hagais.


Opino igual. Si me dices que hay diez mil firmas aun quiza podria ser optimista, pero habiendo mil cien apenas...

Firmare se todas formas, pero no tengo mucha fe.
nik0_ escribió:
eRiKaXPiReNCe escribió:Estan que os van a hacer caso. Y mas cuando la infinidad de los que estan firmando luego lo cogeran en USA, en Singapur y en Brasil. Lo cual tambien hay que tener cuajo cuando tu dinero va fuera de las ventas que habra en España.

Pero vamos, que no habra doblaje alguno por muchas firmas que hagais.


Opino igual. Si me dices que hay diez mil firmas aun quiza podria ser optimista, pero habiendo mil cien apenas...

Firmare se todas formas, pero no tengo mucha fe.


Por lo mdnos que no se diga que no lo intentamos
eRiKaXPiReNCe escribió:Estan que os van a hacer caso. Y mas cuando la infinidad de los que estan firmando luego lo cogeran en USA, en Singapur y en Brasil. Lo cual tambien hay que tener cuajo cuando tu dinero va fuera de las ventas que habra en España.

Pero vamos, que no habra doblaje alguno por muchas firmas que hagais.


Algunos te negaran que eso afecte. Como los que compran juegos minoritarios o de nicho (ejemplo Tales of...) importándolos de otros países europeos preguntando si tiene subs en español. Luego son los primeros en quejarse cuando no localizan a nuestro idioma.

Yo he firmado, mas que porque venga en ingles + subs (ni que fuese el primero que viene así) sino por la excusa de mierda que nos han intentado colar. Al menos podrian haber sido sinceros. Entiendo que las ventas de One en España son las que son, pero estamos hablando de un tripe A exclusivo.
nik0_ escribió:
eRiKaXPiReNCe escribió:Estan que os van a hacer caso. Y mas cuando la infinidad de los que estan firmando luego lo cogeran en USA, en Singapur y en Brasil. Lo cual tambien hay que tener cuajo cuando tu dinero va fuera de las ventas que habra en España.

Pero vamos, que no habra doblaje alguno por muchas firmas que hagais.


Opino igual. Si me dices que hay diez mil firmas aun quiza podria ser optimista, pero habiendo mil cien apenas...

Firmare se todas formas, pero no tengo mucha fe.

Por lo menos se hace notar el descontento,que se consiga o no es otra cosa pero lo que es seguro que es quedandose quieto las cosas no se consiguen...
antoniokratos escribió:Recogida de votos para que “Quantum Break” llegue a España doblado al castellano.

https://xbox.uservoice.com/forums/25164 ... raducido-y

Recogida de firmas para que “Quantum Break” llegue a España doblado al castellano.

https://www.change.org/p/microsoft-espa ... castellano


¡VAMOS; TODOS A VOTAR!
Votado.

Recuerdo también que hay un feedback para quejarse de Microsoft España, por si también estais de acuerdo en quejaros de su gestión actual:

http://xbox.uservoice.com/forums/251647 ... -is-a-prob
Pues nada, votado, aunque no creo que se consiga nada, y lo de descargarlo en otros bazares tampoco es asi, tu lo bajas de el bazar español y yo creo que pueden saber perfectamente las descargas que hay desde cada bazar, por mucho que lo compres en rusia, quiero entenderlo asi, si hay 200.000 compras en rusia y solo se bajan el juego en ruso 50.000, blanco y en botella, y eso microsoft sabra de donde viene, un saludo.
pokino escribió:Votado.

Recuerdo también que hay un feedback para quejarse de Microsoft España, por si también estais de acuerdo en quejaros de su gestión actual:

http://xbox.uservoice.com/forums/251647 ... -is-a-prob

Por lo leído de la conversación con Lidia el problema es que Redmon ya ha tirado la toalla, Xbox España tenía el dinero para doblar y les dijeron desde EEUU que no se hacía. Obviamente esto ya es un final del camino pero no sé si tanto por Xbox España o porque la que manda es Xbox EEUU y desde allí les cortan alas de promoción, anuncios, etc. Más que una petición de ataque a Xbox España exclusivamente, para mí sería más apropiado una para hacerle ver a Xbox EEUU que equivocan estrategia y que no hay por qué tirar la toalla, no pretendo decir que yo u otro sabe más que sus expertos de marketing, pero quizá su política no es adecuada para un mundo como el de los videojuegos y deben adaptarse y aprender, porque no, de Sony.
Pues no lo entiendo porque normalmente los doblajes que se suele hacer en España son horribles, prefiero tenerlo al original y con subtitulos. Y así no solo con Quantum Break, si no con todos los demás videojuegos, películas y series.
Carladeadware escribió:Pues no lo entiendo, porque EN MI OPINION, normalmente los doblajes que se suele hacer en España son horribles, prefiero tenerlo al original y con subtitulos. Y así no solo con Quantum Break, si no con todos los demás videojuegos, películas y series.


fixed, hay doblajes muy buenos, sin ir mas lejos el de la anterior obra de remedy, alan wake. Que no te gusten no es que sean malos. Los hay malos en español como otros infumables en ingles.
Estaría genial que votara también usuarios tengan sólo pc, ps4, wiiu o la que sea para hacer el mayor ruido posible y por lo menos demostrar que cuando algo no se hace bien seamos/tengamos la consola que sea nos unimos. 1000 y pico votos no esta mal pero no creo que sea una cifra para que a microsoft le haga plantearse las cosas en un futuro.
Saludos
Si de verdad os molesta tanto lo que hay que hacer es NO COMPRAR el juego. O al menos no hacerlo hasta que esté a 10€. Y gastáos el dinero en juegos que vengan doblados como Tomb Raider.

MS sólo entiende de rentabilidad. Ahí es donde hay que darle.
Carladeadware escribió:Pues no lo entiendo porque normalmente los doblajes que se suele hacer en España son horribles, prefiero tenerlo al original y con subtitulos. Y así no solo con Quantum Break, si no con todos los demás videojuegos, películas y series.

Alan Wake te saluda.
ithan_87 escribió:
Carladeadware escribió:Pues no lo entiendo porque normalmente los doblajes que se suele hacer en España son horribles, prefiero tenerlo al original y con subtitulos. Y así no solo con Quantum Break, si no con todos los demás videojuegos, películas y series.

Alan Wake te saluda.


Y sino importa de que plataforma hablamos aporto también el doblaje del The Last of Us. No se la obsesión por decir que los doblajes al castellano son malos porque básicamente hay de todo, buenos y malos.
xxDeadlockxx escribió:
ithan_87 escribió:
Carladeadware escribió:Pues no lo entiendo porque normalmente los doblajes que se suele hacer en España son horribles, prefiero tenerlo al original y con subtitulos. Y así no solo con Quantum Break, si no con todos los demás videojuegos, películas y series.

Alan Wake te saluda.


Y sino importa de que plataforma hablamos aporto también el doblaje del The Last of Us. No se la obsesión por decir que los doblajes al castellano son malos porque básicamente hay de todo, buenos y malos.

Exacto todo depende del mimo y dedicacion que se le ponga al trabajo de doblaje. Hay titulos genialmente doblados, como hay otros que dan pena, pero igualmente hay alguno en idioma original que dan grima. El tema es la dejadez, el hecho de tener un producto inferior al resto, otro casi diferente es que llegase asi a todos los mercados, en cuyo caso podriamos pasarlo por alto como hemos hecho con los GTA o Red Dead Redemption.
Y el doblaje de Rise of the Tomb Raider es buenísimo también, y otros muchos más, que la gente olvida que en España existen unos de los mejores dobladores de idiomas del mundo, así que tan malos no pueden ser como quieren pintarlo algunos.

Pero vamos, que a parte de eso, y de que los subtítulos son incomodísimos en los videojuegos, sobre todo si son pequeños, lo importante en este juego y su no doblaje castellano es que sí lo sacarán en otros idiomas que siempre se han considerado menos importantes, y encima con una mierda de excusa por parte de Microsoft España. Y eso es lo que principalmente ha creado esta polémica, que enseguida ya van saltando los típicos "pues yo lo prefiero así", y no se qué historias más, tiene delito la cosa.

Pero bueno, es lo que hay, como dirían algunos, de todo tiene que haber en el mundo.
146 respuestas
1, 2, 3