Está muy interesante el hilo, pero es que aquí en España somos muy especiales. Ninguno creo que ha dicho el caso contrario, es decir, que todos pronunciemos correctamente una palabra en el idioma original y que nadie la lea en español....
¿Cual es esa palabra? Muy fácil: vídeo. En Sudamérica se lee video (notese la ausencia de tilde) que sería la
correcta, o ¿que decimos? ¿fideo o fídeo?
Con el tema del inglés aquí exactamente en Sevilla es muy simpático, ya que gracias a nuestra fonética se nos da bastante bien pronunciar las palabras en inglés pero como nos comemos algunos sonidos se provocan situaciones como gugle, yutu, residenevil (todo junto), etc...
Esto va ya para los latinoamericanos que nos leen: en España desde hace unos años pasa una cosa rarisima debido a los miserables nacionalismos de tal forma que si tu dices London, en vez de Londres, München, en vez de Munich, etc... te van a mirar con cara de "¿tu eres un poco tonto, no?", pero en cambio ya no es políticamente correcto decir los nombres de algunas provincias españolas como Lérida, Gerona, La Coruña, etc... ahora hay que decir Lleida, Girona, A Coruña... Es decir,
decirlo en español casi que se considera incorrecto...

(y algunos como falta de educación, pero vamos, a mi me lo enseñaron así y mientras hable en mi lengua natal lo seguiré pronunciando así).
Un saludo.