¿Compras juegos en inglés?

1, 2, 3, 4, 5, 6
Encuesta
¿Compras juegos en inglés?
42%
71
35%
59
21%
35
1%
2
1%
1
Hay 168 votos.
@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.
carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.


Si, pero a regañadientes como comento.

De hecho precisamente el Dead Souls vendió tan horrible (no recuerdo si fueron unas 20k unidades) que no iban a traer el 5. Únicamente porque se metió sony de por medio es que el 5 en adelante están trayéndolos, sino SEGA habría seguido como los 2 años posteriores al 5, sin plan alguno de seguirlos sacando por aquí. Si únicamente fuese por las peticiones de usuarios, SEGA habría seguido haciendo oídos sordos.

Me imagino que sony se daría cuenta de que yakuza es una gran saga que aporta diversidad al catálogo en el que se encuentre, eso da buena imagen siempre, sino no entendería que hiciesen tan público los avances en las relaciones con SEGA en ese sentido.

Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.
Capell escribió:@Tukaram Yo espero que no se entendiera mi comentario de esa forma porque no pienso así. Lo que si pienso es que yo, que tengo un buen nivel de inglés, no voy a joderme y no disfrutar de un juego que puedo disfrutar por haber aprendido un idioma que cualquier persona puede aprender, y mas cuando la mayoría de esos juegos no venden ni aunque vengan en español. Digamos que no apoyo el que no vengan en inglés pero lo entiendo y no voy a hacerles boicot por ello porque no conseguiríamos que vinieran en español, si no que no vinieran, directamente.


Opino exactamente igual. Mejor que vengan en inglés a que no vengan.
FFantasy6 escribió:
Tukaram escribió:en serio te crees que alguien se va a parar a pensar en los sordos que quieran jugar a videojuegos y no puedan porque no esten traducidos ?


Los sordos saben leer subtitulos en inglés.


Y eso tu como lo sabes ? conoces a muchos sordos ? porque que yo sepa a un sordo la opcion de aprender otros idiomas les es bastante mas complicada de por si que a alguien sin discapacidad

pero nada se ve que la cosa es complicarle la vida a los demas mientras a mi me den lo que yo quiero


y vuelvo a decir lo mismo nose de donde coño os sacais que si se tienen que traduicir los juegos ya no se va a poder jugar o por ello va dejar de salir al mercado el titulo en ingles
Ekir escribió:
carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.


Si, pero a regañadientes como comento.

De hecho precisamente el Dead Souls vendió tan horrible (no recuerdo si fueron unas 20k unidades) que no iban a traer el 5. Únicamente porque se metió sony de por medio es que el 5 en adelante están trayéndolos, sino SEGA habría seguido como los 2 años posteriores al 5, sin plan alguno de seguirlos sacando por aquí. Si únicamente fuese por las peticiones de usuarios, SEGA habría seguido haciendo oídos sordos.

Me imagino que sony se daría cuenta de que yakuza es una gran saga que aporta diversidad al catálogo en el que se encuentre, eso da buena imagen siempre, sino no entendería que hiciesen tan público los avances en las relaciones con SEGA en ese sentido.

Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.


A mi personalmente mientras lleguen, me vale. Me jode que el 5 este solo en digital pero tengo fe de que con la salida del 6, Sega haga una remasterización de los de ps3 en fisico.

Tambien cabria la opcion de que Kiwami llegara a españa traducido, no?/la traducción del original de ps2 ya la tienen y al ser un remake quizas se conserve la mayoria de texto del original (por soñar...)
Ekir escribió:
carmelero escribió:@Ekir Pues mal ejemplo has puesto. Los Yakuza están llegando todos excepto spinoff.


Si, pero a regañadientes como comento.

De hecho precisamente el Dead Souls vendió tan horrible (no recuerdo si fueron unas 20k unidades) que no iban a traer el 5. Únicamente porque se metió sony de por medio es que el 5 en adelante están trayéndolos, sino SEGA habría seguido como los 2 años posteriores al 5, sin plan alguno de seguirlos sacando por aquí. Si únicamente fuese por las peticiones de usuarios, SEGA habría seguido haciendo oídos sordos.

Me imagino que sony se daría cuenta de que yakuza es una gran saga que aporta diversidad al catálogo en el que se encuentre, eso da buena imagen siempre, sino no entendería que hiciesen tan público los avances en las relaciones con SEGA en ese sentido.

Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.



Los Yakuza de PS3 vendieron en occidente vendieron tan poco que hacian buenas las ventas de los juegos de nicho de NIS America, que ya es decir [hallow] [burla2]
ryo hazuki escribió:
Ekir escribió:
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.


A mi personalmente mientras lleguen, me vale. Me jode que el 5 este solo en digital pero tengo fe de que con la salida del 6, Sega haga una remasterización de los de ps3 en fisico.

Tambien cabria la opcion de que Kiwami llegara a españa traducido, no?/la traducción del original de ps2 ya la tienen y al ser un remake quizas se conserve la mayoria de texto del original (por soñar...)


ryo por favor que ahora mismo estoy en un entorno laboral y no quiero soltar una carcajada [hallow] [666]

no, en serio, con otra empresa aún dudaría y querría poner buena fe y esperanza, pero es SEGA, que no nos trajeron ni el remaster que sacaron de yakuza 1 y 2 de ps3. La gente pensaba que lo traerian a occidente ni que fuese en digital que total ya los tenian con las traducciones hechas.... ¡¡pues ni se dignaron a sacarlo de japón!! ¡para colmo, antes prefirieron gastar más en sacar otro port, para wii U! que obviamente se pegó el batacazo padre

En kiwami parece que han cambiado varias escenas, con lo que al cambiar ni que sea un poco el contexto y las secuencias los personajes implicados ya van a tener que rehacer todo, aunque la historia base sea la misma. Por lo pronto Majima tiene bastante más peso que en el original.

Crucemos los dedos porque llegue en inglés como anunciaron y aún tendremos que dar gracias a la virgen [tadoramo]
Ekir escribió:
ryo hazuki escribió:
Ekir escribió:
Pero ya te digo... los yakuza venden pobremente, a duras penas llegan a 100k los numerados en occidente, si es que llegan. Y el Zero por más notazas que le han cascado, va en la misma linea.


A mi personalmente mientras lleguen, me vale. Me jode que el 5 este solo en digital pero tengo fe de que con la salida del 6, Sega haga una remasterización de los de ps3 en fisico.

Tambien cabria la opcion de que Kiwami llegara a españa traducido, no?/la traducción del original de ps2 ya la tienen y al ser un remake quizas se conserve la mayoria de texto del original (por soñar...)


ryo por favor que ahora mismo estoy en un entorno laboral y no quiero soltar una carcajada [hallow] [666]

no, en serio, con otra empresa aún dudaría y querría poner buena fe y esperanza, pero es SEGA, que no nos trajeron ni el remaster que sacaron de yakuza 1 y 2 de ps3. La gente pensaba que lo traerian a occidente ni que fuese en digital que total ya los tenian con las traducciones hechas.... ¡¡pues ni se dignaron a sacarlo de japón!! ¡para colmo, antes prefirieron gastar más en sacar otro port, para wii U! que obviamente se pegó el batacazo padre

En kiwami parece que han cambiado varias escenas, con lo que al cambiar ni que sea un poco el contexto y las secuencias los personajes implicados ya van a tener que rehacer todo, aunque la historia base sea la misma. Por lo pronto Majima tiene bastante más peso que en el original.

Crucemos los dedos porque llegue en inglés como anunciaron y aún tendremos que dar gracias a la virgen [tadoramo]


Era una descabellada idea por mi parte, lo se xDD

De todas formas, la historia del primer Yakuza me la se de carrerilla, asique en mi caso no me va a afectar mucho que venga en inglés. Que llegue, con eso me conformo [carcajad] (eso si, me resultaría raro oir a Majima sin la voz de Mark Hamill [burla2] )

He estado tentado de pillarme el 1&2 HD de ps3, pero aun sabiendome el juego, ya con el japones lo llevo algo peor, aunque si tuve narices de pasarme todos los Sakura Taisen en japones, creo que con esto podria XD
bas escribió:Igualmente la lectura que haría de la encuesta tampoco sería tan dramática, me cuesta concebir que alguien esté consumiendo un producto sin poder disfrutar de él o incluso martirizándose mientras lo intenta, entiendo que el esfuerzo de jugar en inglés por parte de esos usuarios está muy lejos de ser un obstáculo real.


Eso es algo que tampoco entiendo pero en este mismo hilo mucha gente a comentado que se esforzarian por entenderlo porque el juego les interesa.

Yo juego para relajarme y disfrutar no para estar sufriendo pero bueno cada cabeza es un mundo y sobre eso no hay legislacion posible.

Ekir escribió:Eso ya se ha intentado los últimos 10 años y se ha demostrado que no funciona. Que se lo digan a las muchas peticiones que recibe SEGA para que traigan juegos ni que sea al inglés, principalmente Yakuza. Al final sacaron algunos a regañadientes, para que el mercado respondiese bastante mal,


Sega tiene la culpa de que esta saga no venda bien en occidente, saca los juegos tarde(muy tarde) respeto a japon, a veces solo en digital, sin publicidad y para colmo solo con subtitulos en ingles, como pretende vender asi?

Es el mismo caso de WiiU, los thirds sacaban los juegos tarde, mal y mas caros, y luego pretendían vender millones en estas condiciones [carcajad]

Los juegos que venden salvajadas es porque sus respectivas compañías los publicitan como es debido y miman al usuario, como se suele decir, las ventas no se merecen las ventas se buscan y sega no ha sabido buscarlas.

El problema de sega(al igual que EA y Ubisoft) es que sacan una entrega de un juego y ya quieren que venda como GTA 5 [+risas], si la saga GTA es tan famosa es porque Rockstar ha sido constante desde hace muchismos años, esto no se logra de la noche a la mañana.
Oystein Aarseth escribió:
Ekir escribió:Eso ya se ha intentado los últimos 10 años y se ha demostrado que no funciona. Que se lo digan a las muchas peticiones que recibe SEGA para que traigan juegos ni que sea al inglés, principalmente Yakuza. Al final sacaron algunos a regañadientes, para que el mercado respondiese bastante mal,


Sega tiene la culpa de que esta saga no venda bien en occidente, saca los juegos tarde(muy tarde) respeto a japon, a veces solo en digital, sin publicidad y para colmo solo con subtitulos en ingles, como pretende vender asi?


Porque el primer Yakuza vino con poco retraso respecto a Japon, con mucha publicidad, traducido y aun asi vendio UNA MIERDA en occidente. Sega no gana dinero con esta saga fuera de japon precisamente.

Si sega a ido trayendo las posteriores entregas es porque en occidente hemos dado mucho el coñazo para que lo hagan y porque Sony tambien metio mano para que el 5 y los posteriores saliera en europa (si hubiera sido por Sega, no habríamos visto mas Yakuza despues de dead souls y sus 200000 copias en Occidente) y aun asi nos quedamos si los Yakuza de psp, Kenzan, Ishin y el hd de ps2.

El precio a pagar es que lleguen en ingles y con retrasos de varias años, pero es lo que hay...pero en mi caso, mientras lleguen me vale, son juegazos todos ellos y tampoco es necesario un master de idiomas para poder entenderlo xD
Tampoco esperes que una nueva IP te venda 45 millones de copias el primer dia porque ni de coña

a mi tambien me encantaria que los Metroid vendieran como un GTA pero no lo hacen y eso no justifica que tengan que dejar de venir en mi idioma
Tukaram escribió:Tampoco esperes que una nueva IP te venda 45 millones de copias el primer dia porque ni de coña

a mi tambien me encantaria que los Metroid vendieran como un GTA pero no lo hacen y eso no justifica que tengan que dejar de venir en mi idioma


Hombre es que directamente nintendo ya no hace metroids porque no venden como otras ips, es mejor eso a que lleguen en ingles? xD

Y lo de las IPs pues depende, Nioh u Horizon por poner dos ejemplos de ips recientes han vendido y estan vendiendo muy bien, pero no se porque la saga Yakuza esta gafada fuera de Japon, es logico y normal que si llega, lo haga en inglés.
El ultimo Metroid salio hace 6 años y medio vale pero eso no quiere decir que no vuelvan a sacar ninguno mas

y a diferencia de ti a mi un juego en ingles en pleno 2017 es como si no saliera hay que ser menos conformistas que mi dinero vale igual que el de los demas

y si lo de Yakuza tampoco lo entiendo pero no creo que sea por la saga si no por la desaroyadora en si misma que fuera de japon tiene confianza cero tambien por culpa suya por ser unos ratas de alcantarilla en cuanto a marketing y publicidad se refiere ai tienes el juegazo de Binary Domain y su fracaso que dicho sea de paso aun habria sido mas gordo si no lo hubieran traducido y tal a los diferentes idiomas

pero luego EA te saca un ñordo de pre alfa a 70 euros y te vende la ostia [facepalm]

tambien mencionar que los juegos japoneses en general salvo los incuestionables se valoran ultimamente muchisimo menos aunque sean muchisimo mejor en todos sus apartados que su contrapartida americana/europea

no entiendo esa perdida de fe en el mercado de videojuegos japones (bueno en parte si la entiendo porr culpa de la masa casual que no tiene criterio y traga con todo hoy dia solo interesa el juego que publiciten con unos doritos haciendo el mongolo de turno con mucho bombo publicidad y mierdas para venderlo por los ojos aunque sea un asco y no la calidad del propio juego )

tambien la prensa tiene una grandisima parte de la culpa en ello por premiar con notables y/o sobresalientes autenticas basuras que no han pasado ni un testeo de 5 minutos antes de lanzarlo al mercado

Salu2
Yo me estoy planteando pillarme el Kenzan y el Ishin en japonés porque ya tengo cero esperanzas de que esos juegos nos lleguen aquí y es una temática que me atrae muchísimo. Veo trailers y es que se me caen los huevos al suelo por jugar a un ryu ga gotoku ambientado en el Japón feudal.

Estudié japonés 6 años y me manejo sobre todo hablado pero el escrito es otro cantar. Se me han olvidado un puñado de Kanjis y traducirlo es tedioso de cojones. Si al menos viniera en hiragana y katakana...

Es una pena porque quizá esta temática de samurais calaría más entre el público occidental que la propia serie numerada.
ryo hazuki escribió:Y lo de las IPs pues depende, Nioh u Horizon por poner dos ejemplos de ips recientes han vendido y estan vendiendo muy bien, pero no se porque la saga Yakuza esta gafada fuera de Japon, es logico y normal que si llega, lo haga en inglés.


Pues para empezar esos juegos vienen en español , Ni-oh tuvo una demo jugable en la store y Horizon ha tenido bastante proyeccion mediática como no se podía esperar menos de sony.

En cambio cada juego de Yakuza que sale solo se enteran sus fans y poco mas, en la store de ps4 apenas vi un anuncio de Yakuza 5 hace unas semanas y ahora esta completamente olvidado(eso si, a precio de juego completo físico [carcajad]).

No conozco a fondo la saga Yakuza pero de lo que he leído sobre ella, me parece que tiene todos los ingredientes para triunfar en el mercado occidental(no es un sandbox como tal pero tienes una ciudad a explorar con cientos de posibilidades jugables y eres un mafioso, como puede eso no interesar? [carcajad] ), el problema como te decía es que Sega misma es la que ha limitado el alcance de esta saga, condenándola a ser minoritaria.

Entiendo lo del primero pero eso no es para darse por vencido tan rápido, si ese fuera el caso ya se hubieran dado por vencidos con Sonic desde hace tiempo [+risas]

PD. Por cierto, 200.000 copias del dead souls??, no me parece para nada malas ventas tratándose de una saga nicho que no esta traducida al español pero bueno, puntos de vista.
ryo hazuki escribió:
Tukaram escribió:Tampoco esperes que una nueva IP te venda 45 millones de copias el primer dia porque ni de coña

a mi tambien me encantaria que los Metroid vendieran como un GTA pero no lo hacen y eso no justifica que tengan que dejar de venir en mi idioma


Hombre es que directamente nintendo ya no hace metroids porque no venden como otras ips, es mejor eso a que lleguen en ingles? xD

Y lo de las IPs pues depende, Nioh u Horizon por poner dos ejemplos de ips recientes han vendido y estan vendiendo muy bien, pero no se porque la saga Yakuza esta gafada fuera de Japon, es logico y normal que si llega, lo haga en inglés.

Yakuza siempre ha tenido poca promoción. Y si aparte lo traes en ingles, pues apaga y vámonos. Yo los tengo pendientes los de PS3, pero como no llevo prisa los compro cuando los estan liquidando.
Sobre Yakuza en general el unico culpable es Sega pero lo ha hecho siempre promociona tremendamente mal sus productos TOP y claro no los compra ni el tato (principalmente porque ni se entera de su salida al mercado [carcajad] [carcajad] [carcajad] )
Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD


Ya pero es que el primero lo vendian como un GTA japonés con yakuzas y tal [hallow] [burla2]
Rai_Seiyuu escribió:
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD


Ya pero es que el primero lo vendian como un GTA japonés con yakuzas y tal [hallow] [burla2]


Los yakuza me gustan y me parecen mejores que los GTA [hallow]
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD



No tan promocionado por ej ni un solo anuncio de TV mientras que los GTA por ej han tenido yo diria que todos desde el San andreas

y si no es culpa de sega de quien es pues ?
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD

Muy promocionado en que sentido? Por qué recuerdo vagamente algo de publicidad en revistas y no mucho más.
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD


Es que si vamos a justificar que las compañías se den por vencidas ante el primer fracaso comercial que tienen entonces todas las compañías tendrían la misma justificación pero no es así, a todas las compañías se les critica por dejar de hacer cosas que no les salen rentables, pero de sega tenemos que entenderlo y hasta justificarlo?

Ahora bien en lo personal a mi me da la impresión de que sega busco un pretexto para dejar de traer entregas de esta saga, no recuerdo una gran publicidad en esa época de Yakuza de hecho es saga la conocí hasta que entre en foros, en revistas de la época no recuerdo tanta cobertura mediatica como dices, en cambio si recuerdo publicidad de GTA, de Tomb Raider, de Metal Gear Solid, etc.

Si sega de verdad hubiera tenido ganas de vender Yakuza en occidente, hubiera hecho el esfuerzo por venderla para la segunda entrega con mas publicidad, sin quitar los subtítulos en español y saliendo a la par en todas las regiones, no 1 año después como paso con la primera entrega.

Puede que sea mejor que GTA pero eso muy poca gente lo sabe y todo por la cerrazón de sega de no hacer un esfuerzo por sacar esta saga fuera de Japón en condiciones y cortos de dinero no creo que anden, tu mismo comentas en otro hilo que atraviesan por una buena situación económica no? [+risas]
Los ultimos Jrpg en Español se han pegado la ostia padre, uno de ellos es tales of berseria que me está pareciendo un Jrpg increíble.

Compro juegos en ingles desde hace muchísimos años o me pierdo juegazos que en nuestro mercado nunca van a triunfar.
Oystein Aarseth escribió:
ryo hazuki escribió:Repetid conmigo que alguno parece que no lo entiende...

"El primer Yazuza llego traducido y muy promocionado por Sega y aun asi vendio una mierda"

A veces creo que algunos pensáis que Sega lo hace por Joder, cuando por numeros de ventas, la saga Yakuza se hubiera quedado en una unica entrega en europa...pero nada, es culpa de Sega, para variar xDDD


Es que si vamos a justificar que las compañías se den por vencidas ante el primer fracaso comercial que tienen entonces todas las compañías tendrían la misma justificación pero no es así, a todas las compañías se les critica por dejar de hacer cosas que no les salen rentables, pero de sega tenemos que entenderlo y hasta justificarlo?

Ahora bien en lo personal a mi me da la impresión de que sega busco un pretexto para dejar de traer entregas de esta saga, no recuerdo una gran publicidad en esa época de Yakuza de hecho es saga la conocí hasta que entre en foros, en revistas de la época no recuerdo tanta cobertura mediatica como dices, en cambio si recuerdo publicidad de GTA, de Tomb Raider, de Metal Gear Solid, etc.

Si sega de verdad hubiera tenido ganas de vender Yakuza en occidente, hubiera hecho el esfuerzo por venderla para la segunda entrega con mas publicidad, sin quitar los subtítulos en español y saliendo a la par en todas las regiones, no 1 año después como paso con la primera entrega.

Puede que sea mejor que GTA pero eso muy poca gente lo sabe y todo por la cerrazón de sega de no hacer un esfuerzo por sacar esta saga fuera de Japón en condiciones y cortos de dinero no creo que anden, tu mismo comentas en otro hilo que atraviesan por una buena situación económica no? [+risas]


Vuelvo a repetirlo, Sega no es una ONG, si en su primer intento de acercar la saga en occidente fracaso, estan en todo su derecho de no volver a intentarlo, tu no pierdes dinero, ellos si. Si hubiera sido por Sega no habria salido ninguno mas de Japon...

Y claro que en su dia Sega intento darlo a conocer, no en el mismo nivel que un GTA, pero cualquiera que por aquellas fechas estuviera mínimamente interesado, conoceria el juego, ya que tanto recistas como webs le dieron bastante bombo por ser, teoricamente, el sucedesor de Shenmue. Pero si despues de dejarte una millonada en traduciones y doblajes (que no creo que contar con Mak hamill fuera barato) no recuperas ni la mitad de lo invertido...pues oye, yo si hubiera pagado la mortajada que costo el primer Yakuza, tampoco hubiera querido saber nada mas de llevar mas juegos a occidente.

Encima debemos de estar agradecidos de que lleguen...
@ryo hazuki Completamente de acuerdo, pero tampoco estaría mal que dejasen a los aficionados hacer sus propias traducciones (de doblaje no digo nada). En pc se ha hecho muchas veces a coste 0.

Bien organizado, los usuarios se encargarían de repasar la propia traducción preliminar y de hacer las correcciones que hicieran falta hasta llegar a una versión final.
ryo hazuki escribió:Vuelvo a repetirlo, Sega no es una ONG, si en su primer intento de acercar la saga en occidente fracaso, estan en todo su derecho de no volver a intentarlo, tu no pierdes dinero, ellos si. Si hubiera sido por Sega no habria salido ninguno mas de Japon...

Y claro que en su dia Sega intento darlo a conocer, no en el mismo nivel que un GTA, pero cualquiera que por aquellas fechas estuviera mínimamente interesado, conoceria el juego, ya que tanto recistas como webs le dieron bastante bombo por ser, teoricamente, el sucedesor de Shenmue. Pero si despues de dejarte una millonada en traduciones y doblajes (que no creo que contar con Mak hamill fuera barato) no recuperas ni la mitad de lo invertido...pues oye, yo si hubiera pagado la mortajada que costo el primer Yakuza, tampoco hubiera querido saber nada mas de llevar mas juegos a occidente.

Encima debemos de estar agradecidos de que lleguen...


Y quien le mando a sega contratar a Luke Skywalker para hacer el doblaje? [+risas]

Los que queremos conocer la saga lo que pedimos son subtítulos nada mas, de hecho yo jugaría con audio en japonés pero si que trajera "letreritos" en mi idioma para entender lo que están diciendo.

Ahora que mencionas Shenmue, pues ese juego también vendió similar al primer Yakuza o sea un fracaso en ventas pero si van a traer Shenmue 3 a occidente y hasta en español seguramente.

El primer Yakuza vendió 1.7 millones de copias, no me parecen para nada malas ventas para una nueva saga, el problema es que sega es fanatica de gastar salvajadas de dinero como si fuera Rockstar o Activision y por eso le va como le va [+risas] , si yo fuera directivo de sega y veo estas ventas diría que la saga tiene potencial solo habría que reducir costes o sea dejar de contratar actores famosos para hacer doblajes, saldrá mas barato poner a 2 becarios a traducir textos e ya.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_b ... ideo_games
Oystein Aarseth escribió:
Ahora que mencionas Shenmue, pues ese juego también vendió similar al primer Yakuza o sea un fracaso en ventas pero si van a traer Shenmue 3 a occidente y hasta en español seguramente.



Lo primero es que Shenmue 3 no tiene NADA que ver con Sega, es una iniciativa propia de Yu Suzuki, donde Sega solo le cedio el nombre, nada mas. Si llega traducido es porque en el kickstarter se alcanzo el objetivo para su traducción en castellano, no mezclemos la velocidad con el tocino, porque shenmue 3 no tiene nada que ver con el caso Yakuza. Si hubiera sido por Sega, Shenmue 3 jamas tendria ni la mas minima posibilidad de existir.

Oystein Aarseth escribió:El primer Yakuza vendió 1.7 millones de copias, no me parecen para nada malas ventas para una nueva saga, el problema es que sega es fanatica de gastar salvajadas de dinero como si fuera Rockstar o Activision y por eso le va como le va [+risas] , si yo fuera directivo de sega y veo estas ventas diría que la saga tiene potencial solo habría que reducir costes o sea dejar de contratar actores famosos para hacer doblajes, saldrá mas barato poner a 2 becarios a traducir textos e ya.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_b ... ideo_games


Claro, porque todos sabemos que para traducir un juego con tanto texto solo se necesitan dos becariaos, un par de red bulls y unos bocadillos de choped. Ademas que no solo es traducir, es adaptar textos, expresiones, insertarlos en el juego y que exista una buena sincronizacion con lo que se ve en pantalla. Nada que dos buenos becarios en un garaje no puedan hacer en sus ratos libres...

Yo me parto con algunas argumentaciones xDDD
ryo hazuki escribió:Claro, porque todos sabemos que para traducir un juego con tanto texto solo se necesitan dos becariaos, un par de red bulls y unos bocadillos de choped. Ademas que no solo es traducir, es adaptar textos, expresiones, insertarlos en el juego y que exista una buena sincronizacion con lo que se ve en pantalla. Nada que dos buenos becarios en un garaje no puedan hacer en sus ratos libres...

Yo me parto con algunas argumentaciones xDDD


Pues aunque contrataran a los mejores lingüistas, seguiría siendo mucho mas barato que contratar a actores famosos como Mark Hamill para doblar los juegos XD

Estos de sega se equivocaron feo con el primer Yakuza para ps2, es enteramente culpa de ellos el haber perdido pasta con el juego, como te decía a mi juicio los usuarios respondieron, ya quisieran otros juegos vender lo que vendió el primer Yakuza en ps2.
Forexfox escribió:@ryo hazuki Completamente de acuerdo, pero tampoco estaría mal que dejasen a los aficionados hacer sus propias traducciones (de doblaje no digo nada). En pc se ha hecho muchas veces a coste 0.

Bien organizado, los usuarios se encargarían de repasar la propia traducción preliminar y de hacer las correcciones que hicieran falta hasta llegar a una versión final.


Ésta es una de esas cosas que en principio está bien pero que también puede ser un tanto delicada. Por una parte la comunidad haría un trabajo que no correspondería a la comunidad, puede ser correcto si realmente la traducción no va a llegar de otra manera pero también invita a que no llegue de esa otra manera, "me ahorro traducir, ya lo harán los usuarios que desean currar gratis".

Por otra, la calidad del trabajo puede bailar demasiado, desde simples faltas de ortografía hasta interpretaciones que se alejan del original. Y con la puerta abierta a troleos, los usuarios a cargo de llevar la traducción al coreano quizá resultan ser el Forocoches de Corea. O el de España, tampoco hace falta irse tan lejos.
Red bulls becarios y choped nose si hara falta para traducir un juego ni en que cantidad

se que con 2/3 foreros y un par de semanas se tradujo totalmente y DE PUTISIMA MADRE el Dead space de wii

y cuando digo de PUTISIMA MADRE me refiero no solo a los dialogos si no los menus los extras o hasta los textos de las puertas durante el juego un trabajo que no tendria que envidiar absolutamente nada a una traduccion profesional

asi que no sera tan complicado/complejo /caro como os creeis algunos que es

aki lo unico que veo es que os hace falta a algunos es ver que escudarse en juegos nicho y marginales que vengan como vengan no van a ser un petardazo en ventas para conformarse justificar y preferir que no se traduzcan los juegos a "no poderlos comprar " si es para que os lo penseis 2 veces antes de seguir creyendoos eso

por mentalidades como esa han dejado de doblar la saga METAL GEAR porque total si los van a comprar igual para que esforzarse o casos aun mas sangrantes gracias a ese triste conformismo vuestro nos hemos comido la saga ME sin DOBLAR cuando se ha doblado incluso al POLACO Y AL RUSO hombre no me jodas y no sera porque hay mas polacos que hispanohablantes eh ...

o incluso casos que ya se pasan del extremo del ridiculo como tener un videojuego doblado y traducido en X plataforma y que salga en otra version TOTALMENTE EN INGLES porque al mamon de turno no le salio de los cojones invertir 5 minutos en copiar los textos y los dialogos doblados y traducidos al castellano e inclurlos en dicha otra version del juego

un poco de sangre coño vale de tanto conformismo joder que asi nos va con todo nos comemos las sobras y el desprecio de las compañias y encima hay que agradecerselo como si nos hicieran un favor [facepalm]

Joder que estamos en 2017 menos parches de dia 1 menos DLC y menos mierdas y mas traducciones globales de dia 1 que ya tendria que ser hoy dia lo minimo normal y exigible

Salu2
bas escribió:
Forexfox escribió:@ryo hazuki Completamente de acuerdo, pero tampoco estaría mal que dejasen a los aficionados hacer sus propias traducciones (de doblaje no digo nada). En pc se ha hecho muchas veces a coste 0.

Bien organizado, los usuarios se encargarían de repasar la propia traducción preliminar y de hacer las correcciones que hicieran falta hasta llegar a una versión final.


Ésta es una de esas cosas que en principio está bien pero que también puede ser un tanto delicada. Por una parte la comunidad haría un trabajo que no correspondería a la comunidad, puede ser correcto si realmente la traducción no va a llegar de otra manera pero también invita a que no llegue de esa otra manera, "me ahorro traducir, ya lo harán los usuarios que desean currar gratis".

Por otra, la calidad del trabajo puede bailar demasiado, desde simples faltas de ortografía hasta interpretaciones que se alejan del original. Y con la puerta abierta a troleos, los usuarios a cargo de llevar la traducción al coreano quizá resultan ser el Forocoches de Corea. O el de España, tampoco hace falta irse tan lejos.


Eso es verdad. A casi todas las traducciones hechas por fans les he encontrado fallos pero aún así puede facilitar el acercar ciertas sagas a todo el mundo. También está el factor acomodamiento de las empresas pero es que esa ya es la tónica habitual.

La idea sería que un grupo de personas lo tradujeran y luego saliera una especie de traducción beta que los demás usuarios fueran reportando o corrigiendo para entre todos llegar a un consenso.
Todas las traducciones tienen fallos
amateurs o profesionales o hay que recordar el "tanque " del sons of liberty o la pesima traduccion de FF7 ?
Tukaram escribió:Red bulls becarios y choped nose si hara falta para traducir un juego ni en que cantidad

se que con 2/3 foreros y un par de semanas se tradujo totalmente y DE PUTISIMA MADRE el Dead space de wii

y cuando digo de PUTISIMA MADRE me refiero no solo a los dialogos si no los menus los extras o hasta los textos de las puertas durante el juego un trabajo que no tendria que envidiar absolutamente nada a una traduccion profesional

asi que no sera tan complicado/complejo /caro como os creeis algunos que es

aki lo unico que veo es que os hace falta a algunos es ver que escudarse en juegos nicho y marginales que vengan como vengan no van a ser un petardazo en ventas para conformarse justificar y preferir que no se traduzcan los juegos a "no poderlos comprar " si es para que os lo penseis 2 veces antes de seguir creyendoos eso

por mentalidades como esa han dejado de doblar la saga METAL GEAR porque total si los van a comprar igual para que esforzarse o casos aun mas sangrantes gracias a ese triste conformismo vuestro nos hemos comido la saga ME sin DOBLAR cuando se ha doblado incluso al POLACO Y AL RUSO hombre no me jodas y no sera porque hay mas polacos que hispanohablantes eh ...

o incluso casos que ya se pasan del extremo del ridiculo como tener un videojuego doblado y traducido en X plataforma y que salga en otra version TOTALMENTE EN INGLES porque al mamon de turno no le salio de los cojones invertir 5 minutos en copiar los textos y los dialogos doblados y traducidos al castellano e inclurlos en dicha otra version del juego

un poco de sangre coño vale de tanto conformismo joder que asi nos va con todo nos comemos las sobras y el desprecio de las compañias y encima hay que agradecerselo como si nos hicieran un favor [facepalm]

Joder que estamos en 2017 menos parches de dia 1 menos DLC y menos mierdas y mas traducciones globales de dia 1 que ya tendria que ser hoy dia lo minimo normal y exigible

Salu2


Irónico que hable de conformismo alguien que prefiere esperar sentado a que el juego llegue traducido antes que abrir un libro y tomar la iniciativa.
@Samhain posiblemente he leído muchos más libros que tu, a y por cierto si escribo así es literalmente porque ME SALE DE LOS COJ...

Cuando es necesario preocuparme de la ortografía no te preocupes que soy perfectamente capaz de hacerlo.

Joder nunca falla siempre tiene que salir alguien con los ataques personales sin venir a cuento [carcajad] [carcajad] [carcajad] .

y además siempre son los mismos , los del mantra "Haber estudiado idiomas " por creer que el no querer jugar en inglés automáticamente te convierte en un palurdo que no sabe inglés [carcajad] [carcajad]


Salu2
Como sigáis con las afrentas personales van a cerrar el hilo en menos que canta un gallo.

No se trata de haber estudiado mucho, poco o nada de inglés. Uno puede tener un buen nivel de inglés y aún así preferir consumir ocio en su idioma materno.

Yo disfruto plenamente de Yakuza, pero si dijera que a mí me da igual que la saga no llegue en español mentiría. Me encantaría que viniese localizada por traductores profesionales, a ser posiblemente directamente desde el japonés (del inglés sería una traducción de una traducción con toda la pérdida de matices que eso supone).
Yo tengo buen nivel de inglés (no tengo problemas en hablarlo/escribirlo, pero no a nivel fluido) y prefiero consumir las cosas en mi idioma. Me toma muchísimo menos esfuerzo disfrutar algo en mi idioma que tener que poner a mi mente a primero traducir y luego comprender.

Sé que muchos os cuesta menos y no es molestia, pero para mí sí. Y yo los videojuegos lo tengo como hobbie, no como trabajo ni nada parecido, por lo que cuando juego quiero relajarme y disfrutar. Evidentemente si tengo que hacer el esfuerzo por un juego concreto que tengo muchas ganas pues sí, pero si fuera la norma directamente me buscaría otro hobbie.
Forexfox escribió:Como sigáis con las afrentas personales van a cerrar el hilo en menos que canta un gallo.

No se trata de haber estudiado mucho, poco o nada de inglés. Uno puede tener un buen nivel de inglés y aún así preferir consumir ocio en su idioma materno.

Yo disfruto plenamente de Yakuza, pero si dijera que a mí me da igual que la saga no llegue en español mentiría. Me encantaría que viniese localizada por traductores profesionales, a ser posiblemente directamente desde el japonés (del inglés sería una traducción de una traducción con toda la pérdida de matices que eso supone).



El problema es que hay gente a lo que eso le resulta imposible de entender como puedes ver


Salu2
Samhain escribió:Irónico que hable de conformismo alguien que prefiere esperar sentado a que el juego llegue traducido antes que abrir un libro y tomar la iniciativa.


Tocino con la velocidad [facepalm]

Son conformistas por no exigir que los traten mejor por algo que están pagando y no poco dinero precisamente, las empresas son las que tienen que chuparnos el cimbrel a nosotros, no nosotros a ellas, que como te digo, para eso estamos pagando lo mismo o incluso mas que los que si tienen el juego en su idioma.

Lo siento si se ofenden pero son conformistas, es mas para que se molesta Sega en traducirlo al ingles, que lo traigan en japonés directamente y en digital así se ahorran costes de traducción y distribución, total al final los fanáticos tragan con todo, mientras llegue [qmparto] [qmparto]

Yo estoy dispuesto a coger el diccionario pero que me regalen el juego mínimo, es mas hasta deberían pagarme por las molestias de tener que traducir el juego, o sea todavía de que voy a hacerles su trabajo de traducción, voy a pagar 70-75 euros y además tengo que agradecerles??? [facepalm] [facepalm]

Tenemos la industria que merecemos sin duda.
Oystein Aarseth escribió:Lo siento si se ofenden pero son conformistas


Y dale XD

Es legítimo que a alguien le dé igual que el juego venga o no en español, es válido que alguien prefiera tener el juego en la tienda en el idioma que sea antes que no tenerlo en ningún idioma. ¿Qué conformismo es ése? ¿Tú también eras conformista con lo de las carátulas azules de antes? Pues venga, a ver si espabilamos y exigimos juegos de otro color, un poco más de sangre en las venas.

No tiene sentido suponer la mismas prioridades para todo el mundo ni demandarles que encajen con las nuestras, no cabe hablar de conformismo si la decisión se toma desde una perspectiva en la que no existe tal conformismo.
A mi me cuesta encontrar otro motivo razonable por el que un juego no llegue traducido que no sea por simple dejadez. Que un juego que ha realizado un equipo de 100, 300 o 1000 personas renuncie a la mitad o más de las ventas de un determinado mercado de millones de personas por no venir traducido me resulta incomprensible. Un trabajo que puede realizar una sola persona en mucho menos tiempo del que tarda en programarse el juego.

Un trabajo que supone un coste ínfimo dentro de lo que es el presupuesto de un videojuego. Algo así solo puede dejar de hacerse por desídia o dejadez de la persona o personas responsables. No cabe otra explicación.

Alguno dirá que localizar correctamente un videojuego no es tan barato. Yo creo que si que lo es, pero aún así cualquier traducción chusquera es mejor que que no venga traducido. La traducción de los The Walking Dead de Telltale es horrible, en latino y llena de erratas, pero con todo y eso a mi me ha servido para disfrutar de unos juegos geniales que no hubiera podido disfrutar de no haber llegado traducidos, aunque sea de forma precaria.
Jeremiah escribió:A mi me cuesta encontrar otro motivo razonable por el que un juego no llegue traducido que no sea por simple dejadez. Que un juego que ha realizado un equipo de 100, 300 o 1000 personas renuncie a la mitad o más de las ventas de un determinado mercado de millones de personas por no venir traducido me resulta incomprensible. Un trabajo que puede realizar una sola persona en mucho menos tiempo del que tarda en programarse el juego.

Un trabajo que supone un coste ínfimo dentro de lo que es el presupuesto de un videojuego. Algo así solo puede dejar de hacerse por desídia o dejadez de la persona o personas responsables. No cabe otra explicación.

Alguno dirá que localizar correctamente un videojuego no es tan barato. Yo creo que si que lo es, pero aún así cualquier traducción chusquera es mejor que que no venga traducido. La traducción de los The Walking Dead de Telltale es horrible, en latino y llena de erratas, pero con todo y eso a mi me ha servido para disfrutar de unos juegos geniales que no hubiera podido disfrutar de no haber llegado traducidos, aunque sea de forma precaria.


En tu primer párrafo, para mi, no tienes en cuenta muchísimas cosas. La mayoría de juegos con equipos de 100-1000 vienen en español, y si no vienen es porque no renuncian a la mitad o mas ventas y mucho menos de un mercado de "millones". Es como decir que FFXIV no ha vendido apenas en España por venir en inglés, cuando es un tipo de juego que la gente en España no juega en general, por poner un ejemplo. O Star Ocean V, y tienes el ejemplo con Star Ocean IV de que eso no es así. No sacrifican millones, sacrifican cientos, y para según que juego la traducción puede ser mas costosa que los beneficios de esos cientos.

Por mucho que nos empeciñemos, son empresas, buscan dinero. Si han probado y han visto que X géneros no convienen en según que mercados (entre ellos el nuestro, porque no nos engañemos, quitando Final Fantasy pocas sagas JRPG venden bastante en España) pues no los traducen y listo, que los pocos que pueden y quieran lo jueguen en inglés, que siempre sería sumar, y listo.

Yo entiendo que joda a los que no sepan tanto inglés, pero es que NO somos un mercado importante en según que géneros, y esto es un hecho. España no es consumidora de JRPG's por lo general, que son precisamente la mayoría de los que vienen en inglés.
Capell escribió:
Jeremiah escribió:A mi me cuesta encontrar otro motivo razonable por el que un juego no llegue traducido que no sea por simple dejadez. Que un juego que ha realizado un equipo de 100, 300 o 1000 personas renuncie a la mitad o más de las ventas de un determinado mercado de millones de personas por no venir traducido me resulta incomprensible. Un trabajo que puede realizar una sola persona en mucho menos tiempo del que tarda en programarse el juego.

Un trabajo que supone un coste ínfimo dentro de lo que es el presupuesto de un videojuego. Algo así solo puede dejar de hacerse por desídia o dejadez de la persona o personas responsables. No cabe otra explicación.

Alguno dirá que localizar correctamente un videojuego no es tan barato. Yo creo que si que lo es, pero aún así cualquier traducción chusquera es mejor que que no venga traducido. La traducción de los The Walking Dead de Telltale es horrible, en latino y llena de erratas, pero con todo y eso a mi me ha servido para disfrutar de unos juegos geniales que no hubiera podido disfrutar de no haber llegado traducidos, aunque sea de forma precaria.


En tu primer párrafo, para mi, no tienes en cuenta muchísimas cosas. La mayoría de juegos con equipos de 100-1000 vienen en español, y si no vienen es porque no renuncian a la mitad o mas ventas y mucho menos de un mercado de "millones". Es como decir que FFXIV no ha vendido apenas en España por venir en inglés, cuando es un tipo de juego que la gente en España no juega en general, por poner un ejemplo. O Star Ocean V, y tienes el ejemplo con Star Ocean IV de que eso no es así. No sacrifican millones, sacrifican cientos, y para según que juego la traducción puede ser mas costosa que los beneficios de esos cientos.

Por mucho que nos empeciñemos, son empresas, buscan dinero. Si han probado y han visto que X géneros no convienen en según que mercados (entre ellos el nuestro, porque no nos engañemos, quitando Final Fantasy pocas sagas JRPG venden bastante en España) pues no los traducen y listo, que los pocos que pueden y quieran lo jueguen en inglés, que siempre sería sumar, y listo.

Yo entiendo que joda a los que no sepan tanto inglés, pero es que NO somos un mercado importante en según que géneros, y esto es un hecho. España no es consumidora de JRPG's por lo general, que son precisamente la mayoría de los que vienen en inglés.

Pues yo el Star Ocean IV lo compre de salida la limitada y el V cuando casi lo regalen. Es más hoy me tiene que llegar el IV para PS3, que me apetece jugarlo y no quiero montar la 360, y me ha costado igual que el V.
Las empresas buscan dinero cierto pero una traduccion deja claro que por una minima inversion se puede conseguir ampliar mucho el beneficio a largo plazo

y por cierto dicho sea de paso las empresas que mas suelen joderla en este aspecto ironicalemte suen ser grandes compañias que se pueden permitir costear una traduccion perfectamente pero que literalmente no les sale de los cojones hacerla

que hablamos de empresas como SEGA Bandai o EA que facturan miles de millones al año no jodamos hombre Xd

porcierto el Castellano se habla en 20 paises y por mas de 550 millones de personas ( ironicamente mas hablado que el INGLES ) si eso no es un mercado lo suficientemente importante para subtitular un videojuego al idem no se yo que sera

Salu2
@Tukaram Lo importante no es cuantas personas lo hablan, es cuantas personas están potencialmente interesadas en el producto, y los JRPG no tienen TANTO éxito entre hispanohablantes en general. Podéis darle todas las vueltas que queráis, pero es así. Es mas, no entiendo como ciertas aventuras gráficas salen en español también considerando que tampoco tienen TANTO éxito, supongo que las diferencia en que no son tan costosas de traducir como la mayoría de JRPG's xD
Capell escribió:@Tukaram Lo importante no es cuantas personas lo hablan, es cuantas personas están potencialmente interesadas en el producto, y los JRPG no tienen TANTO éxito entre hispanohablantes en general. Podéis darle todas las vueltas que queráis, pero es así. Es mas, no entiendo como ciertas aventuras gráficas salen en español también considerando que tampoco tienen TANTO éxito, supongo que las diferencia en que no son tan costosas de traducir como la mayoría de JRPG's xD

´
Yo no lo veo asi para nada lo importante es cuantas persona lo hablan precisamente porque si tu sacas un producto en ingles vendera X pero si lo sacas en castellano puedes conseguir que X publico que no este interesado en el juego acabe comprandolo precisamente por el mero hecho de poder jugar y disfrutarlo en su idioma

hay que tener en cuenta a tyodos por igual no solo a los fans de el genero o de la saga si no a absolutamente todos los clientes potenciales posibles y eso se logra empoezando por sacar el juego en su idioma para que puedan acceder y disfrutarlo todos por igual los interesados y los que no lo estan

y si los JRPG no tienen tanto exito entre los hipanohablantes no te has parado a pensar que precisamente es al ser juegos con tantisimo texto al no salir traducidos esos clientes potenciales pasan de dichos juegos y se buscan algo que SI este en su idioma ?

yo no veo como tu que los JRPG no tienen exito y por eso salen en ingles yo lo veo como que los JRPG no tienen exito porque NO SALEN TRADUCIDOS



Salu2
FFVII salió con una traducción al castellano cuyos errores se han convertido en míticos [carcajad]

De no haber salido traducido habría tenido el mismo éxito?
@Forexfox , Ocarina of Time salió en inglés y está considerado uno de los mejores juegos de la historia. Y de ventas no fue nada mal para ser una consola minoritaria en su generación.
Y aun asi entregaron un libreto con todos los textos traducidos al castellano (asi que podriamos decir que fue una traduccion a medias ) y Nintendo aprendio la leccion y no ha vuelto a sacar ningun juego en ingles despues de ese
incluso cada vez esta doblando mas videojuegos al castellano


Salu2
Tukaram escribió:
Capell escribió:@Tukaram Lo importante no es cuantas personas lo hablan, es cuantas personas están potencialmente interesadas en el producto, y los JRPG no tienen TANTO éxito entre hispanohablantes en general. Podéis darle todas las vueltas que queráis, pero es así. Es mas, no entiendo como ciertas aventuras gráficas salen en español también considerando que tampoco tienen TANTO éxito, supongo que las diferencia en que no son tan costosas de traducir como la mayoría de JRPG's xD

´
Yo no lo veo asi para nada lo importante es cuantas persona lo hablan precisamente porque si tu sacas un producto en ingles vendera X pero si lo sacas en castellano puedes conseguir que X publico que no este interesado en el juego acabe comprandolo precisamente por el mero hecho de poder jugar y disfrutarlo en su idioma

hay que tener en cuenta a tyodos por igual no solo a los fans de el genero o de la saga si no a absolutamente todos los clientes potenciales posibles y eso se logra empoezando por sacar el juego en su idioma para que puedan acceder y disfrutarlo todos por igual los interesados y los que no lo estan

y si los JRPG no tienen tanto exito entre los hipanohablantes no te has parado a pensar que precisamente es al ser juegos con tantisimo texto al no salir traducidos esos clientes potenciales pasan de dichos juegos y se buscan algo que SI este en su idioma ?

yo no veo como tu que los JRPG no tienen exito y por eso salen en ingles yo lo veo como que los JRPG no tienen exito porque NO SALEN TRADUCIDOS



Salu2


Asumo que las empresas no son excesivamente tontas y que si deciden no invertir lo mucho o poco que les cuesta una traducción es porque estiman que no les vale la pena, que aún siendo cierto que llegarían a más gente el beneficio a recibir puede ser despreciable en términos de cantidad (pueden calcular que no habrá tanto incremento de cliente como para merecer la molestia) o de plazos (si un género no tiene éxito quizá es por el idioma pero tal vez el esfuerzo de traducir no resulta interesante al no cuadrar los tiempos, hacer que el género tenga éxito no va a conseguirse de un día para otro). Por decir algo, quizá consiguen mucho más retorno metiendo el coste de esa traducción en un simple anuncio en horario de prime time para la televisión de otro mercado.
294 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6