[HILO OFICIAL] F R A G I L E | 16 abril 2010 (España)

¿Como que no sabeis ingles? bah, ijnorantes [poraki]

Para mi español es mas comodo, pero las traducciones al ingles como dicen son mas precisas que en español, siendo las ultimas re-traducciones... :-|

Por eso mismo me leo todo el manga en ingles, en español hay cada gazapazo...
raguan escribió:¿Como que no sabeis ingles? bah, ijnorantes [poraki]

Para mi español es mas comodo, pero las traducciones al ingles como dicen son mas precisas que en español, siendo las ultimas re-traducciones... :-|

Por eso mismo me leo todo el manga en ingles, en español hay cada gazapazo...


Yo entiendo que haya gente que lo tenga como segunda o incluso primera lengua, pero no comparto ese "amor" por tener los juegos en inglés antes que en español.

No se puede generalizar diciendo que todos sabemos y entendemos el inglés. Estoy jugando a Okami y mi nivel de inglés se queda muy muy corto, este juego traducido ganaría muchísimos enteros. Sin embargo jugué a Ocarina of Time y su inglés es más sencillo. Así que depende tanto del lo que hayan querido escribir que prefiero español y luego inglés, qué remedio.

La mejor situación sería que se pudiera elegir, creo que sería lo más adecuado y yo, como desarrollador, pondría siempre esa opción en todos los títulos, es simplemente una opción y repercute en más satisfacción por parte del jugador.
pagantipaco escribió:
No se puede generalizar diciendo que todos sabemos y entendemos el inglés.


Hombre, se imparte ingles desde primaria, hasta acabar la ESO (educación secundaria OBLIGATORIA). Asi que desde cierta generación SI que todos deberían saber y entender cierto nivel de ingles.

Ahora, la realidad esta muy lejos de la teoría, mierda educación española.

Y si algún estudiante lee esto y se siente aludido, que sepas que si, es culpa de la educación que te dan, pero también es culpa tuya!

Bueno, tampoco digo que prefiera una traduccion al ingles que al español. Lo que si digo es que prefiero una buena traducción al ingles que una mala traducción al español.
raguan escribió:
pagantipaco escribió:
No se puede generalizar diciendo que todos sabemos y entendemos el inglés.


Hombre, se imparte ingles desde primaria, hasta acabar la ESO (educación secundaria OBLIGATORIA). Asi que desde cierta generación SI que todos deberían saber y entender cierto nivel de ingles.

Ahora, la realidad esta muy lejos de la teoría, mierda educación española.

Y si algún estudiante lee esto y se siente aludido, que sepas que si, es culpa de la educación que te dan, pero también es culpa tuya!

Bueno, tampoco digo que prefiera una traduccion al ingles que al español. Lo que si digo es que prefiero una buena traducción al ingles que una mala traducción al español.


Lo que está claro es que si pagas 50 € por un juego, yo al menos exigo que como mínimo venga traducido.
Tengo bastante claro que no pienso comprar ningún juego que no este al menos traducido, ni siquiera uno de deportes.
Galdos escribió:
raguan escribió:
pagantipaco escribió:
No se puede generalizar diciendo que todos sabemos y entendemos el inglés.


Hombre, se imparte ingles desde primaria, hasta acabar la ESO (educación secundaria OBLIGATORIA). Asi que desde cierta generación SI que todos deberían saber y entender cierto nivel de ingles.

Ahora, la realidad esta muy lejos de la teoría, mierda educación española.

Y si algún estudiante lee esto y se siente aludido, que sepas que si, es culpa de la educación que te dan, pero también es culpa tuya!

Bueno, tampoco digo que prefiera una traduccion al ingles que al español. Lo que si digo es que prefiero una buena traducción al ingles que una mala traducción al español.


Lo que está claro es que si pagas 50 € por un juego, yo al menos exigo que como mínimo venga traducido.
Tengo bastante claro que no pienso comprar ningún juego que no este al menos traducido, ni siquiera uno de deportes.


Eso también es verdad, no vas a pagar por un juego sin doblar lo mismo por uno doblado, parte del precio del cual se justifica con tal trabajo. Y tristemente muchas compañías se suben a ese carro, pero bueno, la solución es un poco engorrosa pero fácil, ademas de un mensaje claro para las empresas responsables; importar.
Estoy de acuerdo con todos, con los que decís que el nivel de inglés es suficiente y todo eso, pero yo soy de los de que pago por un producto traducido a una lengua importante, no, a 5 lenguas: inglés, alemán, italiano, francés y español, porque por eso estamos en PAL, en la UE y nos salen más caros.

Y finalmente, si los inglesitos se ponen a escribir realmente en inglés "no internacional", te enteras de la misa la mitad, así que prefiero una traducción porque aunque no sea muy buena, seguro que voy a sacar más que de la original.
Dejando de lado el que todos deberían entender inglés como para poder jugar a cualquier juego (menos matar neuronas con alcohol y más estudiar un poco), es cierto que deberían traducir y doblar todos los juegos a español.

Como bien dice pagantipaco, no estamos hablando de una lengua "segundona". Es la tercera lengua más hablada en el mundo, y porque la segunda es el chino mandarín, que sólo se habla en parte de China, pero que como son miles de millones pues con eso les vale. El español lo hablan más de 300 millones de personas en el mundo (y creo que son muchos más, ahora no me acuerdo de la cifra pero pasaba de 400 recuerdo). Es la segunda lengua más importante del mundo y la primera si nos ponemos a buscar lenguas con riqueza gramatical.

Cuando se habla de doblar o traducir un juego a español no hay que fijarse en España sólo. Hay muchos "compañeros de lengua" por el mundo, habría que pensar en todos como un conjunto. Centro américa y sudamérica son casi mayoritariamente hispano-parlantes, con "portugueses" también. Y cada vez más en EEUU, la población hispana crece y crece.

Por eso deberían venir todos doblados. Al igual que el cine sí lo doblan absolutamente todo, que en muy pocos países pasa eso ojo.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Paco20011 escribió:Dejando de lado el que todos deberían entender inglés como para poder jugar a cualquier juego (menos matar neuronas con alcohol y más estudiar un poco), es cierto que deberían traducir y doblar todos los juegos a español.

Como bien dice pagantipaco, no estamos hablando de una lengua "segundona". Es la tercera lengua más hablada en el mundo, y porque la segunda es el chino mandarín, que sólo se habla en parte de China, pero que como son miles de millones pues con eso les vale. El español lo hablan más de 300 millones de personas en el mundo (y creo que son muchos más, ahora no me acuerdo de la cifra pero pasaba de 400 recuerdo). Es la segunda lengua más importante del mundo y la primera si nos ponemos a buscar lenguas con riqueza gramatical.

Cuando se habla de doblar o traducir un juego a español no hay que fijarse en España sólo. Hay muchos "compañeros de lengua" por el mundo, habría que pensar en todos como un conjunto. Centro américa y sudamérica son casi mayoritariamente hispano-parlantes, con "portugueses" también. Y cada vez más en EEUU, la población hispana crece y crece.

Por eso deberían venir todos doblados. Al igual que el cine sí lo doblan absolutamente todo, que en muy pocos países pasa eso ojo.



premio ai le has dao si los politicos de nuestro govierno en vez de tocarse los cojones pensaran mas en nosotros tendriamos por ley que todo contenido audiovisual esta OBLIGADO a distribuirse localizado perfectamente en nuestro idioma como pasa en francia por ej asi no nos comeriamos cabronadas como la del okami o el tales of vesperia en ingles en plenop 2009 que es UNA VERGUERNZA

todos los juegos deverian ser multi 5 que eres muy pro y te gusta todo en VO pues te pones el ingles pero para los que preferimos no leer mientras jugamos que nos pongan castellano pero YA
Aunque todo se dicho, si todos los juegos llegaran en ingles, pero a 10~20€ menos, yo firmaba rapido. Ademas, asi seguro que los crios atendían a las clases de ingles, dos pájaros de un tiro [oki]
raguan escribió:Aunque todo se dicho, si todos los juegos llegaran en ingles, pero a 10~20€ menos, yo firmaba rapido. Ademas, asi seguro que los crios atendían a las clases de ingles, dos pájaros de un tiro [oki]


A 10~20€ también firmo yo, el Quijote del idioma... ja ja ja ja ja XD XD XD XD XD XD XD XD
Paco20011 escribió:Cuando se habla de doblar o traducir un juego a español no hay que fijarse en España sólo. Hay muchos "compañeros de lengua" por el mundo, habría que pensar en todos como un conjunto. Centro américa y sudamérica son casi mayoritariamente hispano-parlantes, con "portugueses" también. Y cada vez más en EEUU, la población hispana crece y crece.

El problema es que centro-américa y sudamérica no son un mercado muy tenido en cuenta por las distribuidoras.


Ho!
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
raguan escribió:Aunque todo se dicho, si todos los juegos llegaran en ingles, pero a 10~20€ menos, yo firmaba rapido. Ademas, asi seguro que los crios atendían a las clases de ingles, dos pájaros de un tiro [oki]



aun por 50 eurazos un juego en ingles seguiria siendo un robo 40 en caso de wii XD
Morkar escribió:
raguan escribió:Aunque todo se dicho, si todos los juegos llegaran en ingles, pero a 10~20€ menos, yo firmaba rapido. Ademas, asi seguro que los crios atendían a las clases de ingles, dos pájaros de un tiro [oki]



aun por 50 eurazos un juego en ingles seguiria siendo un robo 40 en caso de wii XD


Si bueno, me refiero a descuento de 20 los de 50 y de 10 los de 30-40 mas o menos claro xD
Rising Star Games nos lo trae a Europa a principios de 2010:

Fragile, el juego de rol ambientado en un mundo postapocalíptico desarrollado por tri-Crescendo, llegó a las tiendas japonesas durante el mes de enero. Tras entrar en el top 10 la primera semana, desapareció rápidamente de las listas de ventas. Desde entonces su llegada al resto de mercados ha sido incierta, pero no hace mucho XSEED anunció que lo distribuiría en América. Hoy por fin se han aclarado las dudas sobre su llegada a los territorios PAL ya que Rising Star Games ha anunciado que editará el juego en Europa y Australia.

Por ahora, los planes de la filial europea de Marvelous enmarcan el lanzamiento de Fragile en los primeros meses de 2010, durante la primavera. Se desconoce si el juego llegará con algún cambio o se mantendrán las voces originales, como hará XSEED en América (actualmente están planteándose si deberían mejorar el sistema de combates).

Revogamers informará puntualmente de cualquier novedad sobre la versión europea de Fragile. Hasta entonces, podéis leer las impresiones publicadas en marzo en este mismo medio.


Fuente
Perfecto, era de lo poco que quería oir. Gracias por la noticia. [oki]

Actualizando información... XD
Gran Noticia!! ahora que salga en castellano :)
Procedo a cambiar la imagen principal del hilo por otra más renovada.

- Anterior:

Enlace


- Nueva:

Imagen

Espero que os guste el cambio.


Un saludo! [oki]
Noticion. Que este y el Tatsonoko llegaran a Europa era hace unos meses poco menos que una quimera, algo imposible para muchos, entre los que me incluyo, y ahora resulta que nos llegan ambos y en el caso del segundo si viene como el yanki, con mejoras. Me estoy haciendo viejo, ver para creer XD.

Un saludo.
Henjo.
Debuti, si lo traducen tiene toda la pinta de ser un must-have.
El problema es que centro-américa y sudamérica no son un mercado muy tenido en cuenta por las distribuidoras.


yo creo que en su planisferio el continente americano termina después de EE.UU.
Estamos de enhorabuena, guau esteee... guau... XD

Lo malo es que pierde parte de la estética con esas frases en japonés escrito verticalmente, pero vamos, que no es una queja XD es lo que hay que sacrificar si queremos entender algo ;-)

Espero que hagan un multi-5, me pongo a rezar desde ya ;-)
Dracarys escribió:Rising Star Games nos lo trae a Europa a principios de 2010

Yeah!
Cada vez me gusta más esta distribuidora :D


Ho!
pepernauta escribió:
El problema es que centro-américa y sudamérica no son un mercado muy tenido en cuenta por las distribuidoras.


yo creo que en su planisferio el continente americano termina después de EE.UU.


Vamos a ver... en la distribución de videojuegos cuando dicen:

Japón: las islas japonesas

Asia: básicamente portada en chino y se le mete en el juego por lo menos el inglés, se distribuye por toda la zona excepto en japón

América: EE.UU y Canadá... sudamérica les importa una mierda, allí no hay distribución oficial sino que importan las cosas de EE.UU y las venden al precio que los comercios estimen

Territorios PAL (que no europa) nosotros somos la parejita de los australianos, de hecho si miraís vuestros juegos vereís que en la serigrafía llevan el sello de clasificación australiano, osea, "cambio de portada mismo disco y a otra cosa mariposa"

áfrica no existe para ellos, al igual que sudamérica...
Hilo curradisimo, si señor! Asi da gusto!
Me sonaba el titulo del juego, pero no sabia de que iba, ahora tengo todo aclarado y tengo ganas de jugarlo!

Espero que no se tenga que usar demasiado el altavoz del mando porque lo tengo un poco jodido [triston]
Dracarys escribió:Rising Star Games nos lo trae a Europa a principios de 2010


[flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa]
No me lo puedo ni creer!!!! Lo di por perdido desde que lo vi anunciado... Bieeeeen BIEEEEENN [toctoc] [beer] Me cabais de alegrar el dia... o el año!!!!
BIEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEN
Perdonad la euforia, pero es que pensaba que jamas llegaria a catar esta obra de arte XD, muchas gracias por la informacion!

PD: Lastima lo de los textos

Bye
JUEGAZO!!!! Tiene una pinta..... otro para la lista (haber de donde saco el dinro para comprar tantos)
Muy buen hilo gracias por la info!

Saludos!
Y no has puesto el link de la banda sonora?

Para los que quieran descargarla http://www.youtube.com/view_play_list?p ... CDF205E9FE

en la descripcion de cada video esta el enlace a megaupload :D
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
Carátula (creo que USA) :

Imagen

Saludos !! ;)
extrechinato escribió:Carátula (creo que USA) :

Imagen

Saludos !! ;)


Qué arte tiene este juego, madre mía... me gustó desde el mismo instante en que salieron las primeras imágenes.

Lo mejor de que salga en USA es que ya es posible entender la historia. Lo peor es que perderá esa estética de escritura vertical que tanto tanto tanto me gusta.

Yo sigo rezando por un publicación en Europa.
pagantipaco escribió:Yo sigo rezando por un publicación en Europa.

Para principios del 2010 nos llega a territorio europeo, así que ya puedes estar tranquilo.


@ extrechinato: gracias por la carátula. [oki]
juliolo88 escribió:
pagantipaco escribió:Yo sigo rezando por un publicación en Europa.

Para principios del 2010 nos llega a territorio europeo, así que ya puedes estar tranquilo.


@ extrechinato: gracias por la carátula. [oki]


Buff, ojalá lo traduzcan al menos.
Galdos escribió:
juliolo88 escribió:
pagantipaco escribió:Yo sigo rezando por un publicación en Europa.

Para principios del 2010 nos llega a territorio europeo, así que ya puedes estar tranquilo.


@ extrechinato: gracias por la carátula. [oki]


Buff, ojalá lo traduzcan al menos.


Muchas gracias, es cierto que lo dijeron pero se me olvidó de pronto :-(

Y sí, que lo traduzcan por favor, una vez perdida la estética de escritura vertical ya da igual.

A mí me choca una cosa con los japoneses, les encanta España pero a la hora de estas cosas nos dejan fuera rápidamente... ya sé, los negocios son los negocios, pero si ¡hasta tienen un parque temático español! http://sobreturismo.es/2008/06/29/parqu ... -en-japon/ XD XD XD XD XD
Cambio de título para EEUU :


Imagen


Consistirá simplemente en el añadido de la palabra Dreams , según lo registrado en la USPTO.


Fuente : Go Nintendo


Saludos !! ;)
Los yanquis, si no cambian algo, no se quedan tranquilos.

A ver qué puñetas hacen con las voces.
Rezo para que salga en español [tadoramo] [tadoramo]
Nalgisa escribió:Los yanquis, si no cambian algo, no se quedan tranquilos.

Amén, tristemente, pero amén
Una duda del juego: ¿Cómo hago para usar los objetos que compro en el juego? Es que no sé cómo reponer el arma.
Se agradecen las ayudas. Gran juego y gran post.
Un saludo.
Por lo visto han confirmado que el juego solo llegará a Europa traducido en Inglés, Francés y Alemán, nada de español.

:(

A ver si Rising Star se anima a sacarlo mas adelante en Xbox Live y entonces lo traducen.
Zorronoxo escribió:Por lo visto han confirmado que el juego solo llegará a Europa traducido en Inglés, Francés y Alemán, nada de español.

:(

A ver si Rising Star se anima a sacarlo mas adelante en Xbox Live y entonces lo traducen.


Aquí está una noticia que lo dice para referencia:

http://dswii.es/15213/fragile-llegara-p ... -y-aleman/

Yo, personalmente, ya me estoy planteando el mandar una carta sobre el tema al ministro/a en cuestión y otra al Instituto Cervantes y otra a Los Reyes Magos... creo que todas tendrán el mismo efecto pero por lo menos me quedaré a gusto. Otra vez el español fuera del mercado.
Hummm... era de los pocos títulos de Wii que estaban en mi lista de compra.

Conociendo este dato, no pienso dar ni un duro por el juego.
Jooooder......otro que sigue los pasos del dead space....llevaba esperando este juego desde su lanzamiento en japon.....que depeccion
Me hace gracia eso de que "en España no hay suficiente gente que quiera el juego" y eso como lo saben, ¿sacando la bola de cristal? Desde luego vaya tela y encima luego dicen que les importa mucha la opinión de los usuarios, ya :o
pagantipaco escribió:Yo, personalmente, ya me estoy planteando el mandar una carta sobre el tema al ministro/a en cuestión y otra al Instituto Cervantes y otra a Los Reyes Magos... creo que todas tendrán el mismo efecto pero por lo menos me quedaré a gusto. Otra vez el español fuera del mercado.


[qmparto] [qmparto] [qmparto]


entonces ya se puede importar de USA sin miedo, que no lo vamos a oler en castellano?
Bueno, una razon mas para piratear mi Wii algun dia, no español no venta, vervatin edition o lo que sea. Que se jodan por cabrones.
Si viniera traducido posiblemente lo comprara de salida, si no viene traducido seguramente lo compre cuando lo encuentre tirado de precio como hice con 'Okami'. Pierden ellos más que yo.

Zorronoxo escribió:A ver si Rising Star se anima a sacarlo mas adelante en Xbox Live y entonces lo traducen.

Por mucho que Rising Star lo distribuya aquí en Europa, el juego es de Namco y son ellos los que toman la decisión de portarlo o no.


Ho!
Lo bueno es que también confirman que lo sacarán con las voces en japonés. Nada de doblajes chusqueros yanquis.

Por cierto, los españoles estamos haciendo piña en el hilo del foro de RSG para hacerles saber nuestro descontento. Uníos a la causa, no cuenta nada y al menos se nos oye un poco.

http://www.risingstargames.com/forum/viewtopic.php?f=19&t=150&start=60
Nalgisa escribió:Lo bueno es que también confirman que lo sacarán con las voces en japonés. Nada de doblajes chusqueros yanquis.

Por cierto, los españoles estamos haciendo piña en el hilo del foro de RSG para hacerles saber nuestro descontento. Uníos a la causa, no cuenta nada y al menos se nos oye un poco.

http://www.risingstargames.com/forum/viewtopic.php?f=19&t=150&start=60


A esto mismo venia yo ahora, ya solo me queda deciros que os animeis a postear y a comentar vuestro descontento
Yo hay una cosa que no entiendo. Muramasa y este tienen muchas cosas en común. Son Action RPGs, los dos tienen un diseño artístico impresionante, una historia que contar y uno lo van a traducir y el otro no. ¿Alguien me lo puede explicar?. Vale que muramasa tiene más acción en las batallas, pero eso no quita que uno este traducido y el otro no.

No entiendo como pueden hacernos esto cuando somos el 6º mercado mundial y el 4º en europeo.
810 respuestas
14, 5, 6, 7, 817