[HILO OFICIAL] F R A G I L E | 16 abril 2010 (España)

Habría uqe enseñarles lo que ha pasado con Dead Space...
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
lo unico bueno de esta panda de gilipoyas es que me estan haciendo ahorrarme LA OSTIA de euros ya que por lo que se ve no quieren mi dinero pues me lo gasto en otros k si lo quieren
juego PAL esperadísimo+inglés=Verbatim edition
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
si es lo que digo yo si en el fondo se preocupan del usuario español pero MUCHISIMO

como estamos en CRISIS y sabe dios cuando saldremos de ella si salimos pues claro deciden sacar el juego en ingles para que nosotros ahorremos el dinero al no comprarlo y podamos afrontar la crisis como dios manda si en el fondo son unos buenazos los jodios
Morkar, macho, tranquilízate, que para estar hablando de la decisión de la distribuidora de no llevar a cabo la traducción de un artículo de lujo (videojuego) a tu idioma natal estás poniendo a parir gratuitamente a los desarrolladores, a sabiendas de que cuando alguien se mete con la marca de la consola eres tú el primero en pedir cabezas.

Sale en inglés, ¡pues bueno! ¡no lo compres! Total, por lo que se lee en tus mensajes anteriores, lo comprarías a UK antes que en España para ahorrarte unos míseros euros. ¿Te das cuenta de que eso lleva a que se hagan estudios y vean que no es rentable traerlo aquí porque la gente lo compra en otros países de habla no castellana en vez de invertir el dinero allí para donde se ha localizado? Vamos, que parte de la culpa de todo la tienes tú mismo, y encima vienes a poner a parir a los currantes que han hecho el producto como si te fuera la vida en ello, y como si tuvieran alguna obligación ellos para contigo (Encima no siendo siquiera cliente).

En serio, relájate, es un juego, que a malas puedes tirar de traductor o doblador, y, por el amor de dios, pocas generaciones de juegos has vivido tú si te parece extraño que haya todavía doblajes de inglés. En tiempos de la SNES te habrías suicidado, ¿no?

Por otra parte, la educación española primaria y secundaria te ha ofrecido hasta dos idiomas no-nativos (Uno el inglés, otro a elegir según el centro educativo), por lo que si no entiendes inglés también tienes tú la culpa (evidentemente con el nivel de vocabulario de secundaria no vas a ninguna parte, que para algo es el BÁSICO, tienes que seguir estudiando tú y practicándolo), ya que en su día pasaste del tema.

Menos mirar la paja en el ojo ajeno y menos quejas subidas de tono, que ya somos mayorcitos, leñe.
Esto va a pasar con algunos juegos de vez en cuando, bien sea por reducir costes, por ahorrar tiempo o por lo que sea.

Las campañas de traducción de los juegos están bien, demuestran el interés de los aficionados y en algunos casos contados hasta funcionan, pero va a seguir pasando.
Lo que habría que hacer es seguir las vías adecuadas para pedir, a quien sea correcto, que se tomen medidas similares a la ley que en Francia obliga a la localización de los videojuegos si quieren que se permita su venta en el país.

Además EOL me parece un buen sitio desde donde montar algo de tal magnitud, porque está llena de numerosos usuarios y frikazos de todas las plataformas y colores.
Nos pueden pasar 2 cosas: que traduzcan todos los juegos y se dejen de tonterías, o que no saquen a la venta los juegos, en cuyo caso nos da igual porque para eso los compramos de importación, que nos sale más barato que aquí.

Por cierto, si vais a los foros de la compañía esa no hagáis el troll, porque entonces van a hacer pocos esfuerzos por leer las peticiones de la gente.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
rethen escribió:Morkar, macho, tranquilízate, que para estar hablando de la decisión de la distribuidora de no llevar a cabo la traducción de un artículo de lujo (videojuego) a tu idioma natal estás poniendo a parir gratuitamente a los desarrolladores, a sabiendas de que cuando alguien se mete con la marca de la consola eres tú el primero en pedir cabezas.

Sale en inglés, ¡pues bueno! ¡no lo compres! Total, por lo que se lee en tus mensajes anteriores, lo comprarías a UK antes que en España para ahorrarte unos míseros euros. ¿Te das cuenta de que eso lleva a que se hagan estudios y vean que no es rentable traerlo aquí porque la gente lo compra en otros países de habla no castellana en vez de invertir el dinero allí para donde se ha localizado? Vamos, que parte de la culpa de todo la tienes tú mismo, y encima vienes a poner a parir a los currantes que han hecho el producto como si te fuera la vida en ello, y como si tuvieran alguna obligación ellos para contigo (Encima no siendo siquiera cliente).

En serio, relájate, es un juego, que a malas puedes tirar de traductor o doblador, y, por el amor de dios, pocas generaciones de juegos has vivido tú si te parece extraño que haya todavía doblajes de inglés. En tiempos de la SNES te habrías suicidado, ¿no?

Por otra parte, la educación española primaria y secundaria te ha ofrecido hasta dos idiomas no-nativos (Uno el inglés, otro a elegir según el centro educativo), por lo que si no entiendes inglés también tienes tú la culpa (evidentemente con el nivel de vocabulario de secundaria no vas a ninguna parte, que para algo es el BÁSICO, tienes que seguir estudiando tú y practicándolo), ya que en su día pasaste del tema.

Menos mirar la paja en el ojo ajeno y menos quejas subidas de tono, que ya somos mayorcitos, leñe.



para empezar cualquier juego que salga DOBLADO AL CASTELLANO SIEMPRE lo compro pal España o cualquier juego en que me ofrezcan lo mismo que en el resto de europa Tambien

asi que antes de hablar Informate
si el dead space por ej hubiese salido doblado al castellano como dios manda aun mas caro no me hubiese importado pagar algo mas por la edicion española pero por juegos en ingles NI DE PUTA COÑA

solo compro fuera los juegos en los que la edicion española sea INFERIOR por estos motivos

1º que no este doblado y fuera SI
2º que este totalmente en ingles 100%
3º que salga CENSURADO


asi que antes de soltar puyas procura conocerme mejor por ej el Resident evil Darkside el dia de salida su puedo a mi casa ira poque se que saldra subtitulado SI O SI y me ofreceran lo MISMO que fuera (porque capcom JAMAS dobla sus juegos)

es mas el ultimo videojuego que tengo en mi casa es el Halo ODST pal ESPAÑA y sabes porque ? porque se molestaron en doblarlo a MI IDIOMA y aun que aki lo vendiesen mas caro no me importaba demasiado porque al menos se molestaron en cuidar el consumidor español igual que al frances o al aleman solo por algo tan sencillo page la edicion española tan gustosamente

luego yo se Ingles y me defiendo bastante BIEN pero no me sale de los COJONES tener que jugar a un juego en ingles estando en ESPAÑA que para eso es mi idioma Materno

asi que cualquiera que saque una edicion española de un juego en ingles es porque son unos imbeciles que no quieren Mi DINERO que ademas aki cuesta BASTANTE ganarlo como para ir regalandolo asi que si puedo lo comprare fuera o de 2º mando pero esa gentuza no vera un DURO mio asi espavilaran

a por cierto llevo jugando a los videojuegos desde la NES y se que salian muchisimos en ingles (por no decir todos)pero

1º el argumento era practicamente inexistente o muy flojo
2º no traducian NADA
3º cuando empezaron a incluir mejores argumentos y el sector empezo a crecer empezaron a traducir muchos juegos (lo que fue un gran paso)
4º nintendo desde el ocarina of time no ha vuelto a sacar ningun juego en inglis y ya si pueden incluso los DOBLAN ( incluso en el ocarina venia un libro con toda la traduccion del juego)

ahora 10 años despues de el gena paso que su puso empezar a disrutar juegos incluso doblados a mi idioma volvemos a los tiempos de la nes en que aparecen juegos totalmente en ingles pues LOS COJONES yo me quejare siempre porque me parece una verguenza que en españa en este tema se de 1 paso alante y luego 5 hacia atras

asi que que quede claro si me quejo es con razon y con todo mi derecho
un poco mas de orgullo por nuesro idioma materno COÑO
No es por orgullo, sino por consumo. Con el manganime pasa exactamente lo mismo.

¿Que el Castellano es el idioma más hablado detrás del Inglés? Si, pero eso no quiere decir q obligue a traerlo al castellano, porque no se rige por esas normas. Ante todo estamos en territorio PAL, asi q haceros a la idea que el resto del mundo no existe. Estando en territorio PAL el número de castellanohablantes se ve drásticamente reducido, pero como dije antes, esto va en cuestión de consumo, no de habla.

En Reino Unido, Francia y Alemania se consume muchisimo manga y videojuegos desde hace mucho, lo que invita a las distribuidoras a pillar más catálogo y a mejor precio, y sobre todo, en su propio idioma. ¿Qué pasa aquí? Pues que, entre la piratería, las compras al Reino Unido y que no se consume como en otros países... al no haber demanda, hay menos producto y más caro. ¿Que alguien se los compra todos PAL ESP? Es tan sólo una persona de tantas que viven en nuestro país. Empresas pequeñas o que no quieren gastar más de lo debido traducirán antes un juego al Francés o Alemán que al Castellano, por mucho que duela.

Y ojo, no estoy defendiendo ninguna de las dos partes, tan sólo explico como son las cosas. Pero vaya, que cuando los cartuchos nos salían a 60/70 euros muchos juegos venían en inglés y no pasaba nada.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
el manga es un tema aparte y el anime ni te cuento si so se pasaran de listos con el precio mejor nos iria


a porcierto en francia y alemania SI obliga la ley a todo lo que sea distribuido alli sea en el correspondiente idioma sea frances o aleman sea un producto que venda 10 milones de copias o 1 docena estan obligados por igual a sacarlo en esos idiomas aki no ese es el GRAN problema y del que estos cerdos se aprovechan siempre que pueden

lo que habria que hacer es apretar las tuercas al ministerio de cultura o al que sea para que solucione esta jodida lacra de una puta vez aunque yo no se pordonde habria k empezar
Morkar escribió:4º nintendo desde el ocarina of time no ha vuelto a sacar ningun juego en inglis y ya si pueden incluso los DOBLAN ( incluso en el ocarina venia un libro con toda la traduccion del juego)



Hmmmm Nintendo jamas ha doblado un juego eh? mas que nada por que sus juegos no tienen ni pizca de habla salvo los Yahuuuu de Mario xD
chibisake escribió:No es por orgullo, sino por consumo. Con el manganime pasa exactamente lo mismo.

¿Que el Castellano es el idioma más hablado detrás del Inglés? Si, pero eso no quiere decir q obligue a traerlo al castellano, porque no se rige por esas normas. Ante todo estamos en territorio PAL, asi q haceros a la idea que el resto del mundo no existe. Estando en territorio PAL el número de castellanohablantes se ve drásticamente reducido, pero como dije antes, esto va en cuestión de consumo, no de habla.

En Reino Unido, Francia y Alemania se consume muchisimo manga y videojuegos desde hace mucho, lo que invita a las distribuidoras a pillar más catálogo y a mejor precio, y sobre todo, en su propio idioma. ¿Qué pasa aquí? Pues que, entre la piratería, las compras al Reino Unido y que no se consume como en otros países... al no haber demanda, hay menos producto y más caro. ¿Que alguien se los compra todos PAL ESP? Es tan sólo una persona de tantas que viven en nuestro país. Empresas pequeñas o que no quieren gastar más de lo debido traducirán antes un juego al Francés o Alemán que al Castellano, por mucho que duela.

Y ojo, no estoy defendiendo ninguna de las dos partes, tan sólo explico como son las cosas. Pero vaya, que cuando los cartuchos nos salían a 60/70 euros muchos juegos venían en inglés y no pasaba nada.


El problema de esto es que si ellos no se esfuerzan en traerlo en el idioma correspondiente, no pueden esperar que las ventas suban, en todo caso bajarán. Y es una pescadilla que se muerde la cola..
(mensaje borrado)
rethen escribió:Sale en inglés, ¡pues bueno! ¡no lo compres! Total, por lo que se lee en tus mensajes anteriores, lo comprarías a UK antes que en España para ahorrarte unos míseros euros. ¿Te das cuenta de que eso lleva a que se hagan estudios y vean que no es rentable traerlo aquí porque la gente lo compra en otros países de habla no castellana en vez de invertir el dinero allí para donde se ha localizado? Vamos, que parte de la culpa de todo la tienes tú mismo, y encima vienes a poner a parir a los currantes que han hecho el producto como si te fuera la vida en ello, y como si tuvieran alguna obligación ellos para contigo (Encima no siendo siquiera cliente).

No te falta parte de razón en tu comentario, al menos en mi caso pues es lo que hago a veces. Pero si bien yo tengo parte de culpa por no contribuir en ocasiones a las cifras de ventas de aquí, no creo que los cosumidores debamos pagar el pato por mirar por nuestros bolsillos, porque si en Reino Unido sale más barata la misma edición que en España algo de culpa tendrán las tiendas o las distribuidoras españolas, ¿no crees?

Scatsy escribió:Hmmmm Nintendo jamas ha doblado un juego eh? mas que nada por que sus juegos no tienen ni pizca de habla salvo los Yahuuuu de Mario xD

Doblados en castellano por Nintendo a mí se me ocurren dos, el 'Fire emblem: Radiant dawn' y 'El profesor Layton y la caja de Pandora'.
En inglés ya tienes bastantes más, desde el 'StarFox adventures' hasta el 'Disaster: Day of crisis', pasando por los 'Battalion wars' entre otros.


Ho!
Sabio escribió:
Scatsy escribió:Hmmmm Nintendo jamas ha doblado un juego eh? mas que nada por que sus juegos no tienen ni pizca de habla salvo los Yahuuuu de Mario xD

Doblados en castellano por Nintendo a mí se me ocurren dos, el 'Fire emblem: Radiant dawn' y 'El profesor Layton y la caja de Pandora'.
En inglés ya tienes bastantes más, desde el 'StarFox adventures' hasta el 'Disaster: Day of crisis', pasando por los 'Battalion wars' entre otros.


Ho!

Te olvidas del Smash Bros que tambien fue doblado [+risas]

Yo con mis euros hago lo que quiero, pues para algo me cuestan ganarlos!, asi que si ellos no quieren ganarselos metiendo unos miseros subtitulos. Alla ellos pues no soy quien vaya pagar por la la.... me abstengo de poner adjetivo aqui!
Sabio escribió:Doblados en castellano por Nintendo a mí se me ocurren dos, el 'Fire emblem: Radiant dawn' y 'El profesor Layton y la caja de Pandora'.


El Fire Emblem no es de Nintendo es de Intelligent Systems y el Prof. Layton es de Level-5, no son de Nintendo propiamente dichos xD, quizás alla llevado yo al error, yo me refería a juegos de Nintendo 100% :).
Scatsy escribió:
Sabio escribió:Doblados en castellano por Nintendo a mí se me ocurren dos, el 'Fire emblem: Radiant dawn' y 'El profesor Layton y la caja de Pandora'.


El Fire Emblem no es de Nintendo es de Intelligent Systems y el Prof. Layton es de Level-5, no son de Nintendo propiamente dichos xD, quizás alla llevado yo al error, yo me refería a juegos de Nintendo 100% :).


Intelligent system forma parte de la historia de nintendo, se formó con parte del R&D 1 que dirigió Gunpei Yokoi (creador del metroid original de nes). Actualmente siguen manteniendo una estupenda relación con nintendo, considerandolos casi como una Second Party de nintendo. La compañia le confia sus mejores sagas. E intelligent system ha demostrado saber defenderse muy bien con sagas como Fire Emblem, Paper Mario o Advance Wars.

La decisión de traducir el juego y doblarlo fue de la propia Nintendo, porque por mucho que lo haga otra empresa (lo cual es hasta discutible porque siguen trabajando para nintendo en exclusiva prácticamente) y es la propia nintendo la que decidió doblar SU juego.

Sega hizo el ultimo F-Zero y no por ello es una saga de sega, solo es un encargo de nintendo a sega, teniendo todos los derechos de la saga nintendo. Lo cual ha hecho mas de una vez con sus sagas.

Por otra parte, el caso del profesor layton es nintendo quien decidió distribuirlo (y publicitarlo) aquí en europa. Y como distribuidora decidió doblarlo al castellano, cosa que no hizo con el primero. Pero parece ser que la buena publicidad ha funcionado y han querido recompensar a sus seguidores doblandolo y bien doblado.

Los dos doblajes son decisiones de nintendo, haya hecho el juego quien lo haya hecho. Y en el caso de Fire Emblem, tiene todos los derechos de la saga porque pertenece a nintendo y es de nintendo. Hasta la fecha, no pueden hacer un juego con el nombre de fire emblem sin pagar por los derechos a nintendo. Pero dejando de lado el quien lo haya hecho, la decisión de traerlos doblados ha sido integra de nintendo y el merito como tal lo merece la compañia.

Puede que nintendo, no sea muy dada a doblar juegos (yo no conozco mas). Pero al menos en la actualidad se digna en traducir todos sus juegos. Y fue gracias a nintendo que pudimos disfrutar de los 2 primeros tales of (y unicos hasta la apareción del Symphonia: DotNW) con textos en castellano sin necesidad de recurrir a traducciones de aficionados (muy buenas algunas).
Lo que no quita para que no haya juegos 100% de Nintendo que no están doblados por que no llevan voces, que es lo que he dicho xDDD y aun así Mario dice "It's Meee Maaaarioooo" en vez de "Soy yooooo Maaaaariooooo" XD.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
nose para que le seguis el juego siempre querra sacar alguna pega a todo el quisquilloso
Morkar escribió:nose para que le seguis el juego siempre querra sacar alguna pega a todo el quisquilloso


Que pega he sacado esta vez?
Scatsy escribió:
Morkar escribió:nose para que le seguis el juego siempre querra sacar alguna pega a todo el quisquilloso


Que pega he sacado esta vez?


Calla, quisquilloso, molesto, cansino!
Pues dime tú, a quien pertenece la saga Fire Emblem entonces. Y dime tu si una compañia que sigue trabajando en exclusiva para nintendo, no hace juegos 100% nintendo, de sagas 100% nintendo.

¿Puede hacer acaso I.S. un fire emblem sin el permiso expreso de Nintendo?. Siendo una empresa formada por empleados de nintendo, que siguen trabajando para intendo expresamente (no se si les pertenecen o no, pero no es mas que una mera formalidad).

¿O a caso te crees que nintendo no supervisa sus proyectos?. Los haga quien los haga, cuando nintendo encarga un proyecto suyo, pagado integramente por nintendo, es un juego 100% nintendo. Mira como dió carpetazo al Project H.A.M.M.E.R. probablemente porque no es gustó el resultado de lo que iba a salir. Sin embargo otros titulos como Excite Truck si que salieron adelante porque transmite esa vision arcade y de diversion directa que nintendo suele darle a sus juegos (sean del estilo que sean, tenis, futbol, carreras, nintendo siempre tira al arcade). Por eso juegos como Eternal Darkness son 100% nintendo aunque lo hicese Silicon Knights, porque tiene los derechos del sistema de cordura y del propio juego y porque fue un encargo de la propia nintendo. (Como tambien lo fue Geist).

Luego tenemos el caso del Disaster: Day of Crisis, que como tardó tanto en salir, lo empezó haciendo una Third party como era Monolith en excluisva para nintendo (franquicia pagada y que pertenece a nintendo). Y como acabó comprando la compañia, cuando terminaron el juego (despues de tener que haberlo remodelado por completo para adaptarlo al mando de Wii). Monolith ya era algo que pertenecia a nintendo. ¿Como lo consideramos?. ¿100% nintendo o no?, la compañia que terminó el juego ya seguía totalmente las ordenes de nintendo y era una division suya mas. Pero la que lo empezó era una third partie. Ves como es absurdo pensar que un proyecto que financia y supervisa al 100% nintendo no es un juego 100% nintendo.

Professor Layton, vale, es de Level-5 y pertenece a Level-5, la cual ademas puede distribuirse sus propios juegos en japon (cosa que ha hecho con esta saga). Nintendo solo hizo de distribuidora (en america y europa), pero eso no creo que les quite merito por doblar la segunda entrega de la saga.

Y estoy seguro de que Fragile si fuese distribuido por nintendo llegaría con los textos traducidos seguro. Como hizo con Baten Kaitos y con Tales of Symphonia (y phantasia) cuando nintendo fue su distribuidora. Peeeeero, nos vamos a tener que conformar con que lo traigan y dar gracias, porque no hace mucho era un juego que no iba a salir de Japon, con suerte iba a llegar a usa (lo cual a mi me basta para comprarlo).
Si yo no estoy quitando meritos a nada XDDD y que una compañia haga juegos en exclusiva para Nintendo no es que los haga Nintendo hombre :).
Scatsy escribió:Lo que no quita para que no haya juegos 100% de Nintendo que no están doblados por que no llevan voces, que es lo que he dicho xDDD y aun así Mario dice "It's Meee Maaaarioooo" en vez de "Soy yooooo Maaaaariooooo" XD.



tienes al super smash bros brawl,que a mi me sorprendieron las voces en castellano xDD

tb esta el tio cansino del pokemon stadium
Mira eso no lo sabía, que voces traen? las de los ataques?
Smash no es de hal laboratory?
Arkayz escribió:Smash no es de hal laboratory?


Es de Game Arts.
Scatsy escribió:Mira eso no lo sabía, que voces traen? las de los ataques?


-cada vez que eliges un modo,el narrador lo dice en castellano
-el nombre de los personajes
-el entrenador pokemon llama y convoca a los pokemon en castellano ("adelante charizaard")
-y algunas chorradas más
Scatsy escribió:
Arkayz escribió:Smash no es de hal laboratory?


Es de Game Arts.


Demosle a cada cual lo que es suyo. Super Smash Bros lo creó Hal Laboratory, teniendo como productores principales al propio Miyamoto y a Iwata (por entonces solo era presi de hal, que como sabeis es una second party de nintendo), aunque no eran los unicos (sí son los mas conocidos). Y como diseñador principal a Sakurai Masahiro (lo pongo como lo dirian los japoneses, con el apellido por delante).

Por lo tanto la saga si es creación de Hal. Y su continuación, melee, tambien es obra de Hal laboratory.

Brawl ya es obra de una triple colaboración. Nintendo, Sora Ltd. y Game Arts. Por lo que no vayamosle atribuyendo todo el trabajo a quien solo ha hecho una parte de él.

Y lo podeis leer en el Iwata pregunta sobre el brawl:

Este es el enlace

En busca de oficina y de un equipo
Iwata:
Y así es como todo empezó. Siendo así, no es de extrañar que el equipo de desarrollo que reunimos para SSBB también fuera algo peculiar.

Sakurai:
Cierto. Al principio se habló de ir a Kioto y desarrollar el juego en las oficinas de Nintendo, pero tras largas reuniones y conversaciones, vimos que sería necesario ponernos a trabajar en Tokio. Finalmente, se decidió alquilar unas oficinas en Takadanobaba solo para el desarrollo del proyecto; y allí me mudé yo también.

Iwata:
¿Solo para este proyecto?

Sakurai:
Sí, solamente.
Desarrollar un juego como SSB requiere dedicación exclusiva.

Iwata:
Hogar y trabajo cogidos de la mano...

Sakurai:
Sí. Por otro lado, justo en ese momento, el personal de una compañía de desarrollo se unió al proyecto.

Iwata:
Creo recordar que fue Shigeru Miyamoto quien nos propuso dicha compañía. No te cortes y di el nombre.

Sakurai:
Oh, claro. Se trataba de Game Arts. Acababan de completar el desarrollo de “Grandia 3”, y nos informaron de que tenían recursos disponibles. Así que encargamos a ese grupo de trabajo que se ocupara de la parte principal de desarrollo inicial mientras buscábamos al personal adicional necesario solo para el desarrollo de SSBB.


Como podeis ver, Brawl no es solo obra de 1 empresa, sino de la colaboracion de 3.
San Telmo escribió:Por lo que no vayamosle atribuyendo todo el trabajo a quien solo ha hecho una parte de él.


Yo no he atribuido todo el nada a nadie xD, hablabamos del Brawl no de los otros Smash Bros.
Morkar escribió:me he desconectado un poco de las novedades pero es verdad que este TAMPOCO saldra en CASTELLANO????


pero que COÑO ESTA PASANDO EN ESTA PUTA GENERACION CON LOS VIDEOJUEGOS COJONES


Por favor vamos a bajar un poco el tono y a escribir sin mayusculas
Scatsy escribió:
San Telmo escribió:Por lo que no vayamosle atribuyendo todo el trabajo a quien solo ha hecho una parte de él.


Yo no he atribuido todo el nada a nadie xD, hablabamos del Brawl no de los otros Smash Bros.

Y el 'SSB. Brawl', como puedes leer en el mensaje de San Telmo, es obra de la colaboración de tres empresas, no sólo de una.


Ho!
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
jamonazo2000 escribió:
Morkar escribió:me he desconectado un poco de las novedades pero es verdad que este TAMPOCO saldra en CASTELLANO????


pero que COÑO ESTA PASANDO EN ESTA PUTA GENERACION CON LOS VIDEOJUEGOS COJONES


Por favor vamos a bajar un poco el tono y a escribir sin mayusculas


sorry pero esque ultimamente llevamos una tras otra y se me han cruzado los cables
Morkar escribió:
rethen escribió:Morkar, macho, tranquilízate, que para estar hablando de la decisión de la distribuidora de no llevar a cabo la traducción de un artículo de lujo (videojuego) a tu idioma natal estás poniendo a parir gratuitamente a los desarrolladores, a sabiendas de que cuando alguien se mete con la marca de la consola eres tú el primero en pedir cabezas.

Sale en inglés, ¡pues bueno! ¡no lo compres! Total, por lo que se lee en tus mensajes anteriores, lo comprarías a UK antes que en España para ahorrarte unos míseros euros. ¿Te das cuenta de que eso lleva a que se hagan estudios y vean que no es rentable traerlo aquí porque la gente lo compra en otros países de habla no castellana en vez de invertir el dinero allí para donde se ha localizado? Vamos, que parte de la culpa de todo la tienes tú mismo, y encima vienes a poner a parir a los currantes que han hecho el producto como si te fuera la vida en ello, y como si tuvieran alguna obligación ellos para contigo (Encima no siendo siquiera cliente).

En serio, relájate, es un juego, que a malas puedes tirar de traductor o doblador, y, por el amor de dios, pocas generaciones de juegos has vivido tú si te parece extraño que haya todavía doblajes de inglés. En tiempos de la SNES te habrías suicidado, ¿no?

Por otra parte, la educación española primaria y secundaria te ha ofrecido hasta dos idiomas no-nativos (Uno el inglés, otro a elegir según el centro educativo), por lo que si no entiendes inglés también tienes tú la culpa (evidentemente con el nivel de vocabulario de secundaria no vas a ninguna parte, que para algo es el BÁSICO, tienes que seguir estudiando tú y practicándolo), ya que en su día pasaste del tema.

Menos mirar la paja en el ojo ajeno y menos quejas subidas de tono, que ya somos mayorcitos, leñe.



para empezar cualquier juego que salga DOBLADO AL CASTELLANO SIEMPRE lo compro pal España o cualquier juego en que me ofrezcan lo mismo que en el resto de europa Tambien

asi que antes de hablar Informate
si el dead space por ej hubiese salido doblado al castellano como dios manda aun mas caro no me hubiese importado pagar algo mas por la edicion española pero por juegos en ingles NI DE PUTA COÑA

solo compro fuera los juegos en los que la edicion española sea INFERIOR por estos motivos

1º que no este doblado y fuera SI
2º que este totalmente en ingles 100%
3º que salga CENSURADO


asi que antes de soltar puyas procura conocerme mejor por ej el Resident evil Darkside el dia de salida su puedo a mi casa ira poque se que saldra subtitulado SI O SI y me ofreceran lo MISMO que fuera (porque capcom JAMAS dobla sus juegos)

es mas el ultimo videojuego que tengo en mi casa es el Halo ODST pal ESPAÑA y sabes porque ? porque se molestaron en doblarlo a MI IDIOMA y aun que aki lo vendiesen mas caro no me importaba demasiado porque al menos se molestaron en cuidar el consumidor español igual que al frances o al aleman solo por algo tan sencillo page la edicion española tan gustosamente

luego yo se Ingles y me defiendo bastante BIEN pero no me sale de los COJONES tener que jugar a un juego en ingles estando en ESPAÑA que para eso es mi idioma Materno

asi que cualquiera que saque una edicion española de un juego en ingles es porque son unos imbeciles que no quieren Mi DINERO que ademas aki cuesta BASTANTE ganarlo como para ir regalandolo asi que si puedo lo comprare fuera o de 2º mando pero esa gentuza no vera un DURO mio asi espavilaran

a por cierto llevo jugando a los videojuegos desde la NES y se que salian muchisimos en ingles (por no decir todos)pero

1º el argumento era practicamente inexistente o muy flojo
2º no traducian NADA
3º cuando empezaron a incluir mejores argumentos y el sector empezo a crecer empezaron a traducir muchos juegos (lo que fue un gran paso)
4º nintendo desde el ocarina of time no ha vuelto a sacar ningun juego en inglis y ya si pueden incluso los DOBLAN ( incluso en el ocarina venia un libro con toda la traduccion del juego)

ahora 10 años despues de el gena paso que su puso empezar a disrutar juegos incluso doblados a mi idioma volvemos a los tiempos de la nes en que aparecen juegos totalmente en ingles pues LOS COJONES yo me quejare siempre porque me parece una verguenza que en españa en este tema se de 1 paso alante y luego 5 hacia atras

asi que que quede claro si me quejo es con razon y con todo mi derecho
un poco mas de orgullo por nuesro idioma materno COÑO

Imagen
Troll por quejarse?en fin...
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
ya ves

luego la gente piensa porque me averguenzo de ser español pues por cosas como esa ...
El que ha puesto la chorra-foto no es español, así que no te avergüences.
Camecube escribió:Troll por quejarse?en fin...


+1! Yo por mi parte si no le meten subtitulos es como si no hubiera salido en Pal.

Tengo mejor oferta en otros titulos que si se preocupan por mi.

Salu2!
jamonazo2000 escribió: RESPETO ENTRE USUARIOS
Scatsy, tampoco eso... Un poco de respeto por favor.

Salu2! & paz
humaru escribió:Scatsy, tampoco eso... Un poco de respeto por favor.

Salu2! & paz


Es que tommy me cae muy mal desde que tiene mas bigote que yo [buenazo]
Nalgisa escribió:El que ha puesto la chorra-foto no es español, así que no te avergüences.


El que ha escrito esto no sabe distinguir entre una foto y una imagen de un frame de una teleserie modificada con Photoshop. Avergüénzate de nuevo de ser español.
Ah. Qué descuido el mío. Cualquiera en su sano juicio sabe que tendría que haber puesto "chora-imagendeunframedeunateleseriemodificadaconPhotoshop".

Por suerte contamos con la ampulosidad de rethen para desfacer el entuerto.
Rethen es hinchado y redundante? XDDD yo simplemente diría que es cómico :p.
Nalgisa escribió:Ah. Qué descuido el mío. Cualquiera en su sano juicio sabe que tendría que haber puesto "chora-imagendeunframedeunateleseriemodificadaconPhotoshop".

Por suerte contamos con la ampulosidad de rethen para desfacer el entuerto.


No, cualquiera con un mínimo de entendimiento hubiera puesto imagen, y punto.

Y no se hubiera preocupado en buscar sinónimos de adjetivos y verbos comunes para hacerse el sabio.

Veo que tú actúas diferente.
Por lo que he jugado:
- Es una verdadera lástima que no venga en castellano porque la historia parece que merecerá la pena (y más de uno habrá que no saque demasiado en claro en inglés). En Japo ya ni os cuento XD
- Me gusta su marcado sabor japonés y los diseños en general. Es muy bonito, pausado y llamativo en sus CG´s
- Muy interesante la mezcla entre aventura en tercera persona y aventura gráfica moviendo la linterna en cada rincón buscando algo (sobretodo cuando se hace el zoom).
- Todo lo que tiene de diseño le falta al motor gráfico. Flojo muy flojo en número de polígonos en general y mal mal en las texturas en escenarios. A su favor diré que me gusta más visualmente que otros juegos con motores más potentes con el gusto atrofiado (y no pongo ejemplos que no quiero guerra)
- Los combates son .... (adjuntar adjetivo peyorativo)

Es un juego de notable a mi modo de ver, sobretodo porque me encanta su puesta en escena y marcado sabor nipón. Si fuera un juego orientado al mercado occidental desde luego que no lo compraría. E insisto en que creo que la historia es buena y lo de la traducción una tropelía a los españoles.
Respondería al ampuloso, pero estoy demasiado ocupado interponiendo querellas contra Photobucket. Se han atrevido a insultar nuestra inteligencia y hacer girones nuestra dignidad acuñando "photo" en su nombre, cuando aquel sitio está lleno de imágenes. Y encima muchas de ellas retocadas con Photoshop ("Photo"shop, otra vez la dichosa palabrita).

Por cierto, ya que parece que Fragile es un caso perdido, les estoy empezando a meter cucharones a los de RSG para ver si al menos no se van a atrever a repetir la jugada con Valhalla Knights. Que ya cualquiera sabe.
Scatsy escribió:
jamonazo2000 escribió: RESPETO ENTRE USUARIOS


Jamonazo, solo decirte que tommy y yo somos colegas :), espero que si has apuntado una falta o algo la quites de inmediato y reconozcas tu equivocación (vale pod´ria haber puesto un smili o algo).
Nalgisa escribió:Respondería al ampuloso, pero estoy demasiado ocupado interponiendo querellas contra Photobucket. Se han atrevido a insultar nuestra inteligencia y hacer girones nuestra dignidad acuñando "photo" en su nombre, cuando aquel sitio está lleno de imágenes. Y encima muchas de ellas retocadas con Photoshop ("Photo"shop, otra vez la dichosa palabrita).

Por cierto, ya que parece que Fragile es un caso perdido, les estoy empezando a meter cucharones a los de RSG para ver si al menos no se van a atrever a repetir la jugada con Valhalla Knights. Que ya cualquiera sabe.


Y entonces el profesor regañó a Rustencio, que había quedado absorto mirando al dedo mientras el resto contemplábamos el eclipse al que hacía referencia.
Scatsy escribió:
Scatsy escribió:
jamonazo2000 escribió: RESPETO ENTRE USUARIOS


Jamonazo, solo decirte que tommy y yo somos colegas :), espero que si has apuntado una falta o algo la quites de inmediato y reconozcas tu equivocación (vale pod´ria haber puesto un smili o algo).
Doy fe :), somos colegas y no me he sentido ofendido para nada.
Ministro: -Yo, Ministro de Oligofrenia, apruebo la ley por la cual mentar como foto una imagen se declara acto infame, vergonzante y contra natura.

Delegado Justiniano: -Pero Ministro, esto es un dislate. ¿No tiene nada más que alegar?

Todos los Delegados: -¡Alegue algo, Ministro!

El Ministro se gira, alza sus eminentes posaderas y las orienta al respetable, al tiempo que separa sus nalgas ayudándose de las manos. Como un trueno, una monstruosa ventosidad hace temblar los cimientos del Ministerio.

Delegado Pim: -¡Qué vigor!

Delegada Pam: -¡Olé los hombres!

Delegado Pum: -¡Miau!

Delegado Justiniano (conteniendo una lágrima): -Con tamaño argumento, Ministro, sin duda nos ha convencido a todos.
810 respuestas