La prueba gratuita de Final Fantasy XIV elimina su límite de 14 días

@eR_XaVi pero eso es hace 15 años y teniendo 10 años, a dia de hoy con el movil a mano es mucho mas comodo y es una práctica cojonuda para aprender, que sabiendo inglés se te abre un mundo
eR_XaVi escribió:@rules Si, pero te toco tirar de diccionario perdiendo bastantes horas en traducir.

Así que estás en las mismas, la gente no juega a juegos en inglés para no perder esas horas si no saben el idioma.


Si tu ves esas horas con el diccionario al lado como una pérdida de tiempo, yo las veo como un juega y aprende. Ahora, casi 20 años después, puedo darme el lujo de disfrutar de contenidos tanto en inglés como en español.

Obviamente, esto ya son opiniones personales. Respeto totalmente a todo aquel que no quiere aprende nuevas cosas, pero en la revolución tecnológica donde nos encontramos, en la cual gracias a internet puedes acceder prácticamente a cualquier tipo de contenido y aprender cualquier cosa que te propongas gracias al acceso a miles de recursos (en su inmensa mayoría gratuitos - a parte de pagar a tu operador el acceso a internet), la excusa de no querer disfrutar algo nuevo es simplemente por vaguería y porque en la zona de confort se está muy a gusto. Que lo traduzcan para mi, que yo de aquí no me muevo.
rules escribió:
eR_XaVi escribió:@rules Si, pero te toco tirar de diccionario perdiendo bastantes horas en traducir.

Así que estás en las mismas, la gente no juega a juegos en inglés para no perder esas horas si no saben el idioma.


Si tu ves esas horas con el diccionario al lado como una pérdida de tiempo, yo las veo como un juega y aprende. Ahora, casi 20 años después, puedo darme el lujo de disfrutar de contenidos tanto en inglés como en español.

Obviamente, esto ya son opiniones personales. Respeto totalmente a todo aquel que no quiere aprende nuevas cosas, pero en la revolución tecnológica donde nos encontramos, en la cual gracias a internet puedes acceder prácticamente a cualquier tipo de contenido y aprender cualquier cosa que te propongas gracias al acceso a miles de recursos (en su inmensa mayoría gratuitos - a parte de pagar a tu operador el acceso a internet), la excusa de no querer disfrutar algo nuevo es simplemente por vaguería y porque en la zona de confort se está muy a gusto. Que lo traduzcan para mi, que yo de aquí no me muevo.

Pues por esa lógica entonces todos a aprender japonés cuando se trate de un juego hecho allí.
Por qué aquí estamos hablando de un juego que no es que salga solo en inglés, es que ha salido en francés y alemán.

Y yo soy el primero que en doblajes me quedo con el original, pero entiendo que la gente lo prefiera en su idioma y no decir "pues te jodes y aprende"
@rules

aquí la gente tiene una habilidad increíble para asociar el no querer jugar a juegos en inglés con ser vago, intolerante, de no querer aprender cosas nuevas....ejem.

no tenéis ni idea de quien soy yo en particular ni el usuario en general que prefiere jugar en su idioma, y ya me habéis retratado a mi y a millones de hispanohablantes.

jugad en inglés y yo jugaré en castellano, no se donde veis relación con lo demás que asociais a este hecho.
Salme92 escribió:De los creadores de :"Yo no lo juego en inglés, quiero jugarlo en español porque no entiendo inglés" Al "No entiendo porque las personas que saben idiomas cobran más qué yo", "qué envidia de la gente que sale al extranjero y saben comunicarse" y saben las canciones de Eminem, RHCP y Beyoncé mientras yo necesito lyrics.

Por favor, los MMO deben jugarse en inglés, para poder jugar con gente de todo el mundo. Luego llegan las vacaciones o juego que acaban en contenido y nos quejamos de que no hay gente de habla hispana para jugar.

Jugar a un MMO en español es como jugar a un juego y ponerle chetos. Luego cuando te lo vuelven a la versión normal/original te pierdes.

Qué tontería. ¿Acaso el WoW o el Guild Wars 2 son peores MMO por venir traducidos en nuestro idioma o, en cambio, son mejores por ello en este apartado?

Es positivo saber otros idiomas, pero sin dejar de exigir traducciones.
Cuanto Salseo..

Esto es un simil con el online de pago.. si los juegos en ingles no se compraran en españa se verían obligados a traducirlos ... si no pagaramos el online de las consolas.. se verían obligados a quitarlos..

Es así.. no digo que sea bueno o malo.. pero es eso :)!

Alguien me puede decir como me descargo el maldito juego para la ps4 y hacer la prueba gratuita? :)!
@eR_XaVi el problema no es preferirlo en su idioma, el problema es pedir lo que difícilmente es posible pero para, mi gustarte los videojuegos y negarte a jugarlos si estan en ingles es absurdo, como al que le gusta el cine y se niega a ver nada en vose, en Francia y Alemania ha sido traducido por que da dinero, aqui no.

@mironet1 seguro que si, perderian dinero por amor al arte
masterkyo escribió:@rules

jugad en inglés y yo jugaré en castellano, no se donde veis relación con lo demás que asociais a este hecho.


Estupendo, pero no te quejes si no sale en castellano y sí en inglés cuando el sistema educativo español lleva unos 25 años enseñando inglés desde los 8 a los 18 años como asignatura obligatoria.

eR_XaVi escribió:
Pues por esa lógica entonces todos a aprender japonés cuando se trate de un juego hecho allí.
Por qué aquí estamos hablando de un juego que no es que salga solo en inglés, es que ha salido en francés y alemán.

Y yo soy el primero que en doblajes me quedo con el original, pero entiendo que la gente lo prefiera en su idioma y no decir "pues te jodes y aprende"


Las ventas son las ventas, si el mercado español no es tan rentable como el francés o alemán te quedan tres opciones si quieres disfrutar del juego: aprender otro idioma, jugar sin enterarte de la mitad o no jugar.
Necrofero escribió:
berny6969 escribió:
Necrofero escribió:
Pues para ser tan culto como tu y decir la estupidez de que el español es el mas hablado del mundo, cuando lo es el mandarin, solo demuestra la estupidez que posees.


Si saber idiomas es ser culto y no una obligación demuestra el nivel

Te reporto por insultos



Nadie te insulto, se dijo una obviedad.


la unica obviedad aqui es tu estupidez y tu falta de educacion, encima si te contesto como te mereces me meten un ban

en fin
@rules

claro que me voy a quejar, si no sacan algo en castellano, y si no lo traducen no lo compro. y si vende un montón, me alegro, pero mi dinero no lo ven.
yo ya estudié inglés y se más que la mayoría de mis amigos. Pero igual que no me compro una película en versión original, tampoco me compro un juego.

Los videojuegos son entretenimiento y como tal cada uno compra lo que le produce más satisfacción. faltaría más.
DJSyNcRo escribió:
Naruto_lord escribió:Lastima que el juego este en ingles...


Esto es como decir que no juegas a un juego de coches porque no piloto de carreras... [facepalm]

El ingles en los MMO es basico, kill, search, use, etc... con saber las 4 tonterias basicas puedes jugar perfectamente... Otra cosa ya es que seas un vago y no las quieras aprender.


Eso en un MMO normal. FFXIV tiene un modo historia con muchísimas conversaciones e interacción entre los personajes protagonistas como cualquier FF. Si lo juegas como si fuera el wow (subir rapido a max lvl y hacer la raid de turno cada semana) no verás ni el 10% del juego.

Pd: y yo soy jugador de FFXIV y puedo decir que el inglés es de los mas chungos que he jugado.
timehero escribió:@eR_XaVi el problema no es preferirlo en su idioma, el problema es pedir lo que difícilmente es posible pero para, mi gustarte los videojuegos y negarte a jugarlos si estan en ingles es absurdo, como al que le gusta el cine y se niega a ver nada en vose, en Francia y Alemania ha sido traducido por que da dinero, aqui no.

@mironet1 seguro que si, perderian dinero por amor al arte

Yo lo juego en inglés si no hay más remedio, pero claro no voy a pagar precio de salida. Al igual que las películas que tengo en BR solo en inglés las veo sin problema pero no pague su precio de salida, por qué para mí no es un producto completo si no meten mi idioma (por qué yo las veo subtituladas por qué hay veces que no pillo todo de oídas)

Y en un juego como final fantasy XIV más aún, por qué con el XI cuando hacía party ni cristo hablaba inglés y le meti más de 300 horas. Por eso lleva 4 años y ahora con la prueba gratuita de nivel lo probaré, pero vamos en estos juegos si juegas suele ser con colegas.
eR_XaVi escribió:
timehero escribió:@eR_XaVi el problema no es preferirlo en su idioma, el problema es pedir lo que difícilmente es posible pero para, mi gustarte los videojuegos y negarte a jugarlos si estan en ingles es absurdo, como al que le gusta el cine y se niega a ver nada en vose, en Francia y Alemania ha sido traducido por que da dinero, aqui no.

@mironet1 seguro que si, perderian dinero por amor al arte

Yo lo juego en inglés si no hay más remedio, pero claro no voy a pagar precio de salida. Al igual que las películas que tengo en BR solo en inglés las veo sin problema pero no pague su precio de salida, por qué para mí no es un producto completo si no meten mi idioma (por qué yo las veo subtituladas por qué hay veces que no pillo todo de oídas)

Y en un juego como final fantasy XIV más aún, por qué con el XI cuando hacía party ni cristo hablaba inglés y le meti más de 300 horas. Por eso lleva 4 años y ahora con la prueba gratuita de nivel lo probaré, pero vamos en estos juegos si juegas suele ser con colegas.

y estas en tu derecho de hacer como veas, pero eso no va a cambiar le hecho que hasta que esos juegos no tengan una base de ventas fija y lo suficientementa grande seguiran sin venir traducidos y juegos que no apenas llegan a las mil copias en españa no van a dar comoa pra traducirse, especialmente si hablamos de RPGs
@timehero lo de temas de ventas para traducir es una falacia.

Y por mi que hagan lo que quieran, per yo de salida no lo compro. Mismo el persona 5 es de los que mas me interesa y hasta que no este reducido de precio no lo compro al igual que ha pasado con los Disgaea.

El Gears 4 con la guarrada que hicieron de no meter el doblaje desde el primer día, pues no lo he comprado físico (y los tengo todos) y me lo pille digital por 20 euros provenientes de una gráfica.

Piratear no voy a piratear pero yo voy a pagar lo que consideró justo por el producto que me venden, y si hay juegos que los traducen a francés y alemán y no a mi idioma pues no voy a pagar lo mismo que ellos aunque juegue más tarde.
@eR_XaVi explicame como es una falacia
timehero escribió:@eR_XaVi explicame como es una falacia

Pues que los traduzcan no depende de las ventas.

En lógica, una falacia (del latín: fallacia, ‘engaño’) es un argumento que parece válido, pero no lo es.1 2 Algunas falacias se cometen intencionalmente para persuadir o manipular a los demás, mientras que otras se cometen sin intención debido a descuidos o ignorancia

Si tienes juegos indies traducidos, que una compañía de videojuegos no te lo traduzca es por que no quiere, o directamente quiere ahorrarse costes y que venda lo que venda.
eR_XaVi escribió:
timehero escribió:@eR_XaVi explicame como es una falacia

Pues que los traduzcan no depende de las ventas.

En lógica, una falacia (del latín: fallacia, ‘engaño’) es un argumento que parece válido, pero no lo es.1 2 Algunas falacias se cometen intencionalmente para persuadir o manipular a los demás, mientras que otras se cometen sin intención debido a descuidos o ignorancia

Si tienes juegos indies traducidos, que una compañía de videojuegos no te lo traduzca es por que no quiere, o directamente quiere ahorrarse costes y que venda lo que venda.


Claro, las empresas con malvadas y solo hacen las cosas por joder, venga ya.

comparar indies con con lo que suele salir en ingles es absurdo por multiples razones, entre ellas para empezar la cantidad de texto, la mayoria de esos juegos venden con suerte 1000 copias en españa, lo qual significa que las empresas se llevaran menos de 40€ por copia, con 40.000€ no pagas una traduccion en condiciones de un RPG y so se nota la leche en los juegos que menos venden de namco por ejemplo, y no solo los españoles. Los casos de cosas que venden bien y no se traducen son las rarezas al igual que ocurre con lo contrario, pero practicamente todo lo que no se traduce, miras las ventas y todo queda claro.

por poner 2 ejemplos, 1 traducido y otro no

yakuza 0 ha vendido en francia unas 6 veces y media que lo que ha vendido en españa, y el tales of berseria ha vendido en francia 10 veces lo que aqui.
timehero escribió:
eR_XaVi escribió:
timehero escribió:@eR_XaVi explicame como es una falacia

Pues que los traduzcan no depende de las ventas.

En lógica, una falacia (del latín: fallacia, ‘engaño’) es un argumento que parece válido, pero no lo es.1 2 Algunas falacias se cometen intencionalmente para persuadir o manipular a los demás, mientras que otras se cometen sin intención debido a descuidos o ignorancia

Si tienes juegos indies traducidos, que una compañía de videojuegos no te lo traduzca es por que no quiere, o directamente quiere ahorrarse costes y que venda lo que venda.


Claro, las empresas con malvadas y solo hacen las cosas por joder, venga ya.

comparar indies con con lo que suele salir en ingles es absurdo por multiples razones, entre ellas para empezar la cantidad de texto, la mayoria de esos juegos venden con suerte 1000 copias en españa, lo qual significa que las empresas se llevaran menos de 40€ por copia, con 40.000€ no pagas una traduccion en condiciones de un RPG y so se nota la leche en los juegos que menos venden de namco por ejemplo, y no solo los españoles. Los casos de cosas que venden bien y no se traducen son las rarezas al igual que ocurre con lo contrario, pero practicamente todo lo que no se traduce, miras las ventas y todo queda claro.

por poner 2 ejemplos, 1 traducido y otro no

yakuza 0 ha vendido en francia unas 6 veces y media que lo que ha vendido en españa, y el tales of berseria ha vendido en francia 10 veces lo que aqui.

Esas unidades físicas, ahora dime las digitales y las de steam. (En el caso del tales).

Y con esto paro, por que no quiero un ban por offtopic.
@eR_XaVi me he basado en datos fisicos de ps4 y probablemente aumente mas la diferencia entre ambos paises, por que las ventas globales de steam del berseria son 73-80k y dudo que las de España lleguen ni a 400 por no hablar que la versión de steam es un port posterior
timehero escribió:@eR_XaVi me he basado en datos fisicos de ps4 y probablemente aumente mas la diferencia entre ambos paises, por que las ventas globales de steam del berseria son 73-80k y dudo que las de España lleguen ni a 400 por no hablar que la versión de steam es un port posterior

Por el post de neogaf?que huele bastante por qué no han metido juegos que venden bastante. Pero bueno, para ti la razón.

Me despido del hilo. No me cites más.
eR_XaVi escribió:
timehero escribió:@eR_XaVi me he basado en datos fisicos de ps4 y probablemente aumente mas la diferencia entre ambos paises, por que las ventas globales de steam del berseria son 73-80k y dudo que las de España lleguen ni a 400 por no hablar que la versión de steam es un port posterior

Por el post de neogaf?que huele bastante por qué no han metido juegos que venden bastante. Pero bueno, para ti la razón.

Me despido del hilo. No me cites más.

No, sacando datos de steamspy y vgchartz y haciendo un calculo proporcional (de las 200k que tiene el berseria vendidas fuera de japon 1k es de españa, el 0,5%)

Asi que he sacado el 0,5% de lo de steam, no son datos precisos, pero uno se hace una idea.

Y con esto te dejo.
No se, yo de inglés lo justo, puedo comunicarme y me cuesta un poco. Leerlo nada en absoluto, pero si que es verdad que me requiere un poco más de concentración para enterarme de todo (de vez en cuando me compro juegos aposta sin traducir como reto de aprendizaje). Ahora, valoro más una traducción?? En juegos sin ninguna duda, en cine y televisión jamás, es la diferencia de apreciar al 100% la actuación de un actor y la de ver a un monigote que perfectamente puede tener una historia bien localizada sin perder demasiada calidad. Por ejemplo, la traducción del ffxv, podría haber sido más fiel simplemente porque al nivel de globalizacion que hay es fácil entender ciertas costumbres y expresiones propias de los japoneses, esa traducción fue un poco cagada. Pero eso no significa que no se pueda hacer bien o que seamos unos paletos por preferir leer en nuestra lengua materna, simplemente hay veces que el trabajo se hace mal y punto. Pero me remito a lo dicho,hablo en el caso de los videojuegos porque no dependen de una interpretación al nivel del cine.

Edit: entiendo la importancia de ser un mmo y de poder comunicarme con otros usuarios, eso no lo niego, pero sigue sin ser justificación para ponerlo por cojones solo en inglés. Ahora, es su juego y pueden hacer con el lo que les convenga, si me gusta paso por caja independientemente del idioma.
alohl669 escribió:No se, yo de inglés lo justo, puedo comunicarme y me cuesta un poco. Leerlo nada en absoluto, pero si que es verdad que me requiere un poco más de concentración para enterarme de todo (de vez en cuando me compro juegos aposta sin traducir como reto de aprendizaje). Ahora, valoro más una traducción?? En juegos sin ninguna duda, en cine y televisión jamás, es la diferencia de apreciar al 100% la actuación de un actor y la de ver a un monigote que perfectamente puede tener una historia bien localizada sin perder demasiada calidad. Por ejemplo, la traducción del ffxv, podría haber sido más fiel simplemente porque al nivel de globalizacion que hay es fácil entender ciertas costumbres y expresiones propias de los japoneses, esa traducción fue un poco cagada. Pero eso no significa que no se pueda hacer bien o que seamos unos paletos por preferir leer en nuestra lengua materna, simplemente hay veces que el trabajo se hace mal y punto. Pero me remito a lo dicho,hablo en el caso de los videojuegos porque no dependen de una interpretación al nivel del cine.

Edit: entiendo la importancia de ser un mmo y de poder comunicarme con otros usuarios, eso no lo niego, pero sigue sin ser justificación para ponerlo por cojones solo en inglés. Ahora, es su juego y pueden hacer con el lo que les convenga, si me gusta paso por caja independientemente del idioma.

si no creo que nadie este en contra de que la gente prefiera los juegos traducidos, lo veo normal, simplemente que es absurdo, simplemente que es absurdo esperar y exigir que un juego que vende 4 copias en españa venga traducido, por que es como pedir que una tienda de barrio tenga precios de cadena nacional.
Vaya, y yo pensando que en este hilo se iba a hablar del juego... iluso de mi.
Lo de las traducciones siempre el mismo debate el que paga y quiere su producto traducido como todo dios manda y el "pro" ingles de oxford llamandolo inculto.

MADRE MIA.

Ahora me pregunto un país con lazos con USA llamado Japón porque el japonesito medio no tiene ni putisima idea de ingles? Ni nivel de ESO.
@keverson303 saben ingles basico, otra cosa es que por mentalidad japonesa les de vergüenza hablarlo y no lo hagan, de todas maneras, alli el tema de las traducciones esta mucho peor
@timehero

Si eso lo se yo, yo por ejemplo tengo un nivel medio de ingles , pero alto en español y holandes que es el que me da a comer a mi.

Pero vamos eso de que ingles si o si viene dado por ser una sociedad de poner cervezas y amacas.

Luego hay un comentario que dice que se lleva dando ingles 20 años y es super penosa sales con un nivel de mierda.

Pero vamos yo exijo que todo este doblado, yakuza una saga que me gusta mucho me he tenido que volver loco para entender cosas de la historia por ejemplo o irme a youtube a buscar un tio que juegue x parte en español, un juego que no este en tu idioma ni subtitulado te jode la experiencia de juego.
@keverson303 como he dicho varias veces, si los numeros no dan, no se traduce, no hay mas, el dia que españa tenga unas ventas decentes y no se traduzca, los cabreos estaran justificados pero si no, nadie va a palmar pasta para cosas que en europa venden la mitad que en usa siendo las de usa ya de por si bastante bajas.
Volviendo al tema, alguno lo ha conseguido jugar ya? a mi me sigue diciendo que flores porque ya probé la beta(5minutos y tuve que irme)
alohl669 escribió:Volviendo al tema, alguno lo ha conseguido jugar ya? a mi me sigue diciendo que flores porque ya probé la beta(5minutos y tuve que irme)

no se para que anuncian las cosas si no van a estar disponibles la verdad
@timehero Pero luego ves Microsoft que no dobla ni un halo wars que lo de total war doblan todos sus juegos.
@keverson303 lso total war venden mas de 1 millon de copias cada uno a lo largo de su vida(el warhammer vendio medio millon en sus primeros dias), y llevamos unos años sinq ue vengan doblados, solo traducidos, por no hablar de que tampoco estamos ante la misma cantidad de voces y texto que un RPG.
Menuda falacia, la demo de pc sigue sin dejar jugar
alohl669 escribió:Estoy igual que tu, llevo 30 minutos peleandome con el launcher patata que tiene square-enix, primero el "one-time passwarod" luego me pedia una cd-key y ahora me dice que flores, que como probé la beta que me den... [facepalm]

Esperaré tambien unos dias, si lo consigues avisa!! [oki]

Al final he optado por crear una cuenta nueva y sin problemas, aunque aún no he podido jugarlo. Pero todo ha ido correctamente.
buena sugerencia, al parecer aun le quedan 18gb mas que descargar, en cuento esten lo pruebo finalmente.

Gracias!!
Cada vez que os oigo contestar con lo de "¿Tú sabes japones?..." me alucino.
Para empezar, saber ingles es obligatorio a nivel curricular desde hace más de 15 años...y ahora mismo, si no tienes un B1 como minimo, no te dan un titulo universitario.
Jugar en un juego a ingles no deberia ser, hoy día, un impedimento (que sí, que habra alguna palabra que se nos escapa....PERO QUE UTILIZAN EL MISMO ABECEDARIO Y GRAFIA!!!!!!)
Yo soy estudiante de 4º de Japones y no hay color. No hay manera de empezar un juego en japones si este no tiene furigana...o es que eres un lumbreras, porque entre los kanjis, la grafia, las formas verbales, y las expresiones tan japonesas hay un abismo de diferencia en lo que se refiere a lenguaje.
El ingles es INGLES ( Y tb estoy en 4º oficialmente) y es infinitamente más facil que el japones, del cual sólo chapurreo formas vagas y nos cuesta una vida formar frases interesantes, redacciónes o conversaciones como sí puedo hacer en ingles.

Y si el WOW está traducido, hay que tener en cuenta la cantidad de tiempo que tiene, la base de jugadores que tiene y las enormes ganancias que pemitieron la traducción, como es lógico. No podemos pensar que un juego como Persona 5, que tiene un nicho de fans importantes pero no tan numeroso, va a venir en castellano.
Las empresas son empresas y sólo se preocupan por su inversión. Y punto.
Yo es que soy cocinero, y no me lo pidieron. Ni siquiera en ninguno de los trabajos :S
yo que venia a informarme sobre la version gratuita y em encuentro con esta verguenza de hilo...madre mia con los "dioses" del idioma...menudos aires de grandeza y cuanto desprecio...
pacman_fan escribió:yo que venia a informarme sobre la version gratuita y em encuentro con esta verguenza de hilo...madre mia con los "dioses" del idioma...menudos aires de grandeza y cuanto desprecio...

Hombre, ha pasado un mes de la última respuesta a la tuya, en lugar de reavivar el tema simplemente podrías haber preguntado lo que querías si tanta vergüenza te da.

Aun así me uno, porque al final me cansé de intentar jugar a la versión gratuita porque no se podía por entonces.
88 respuestas
1, 2