TV3 (Televisión de Cataluña): Anuncios hablados en castellano subtitulados al catalán

1, 2
No entiendo mucho esa queja por un simple anuncio traducido al catalán. TV3 desde sus inicios decidió hacer una televisión que hiciera los programas en catalán, peliculas, etc. Luego los anuncios, como bien dicen por auqí arriba, los traduce si quiere la empresa.

Los rótulos en catalán de las carreteras me parece que están igual que los rótulos en galicia y los rotulos en euskera.

Uno llega a cansarse de que la gente que vive en otras comunidades piense que los catalanes somos todos unos separatistas que solo queremos todo para nosotros etc. No lo entiendo, mucha gente piensa que es mejor buscar alguna solución, algo común entre las comunidades, y no una simple separación de cataluá con el resto de españa.

El problema es la puñetera prensa sensacionalista que lleva a los límites todo lo que aparece como actualidad, y la gente de fuera que ve esas noticias pues lo interpreta tal como lo ponen y ale ya se creó esa rabia contra los separatistas.

Perdonad que me vaya del tema, es un poco de desahogo.
por no hablar de los rotulos en marroqui de algunas comunidades, eso si que me parece vergonzoso
Tv3 tendría que divir su programación y hacerla en castellano y catalán por respeto a las dos lenguas oficiales que se hablan en el territorio donde emite.

PD: no es el caso de TVE pues en Extremadura no se entiende el vasco.
RubénGM escribió:Dime raro, pero es que a lo mejor te he entendido mal... dejemos las cosas claras:

- A mí me da exactamente igual que pongan los anuncios en catalán o castellano
- Veo perfectamente normal que en la televisión autonómica se use la lengua de la comunidad autónoma, sea la que sea.
Y yo.
RubénGM escribió: - No veo normal que desde fuera se critique un comportamiento que afecta sólo (y repito: sólo) a los que viven en esa comunidad.
Pues los siento pero yo creo que todo el mundo puede hablar de lo que quiera; mientras sea desde el respeto. ¿Acaso tú nunca has criticado a: Bush/Castro/Blair/Chávez/R. Madrid/F.C. Barcelona/etc...?

Sensenick escribió:Debería haceros pensar a los que criticáis todas estas cosas, porque siempre esas críticas vienen de fuera, y en Valencia, Galicia o Catalunya se ven normal y se comprenden.
Repetimos: Aquí nadie ha criticado nada. Sólo se ha comentado que resulta extraño, nada más. Y sí, a mí me resultaría tremendamente chocante ver un anuncio en castellano subtitulado al gallego en la TVG.

Sebastronius, en Galicia y en el País Vasco los rótulos de "Atención rádar", "No podemos abrocharnos el cinturón por ti", etc... están en los 2 idiomas, no sólo en catalán. Y, en Galicia (en el PV no sé), señales del estilo: "Ayuntamiento", "Cementerio", etc..., en algunos sitios están sólo en gallego; lo que es una aberración. Porque las carreteras gallegas no las hemos pagado los gallegos sino los españoles por lo tanto todo el mundo del territorio nacional debería poder disfrutarlas.

PD: Todo esto lo digo como gallego que (siempre) habla gallego.
Y ahora que lo reportan... a lo mejor este hilo si tiene cabida en cineol.

http://www.cineol.net chicos
54 respuestas
1, 2