Wonderland

Imagen

Wonderland

(I)
Acaricio el cielo
si escindo los párpados.
Wonderland me rescata del ostracismo
que aprisiona mi mortalidad
en el baúl tejido por tu deidad impuesta.

Disfrutas con las falsas promesas
que te brinda la noche.
Presientes el calor,
el cariño,
el suave susurro del amor eterno,
el frágil crujir de tu piel germinada,
el obsesivo goteo del grifo del alma,
tus labios, enfermos, suplicando de nuevo.

Horizontal y blasfemo
absorbo el brillo y contraste
de los astros celestes.
Y si ahora oigo voces
es porque llegan a rescatarme,
para redimir el deseo, cruel
corriente narcótica de torso magenta.

La noche, mi vida, es mágica y caprichosa.


(II)
... y nosotros,
mientras tanto,
esperamos.

Esperamos tanto
de la temible ausencia...

La nada.


Wonderland: film outsider dirigido por Michael Winterbottom
Fotografía: Tomato



(gracias a Wired por su corrección)
Bueno... según vi el título del poema y las fotos (sin haber visto aun la primera letra del poema) pensé que iba a ser en inglés y que nos regalarías otra perla en el idioma de Shakespeare, pero no.... es otra perla en el idioma de Cervantes. Genial, aunque ya digo que me hubiese parecido más idónea (y no por ello mejor) en inglés ;)
Pues hombre, la verdad es que me gusta escribir en inglés, porque me atrae mucho el ritmo que se consigue. Igual pongo algo, aunque me lo tendré que pensar, porque no me gusta traducir lo que escribo. Es como reescribir un poema dos veces, y a mí lo que me gustaría ver es otro punto de vista. Si me ayudas... algo se podría hacer;)
El poema es un homenaje a la película wonderland. Me parece que está llena de poesía. Saludos vadín:)
Está muy bien prado. La única pega (para mí) la dificultad y bueno, el no haber visto la peli. Hay palabras que no todos entendemos como escindo(escindir), ostracismo, deidad, redimir... aunque se puede intuir el significado. Ahí se nota la riqueza linguistica de cada uno ;) ahms y crujir es con j no? o eso creo tpc me hagas mucho caso... enga saludos :D
Glups, dices bien, crujir es con "j", se me ha colado por completo...
Lo de la película, pues es simplemente una visión mía, seguro que si la ves no le encuentras mucho parecido... jeje, es un tanto críptico.
Gracias por el apunte gramatical, y un capón para mí [toctoc]
Saludos!
No he tenido el gusto de ver esa peli.
Pero tengo el imenso placer de deleitarme con buenisimos poemas. Este bordao chikitin.

Riquisimo el lexico, me gustan muxas palabras, narcotico, deidad, ostracismo.......
En resumen ¡BRAVO! [oki]

Un chinchin por pradin [beer]
Gracias ninfa, que me sacas los colores:)

Para todos aquellos que tengáis Canal +, decir que programan Wonderland el día 8 de enero a las 5.34 de la madrugada. Saludos.
Prado, en ningún momento quería decir que lo tradujeses; simplemente, y conociéndote un poco como es mi caso, pensé que lo harías en inglés.... Eso sí, no rechazo tu propuesta de hacer algo juntos ;)
Ya te había entendido, amigo vadín, lo que pasa es que me da apuro poner cosas así en inglés porque comprendo que no todos entienden el idioma y no podría ser seguido. Ya te mandaré alguna cosilla por privado y a ver qué se puede hacer (mejor aún: ¿y si te utilizo como "negro literario", al más puro estilo Camilo José Cela) [fumando] [fumando] [fumando] [carcajad] [carcajad] [carcajad]
Saludos!
8 respuestas