Wasteland 2 llegará el próximo 19 de septiembre

Brian Fargo, fundador del estudio inXile Entertainment, ha confirmado oficialmente que Wasteland 2 se estrenará el próximo 19 de septiembre. El RPG postapocalíptico servirá de secuela directa al Wasteland original que vio la luz en 1988 de la mano del antiguo estudio de Fargo, Interplay Entertainment.

El desarrollador ha anunciado la fecha desde su cuenta de Twitter: "Fecha de lanzamiento oficial de Wasteland 2… ¡19 de septiembre! La espera de más de 20 años pronto llegará a su fin". Wasteland 2 había marcado anteriormente su debut en agosto, pero la necesidad de "satisfacer la demanda de contenidos físicos y discos" ha retrasado el título unas semanas.


Wasteland 2 comenzó su desarrollo a partir de una exitosa campaña de crowdfunding en Kickstarter que logró amasar casi 3 millones de dólares. El proyecto cuenta entre sus filas con los talentos de varios miembros clave del juego original, así como del diseñador de los primeros Fallout.

El RPG lleva varios meses disponible desde el Acceso Anticipado de Steam con el objetivo de pulir bugs y añadir mejoras en la jugabilidad. Sobre esta prueba, Brian Fargo revelaba en una reciente entrevista con Eurogamer que la idea de que los fans participaran en una beta del juego precede a la propia creación del Acceso Anticipado de Steam.

Tras 26 años de espera, Wasteland 2 llegará el 19 de septiembre a Windows, Mac y Linux. Además del propio título en descarga digital, los que adquieran Wasteland 2 durante el Acceso Anticipado recibirán una copia de Wasteland, una copia de The Bards' Tale, dos novelas digitales ambientadas en el universo del juego, la BSO del título por Mark Morgan y un libro de arte conceptual.
No conozco el wasteland original, habrá que echar un ojo. ¿Es estilo fallout o se juega de otra forma?

Saludos
El juego viene en perfecto "español latino" pq los desarrolladores se han negado a incluir español de españa, así que se lo pueden meter por el ojete..si más adelante parchean en castellano, entonces ya veremos. Mientras tanto, suerte.
Y ya va a venir traducido al español?
Porque menudo timo el que haya pagado en el kickstarter.

Dijeron que si llegaban a X dinero lo traducían al español y una vez que lo alcanzaron, en vez de pagar a traductores profesionales van y abren una pagina para que la gente les traduzca el juego totalmente gratis, vamos no me jodas...
Yo traduje algunas cosas hasta que me entere de que estaba haciendo el panoli porque no sabia que el dinero de la traducción se lo habían quedado, y lo que es peor, muchas de las cosas que había traducido solicitaban corrección para que las pusiera en latino con lo que pase del tema completamente.
EduAAA está baneado por "Saltarse el baneo con un clon"
Este juego es el colmo de la avaricia, se lo financiaron por kickstarter, lo ponen en early acess ( aun mas dinero antes de tener acabado el juego ) y lo ponen a 60 $ . De interesarme el juego lo pagaria a 10 € o algo asi... me parece el colmo que te financien el juego con lo cual no arriesgas si no vende, lo saques early acess de modo que te van a seguir pagando mientras lo desarrollas y encima te hacen de beta testers y pretendas cobrarlo a 60 $.
El juego se va a traducir en Español de España, ahora mismo se está "arreglando" una versión neutra, lo que sale ahora mismo en el juego es una pequeña abominación resultado de la mezcla de multitud de gente que ha traducido sin pensar, sólo para conseguir el juego gratis. Ahora la mayoría de esa gente ha desaparecido y espero que nos deje trabajar mas tranquilamente y mejor.
Cuando se acabe esta versión neutra (que procuraremos dejar bastante bien a los ojos españoles, de hecho somos varios) nos han dado permiso para hacer la versión en castellano, así que llevará un poco de tiempo, pero se hará :)

Sobre el precio de la beta en early access, lo hicieron para no fastidiar a la gente que financio con 55$ y obtuvo el acceso a la beta, lógicamente si financio y pillo la beta por 55$, no me gustaría que a los tres días se pudiera conseguir esa misma beta por la mitad ¿a vosotros? Recuerdo que paso algo parecido con el Assetto Corsa, que no lo iban a poner de oferta un mes despues de su lanzamiento, y resulta que si lo pusieron y se armó gorda...

Ademas, ahora no sale (o no lo encuentro), pero hasta hace bien poco, en la pagina de Wasteland 2 podías comprar el juego final creo que era por 25$ o así. Eso si, era el juego final, te daban la clave cuando saliera el juego.
26 años desde el uno.

cuando tardaran el half life 3 o el shenmue 3...
bueno venia a poner lo que dice ldtime, parece que despues de darles tanta caña (algunos somos pesados).. han recapacitado y han encaminado de nuevo la traducción a buen puerto, pensad que está ldtime, y les va a dar mucha caña para que las cosas se hagan bien XD

Por el juego pinta bestial, si os va el rollo mundo post-apocaliptico y combates "por turnos" (muy a los primeros fallout).. este es vuestro juego.
no entiendo pq los fans tienen que traducir un juego que encima ya han dado dinero para que este en su idioma...
Gromber escribió:no entiendo pq los fans tienen que traducir un juego que encima ya han dado dinero para que este en su idioma...


que no le daban el juego gratis a los encargados de traducirlo?. Al menos así parece por algunos comentarios de arriba

Gaiden escribió:El juego viene en perfecto "español latino" pq los desarrolladores se han negado a incluir español de españa, así que se lo pueden meter por el ojete..si más adelante parchean en castellano, entonces ya veremos. Mientras tanto, suerte.


Suerte tienes de no haber nacido en Latinoamerica donde 95% de los juegos que llegan traducido o tienen textos en Español España o están doblado con acento español y raro es el caso en que alguien se moleste en usar el acento latino o aunque sea uno neutro, aunque hoy en día es esta apoyando mas esta situación
Lo que la comunidad haga es cojonudo, pero no cambia el hecho de que los desarrolladores suden del español, la comunidad es la comunidad y los desarrolladores son los desarrolladores. Y por muy bien que lo haga la comunidad (que sin duda cataré y agradeceré el trabajo) dificilmente estará a la altura de un trabajo profesional.

armando92 escribió:
Gaiden escribió:El juego viene en perfecto "español latino" pq los desarrolladores se han negado a incluir español de españa, así que se lo pueden meter por el ojete..si más adelante parchean en castellano, entonces ya veremos. Mientras tanto, suerte.


Suerte tienes de no haber nacido en Latinoamerica donde 95% de los juegos que llegan traducido o tienen textos en Español España o están doblado con acento español y raro es el caso en que alguien se moleste en usar el acento latino o aunque sea uno neutro, aunque hoy en día es esta apoyando mas esta situación

Lo entiendo, y en el caso de latinoamérica es una putada...pero el problema de latinoamérica es que cada pais latino tiene su propio dialecto español, con sus acentos y sus modismos...entiendo que a un argentino le tiene que sonar más o menos igual de raro el español de españa que el mexicano (por ejemplo) Entonces o haces el idioma que más usuarios (o ventas más bien) utilizan (español de españa) o haces uno por cada país. A mi el neutro me parece una chorrada que termina por no contentar a la inmensa mayoría.
Gaiden escribió:Y por muy bien que lo haga la comunidad (que sin duda cataré y agradeceré el trabajo) dificilmente estará a la altura de un trabajo profesional.

Te invito a pasar por el clandlan y verás multitud de traducciones mejoradas por la comunidad sobre trabajos llamados "profesionales", y no hablo sólo de indies (que el walking dead podría encasillarse ahí), hablo de oblivions, de skyrims, de baldur's gate, etc. :)

Una traducción profesional no implica necesariamente que sea mejor que una hecha por la comunidad. Como en todos los sitios, hay de todo... [angelito]

Otros ejemplos profesionales: http://www.elpixelilustre.com/2010/11/t ... rosas.html
ldtime escribió:
Gaiden escribió:Y por muy bien que lo haga la comunidad (que sin duda cataré y agradeceré el trabajo) dificilmente estará a la altura de un trabajo profesional.

Te invito a pasar por el clandlan y verás multitud de traducciones mejoradas por la comunidad sobre trabajos llamados "profesionales", y no hablo sólo de indies (que el walking dead podría encasillarse ahí), hablo de oblivions, de skyrims, de baldur's gate, etc. :)

Una traducción profesional no implica necesariamente que sea mejor que una hecha por la comunidad. Como en todos los sitios, hay de todo... [angelito]

Otros ejemplos profesionales: http://www.elpixelilustre.com/2010/11/t ... rosas.html


+10000000000

Las traducciones de ClanDlan son infinitamente superiores a cualquier traduccion creada por la desarrolladora ya que dichas empresas encargan las traducciones y terminan saliendo textos traducidos de una forma demasiado literal que al pasar de idioma pierden todo el significado mientras que en Dlan son gamers que traducen adaptando todo el contenido a lo que es el juego.

Es mas, en Dlan tienen revisiones de muchas traducciones oficiales que mejoran muchisimo el texto.
rampopo escribió:26 años desde el uno.

cuando tardaran el half life 3 o el shenmue 3...


A este paso puede que tarden igual o más. .
Desde que se comentó en este mismo foro que los desarrolladores del juego no iban a traducir el juego al español internacional sino que iban a hacer una especie de español latino porque un miembro del equipo era mexicano y que así tendrán más ventas el juego murió para mi.

Y si os pasais por el foro clandlan vereis que la gente comenta la traducción "latina" y no es ni eso, es algo extraño. Es una chapuza. No vale la pena.
No es gran cosa,jejeje - mejor el medal of honor
15 respuestas