Una pregunta para los catalanes

Parece una tonteria pero bueno, es que nunca me he aclarado con la forma que teneis de decir la hora.


Cuando por ejemplo deciis,"tres quarts de set", ¿que significa?
6:15 o 7:45 ?
Je... hasta yo me lío con esto...

A saber:

1/4 de 9 serian, por ejemplo, las 8:15
2/4 de 9 serian las 8:30
3/4 de 9 serian las 8:45

En resumen... cuantos más "cuartos", significa que más cuartos han pasado de la hora actual para llegar a la siguiente.

O algo así XD
ni una ni la otra. las 7 menos cuarto. 6:45
"dos quarts de sis" las 5:30 hamos.. las cindo y media
"un quart de 9" las 8:15

funciona así... mas bien lioso la verdad, aun y para los catalanes.. xD
complicaos de cojones! xD salu2

EDITO: mi familiar, ikari, lo ha dicho muy bien.. así funciona! xD
Cuando por ejemplo deciis,"tres quarts de set", ¿que significa?



6.45h.


Decimos los quartos que llevamos y la hora siguiente a la que estamos.

Se puede decir como en este último caso : Les sis i mitja = las seis y media. No es lo correcto pero se entiende.


Edito: Hemos contestado los tres a la vez. [hallow]
^^U

pues yo creia que al decir 3 quarts de 7, era como si le restaras 3 cuartos a 7.


Bueno pues ahora ya lo se, joer mira que sois complicaos, venga gracias.
Trankilo, no fumamos nada raro [qmparto]. Somos así de frikis de nacimiento.
nunca lo he llegado a entender.... creo que por ejemplo,

tres quarts de set (tres cuartos de siete) deben ser las 6 45 no?
un quart de vuit, las 8 y 15 verdad?

dos cuarts de nou, las 8 30 verdad?

toda mi vida viviendo en cataluña y nunca lo he llegado a entender bien.... con lo facil que es decir les set i quranta-cinc ( las siete y quarenta y cinco)....... igual que los ingleses, como se complican la vida con el past y el to .......fiften minuts past eigt y fiften minuts to nine........ weno aunke bien pensado es como en castellano XD
Pero tu tranki tio, que aunque seamos asi de raritus, solo 1 de cada 4 catalanes decimos correctamente la hora en catalan, es decir, es más probable encontrarte con un "tres menys quart" , que "tres quarts de tres"

Es lo que yo denomino el "català de cornellà"

un saludo !!!
En cierto pueblo de cuyo nombre no me acuerdo hace la tira de años colocaron un relog en la plaza de este con las horas en catalan. Me imagino a los turistas peguntando que leches son esas fracciones del relog [burla2]
ahora mismo me vienen a la cabeza mas idiomas q siguen un sistema parecido al catalan q no al castellano, tampoco debe de ser tan raro
un quart de vuit, las 8 y 15 verdad?
un quart de vuit serian las 7:15
la fórmula de la hora en català seria:
n quart(s) de m -> m-1 : n*15
XD XD

Ejemplos:
-un quart de sis -> sis=6 & un=1 -> 6-1 : 1*15 = 5:15
-dos quarts de vuit -> vuit=8 & dos=2 -> 8-1 : 2x15 = 7:30
-tres quarts d'onze -> onze=11 & tres=3 -> 11-1 : 3x15 = 10:45

-"les cinc en punt" creo que ya se entiende.. 5:00

Saludos
Una aclaración, no es que se diga la hora siguiente a la que estás, si no que estas en el cuarto de la hora, por ejemplo:

7:15

Son "un cuart de vuit" pq estás en la hora ocho. La hora siete ya ha concluido y estas transcurriendo por la hora ocho por eso dicen, un cuarto de ocho, aki os pongo un diagrama para aclararlo mejor.

Imagen

A ver si me he explicado. Nos referimos a que cuando dices un cuarto te refieres a el cuarto del sector 1. Y cuando la hora llega a 1 quiere decir que ya está completado. Cuando llegue al siguiente cuarto ya será el 2. Y no niego que en castellano esté mal escrito, si no que ya se dice bien, "la una y cuarto" o sea la una y un cuarto más.

Pero que no se caiga en el error que el cuarto es de una, si no que el cuarto es del dos. No se si se entiende. Con lo bien que me explico....
bas que otros idiomas lo hacen asi?

joer aqui en valencia es como en castellano, mas sencillo lo veo yo, i en ingles igual de sencillo, solo cambia la construccion gramatical, pero la idea es mas o menos la misma.

3:00 tres en punt, tres en punto, three o´clock
3:15 tres i quart, tres y cuarto, a quarter past three
3:30 tres i mitja, tres y media, three half past three
3:45 cuatre menys quart, cuatro menos cuarto, a quarter to four
DRAKONID escribió:bas que otros idiomas lo hacen asi?

joer aqui en valencia es como en castellano, mas sencillo lo veo yo, i en ingles igual de sencillo, solo cambia la construccion gramatical, pero la idea es mas o menos la misma.

3:00 tres en punt, tres en punto, three o´clock
3:15 tres i quart, tres y cuarto, a quarter past three
3:30 tres i mitja, tres y media, three half past three
3:45 cuatre menys quart, cuatro menos cuarto, a quarter to four


Y tanto que es mas facil, yo mismo digo "la una menus cuart" o sea ya con castellanadas y todo. Pq no hace falta que piense ni na. Y si aun me lo pones mas facil digo "la una i 37 minuts" pq llevo reloj digital. Así que na [carcajad]
DRAKONID escribió:bas que otros idiomas lo hacen asi?


me retracto :p
me estaba confundiendo, las horas es de lo primero q te enseñan cuando aprendes un idioma y es de lo primero q olvido.
creia q el frances o el italiano, por ejemplo, seguian un metodo similar al del catalan, pero no...

dos quarts i 3 de 3, piro a comer
Nono, si ke hay otros idiomas ke lo dicen del palo, por ejemplo el inglés.

"Half past ten", por ejemplo, ke traducido tal cual sría "media hora pasa de las 10" significa "las 10 y media"

"a quarter to twelve" significa ke falta un cuarto de hora pa las 12, o sea, "las 12 menos cuarto".


Y el francés,tb va del palo, pero se complican más la vida.
pos yo he estado toda mi vida en cataluña intentándolo comprender, y la verdad ya desisto, porque si lo aprendo al cabo de 2 días se me vuelve a olvidar, igualmente muy poca gente lo utiliza, y si lo utiliza mas o menos te entiendes, por el contexto y todo eso, y sabes que estas mas o menos por las 6 pos por muy raro que te lo diga, mas o menos le entiendes y sin problema.
El catalán de cornellá que gran invento, y aunque parezca mentira es cacho usado y no sólo en cornellá sinó en muchisimos otros lados, la verdad es que cuando lo oyes hablar o lo hablas muchas veces ya lo dices mal aposta porque te suena mejor.
Khasius BCN escribió:Y el francés,tb va del palo, pero se complican más la vida.


el frances es muy parecido al español, hasta y media se dice q es la hora y lo q sea, y si pasa de y media se dice q es la siguiente hora menos lo q sea

es q no se pq creia q alguna de estas lenguas q tenemos al lado era exactamente como el catalan
Es una mierda esto de la hora, yo pregunto "qué hora es?" y joder me epero un "las 6 y 18" o en su defecto "les sis y divuit" y me salen con "un quart y tres de set" XD

No sé, yo es que soy catalán pero hablo siempre en castellano, pero cuando hablo en catalán lo hago medio en castellano pero en el sentido de decir "les sis cuaranta cinc" en vez de "tres cuarts de set" pero no en el sentido de decir "les set menus cuartu". Me da mucha rabia cuando un tío que habla siempre catalán lo hace diciendo cosas castellanizadas, "menus", "puestu" y cosas así... no sé, me da rabia XD igual que cosas como "dallonsis" XDXD
Es que los Barbarismos tienen tela marinera [+risas]
Si lo has usado toda la vida (como yo por ejemplo) lo que se hace raro es decir lo otro.
Daedin escribió:Si lo has usado toda la vida (como yo por ejemplo) lo que se hace raro es decir lo otro.


Efectivamente, cuando llevas mucho tiempo diciendolo te sale solo y sin pensar, aunque a veces me encuentro gente que me preguntan la hora y cuando se la digo se quedan ¬_¬

Saludos

Ahora mismo son "dos quarts de set" = 18:30
pos yo creo k too esto lo invento el pumpeu k estaba mu fuamo y dijo, kmo jodere mas a parte de kn la dieresis y la geminada? mhhh, ya se! les jodere kn las horas, xDD
Coño! cuando se invento el catalan ya habia frikis?! [sati]

Bueno, en serio, a mi de pequeño me costaba pillarlo... xo ahora sin problemas... lo dificil no es entender lo q te dicen, sino formularlo...

son y 27. Pues se dice " 2 quartos de lo que sea menos 3" Aaarj, me lio cuando hay que restar o sumar... es un poko un kakao...

En fin... supongo que cada idioma tendra alguna tonteria asi... xo como muchos los hemos tenido de nacimiento, no nos damos ni cuenta...
Yo a la práctica siempre utilizo como en castellano XD. Vamos es que en catalán para decir que son las 7 y un minuto tienes que decir: "un quart menys 14 de 8" XD(broma).
MI madre me ha contado que cuando era pequeño (yo no me acuerdo), nos fuimos de excursión con la clase, y en el papel que dieron a los padres ponía que volvíamos a " dos quarts de sis" (las 5:30). Mi padre me vino a buscar una hora más tarde ¬_¬
En fin por último decir que tengo la mala costumbre de cuando me dicen la hora así: "dos quarts de 6" salto y digo: amb folre i manilles [+risas] .

Saludos
Si son las 7:06
Passan sis minuts de las set
Si son son las 7:11
faltan cuatre minuts per un cuart de vuit

así es como lo digo
jajajaja...hacia tiempo que no me reia tanto leiendo un hilo...mira que nos teneis mal considerados...con lo facil que es cuando te acostumbras...si es que...peor son los inglishis...las two to two..jejeje.
29 respuestas