Tráiler de lanzamiento de The Witch and the Hundred Knight 2 para PlayStation 4

NIS América ha acompañado la próxima llegada a PlayStation 4 de The Witch and the Hundred Knight 2 con un tráiler de lanzamiento que nos recuerda la propuesta de este juego de rol y acción, continuación del título que pudimos disfrutar en PlayStation 3 en 2014 y en la sobremesa actual con ciertas mejoras dos años después.

Esta segunda entrega, que estará disponible el próximo viernes 30 de marzo, presenta una nueva línea argumental y un renovado elenco de protagonistas con respecto a su antecesor, aunque comparte ciertos elementos de la historia como la maldición que convierte en brujas a jóvenes inocentes.

Combinando las secuencias de rol y conversaciones protagonizadas por las brujas y humanos de la historia con un apartado de acción en manos del titular caballero y sus secuaces, el juego apela sobre todo a los fans de la primera entrega y repite en buena medida el planteamiento técnico y jugable de aquel.


En The Witch and the Hundred Knight 2 volveremos a encontrar un apartado de acción que se decanta por una alejada vista superior para enfrentar a nuestro minúsculo pero capaz caballero a una infinidad de enemigos y desafíos. El cambio, entre las seis "facetas" del caballero seguirá siendo clave para superar los distintos tipos de enemigos, mientras que el armamento recupera el protagonismo con su sistema de cambio rápido que prescinde de menús.

También volverán las habilidades especiales basados en el "tercer ojo" del protagonista y la recopilación de secuaces (Tochkas), que harán piña para abatir a los rivales más duros.

En cuanto a la historia, encontramos como protagonista "buena" a Amalie, agente de una organización de caza de brujas que asiste con desesperación a la conversión de su propia hermana pequeña, Milm. Cuando esta última despierta a sus poderes de bruja, adopta la personalidad de Chelka e inicia su campaña de conquista y destrucción dando vida a su muñeco favorito: el Hundred Knight.

Las primeras valoraciones de The Witch and the Hundred Knight 2 no están dejando demasiado bien parado al juego de Nippon Ichi Software, que según varios críticos repite los elementos más discutibles de su antecesor, careciendo de la frescura que sí proporcionaban en aquella ocasión sus mecánicas más originales. Al menos cabe suponer que en esta ocasión no tengamos que esperar dos años para la resolución de algún bug, como el que afectaba al grabado de partidas en el primer juego y que no se subsanó hasta la llegada de su versión PS4.
En ingles y con suerte me imagino [agggtt]
tengo que probar todavía el primero
ErikM escribió:En ingles y con suerte me imagino [agggtt]


No, en ingles por desgracia, no aprenden

que lo pongan solo en español en Estados Unidos a ver quien lo compraria alli, o que lo pongan en coreano en Japon a ver tambien quien se lo pillaria
pasnake escribió:
ErikM escribió:En ingles y con suerte me imagino [agggtt]


No, en ingles por desgracia, no aprenden

que lo pongan solo en español en Estados Unidos a ver quien lo compraria alli, o que lo pongan en coreano en Japon a ver tambien quien se lo pillaria


Es un juego que no va a vender ni 1000 copias en España, en serio crees que les sale rentable traducirlo? Da gracias a que llegue xD
ryo hazuki escribió:
pasnake escribió:
ErikM escribió:En ingles y con suerte me imagino [agggtt]


No, en ingles por desgracia, no aprenden

que lo pongan solo en español en Estados Unidos a ver quien lo compraria alli, o que lo pongan en coreano en Japon a ver tambien quien se lo pillaria


Es un juego que no va a vender ni 1000 copias en España, en serio crees que les sale rentable traducirlo? Da gracias a que llegue xD

Pues yo no lo sacaria siquiera si piensan en esas ventas pero bueno, que lo saquen solamente en digital en España y traducido, lo que se ahorran en costes de el fisico que lo inviertan en la traduccion
pasnake escribió:
ryo hazuki escribió:
pasnake escribió:
No, en ingles por desgracia, no aprenden

que lo pongan solo en español en Estados Unidos a ver quien lo compraria alli, o que lo pongan en coreano en Japon a ver tambien quien se lo pillaria


Es un juego que no va a vender ni 1000 copias en España, en serio crees que les sale rentable traducirlo? Da gracias a que llegue xD

Pues yo no lo sacaria siquiera si piensan en esas ventas pero bueno, que lo saquen solamente en digital en España y traducido, lo que se ahorran en costes de el fisico que lo inviertan en la traduccion


El coste de una traducion a varios idiomas (porque si lo traduces al español, toca traducirlo al frances, italiano y aleman) es muy superior al coste de distribución de un juego de este tipo, que ya de por si tendra una tirada muy limitada en España como le paso a la primera parte.

Pero vamos, que este juego aun teniendo mucho texto y si es como la primera parte, tendrá un nivel de ingles digno de secundaria....
Yo tampoco jugué el primero. Igual ahora me animo...
7 respuestas