Si son juegos que te interesan pues es lo mejor,
mencionaba saga 1 como tantos otros de que se pasa de traducir.
Hay por ahi "recolectores" de herramientas y tengo algunas complejas de usar como DQ7, uno me enseñó una lista tocha de ps1 y ps2, hasta tenía las baten kaitos origins de sky aquí presente con cosillas mías. Tools privadas que se filtran vamos.
Yo tampoco soy romhacker o programador,
no puedo con algunos que me interesan,
Star ocean 2 o Dark savior de saturn,
pero bueno pude con otros con ayuda. Y yo a traducir a saco y trastear tools.
Si te interesa algo de digital devil saga puedes preguntar a los que están allí en Tradusquare, me verás dando vueltas xd
@Calculinho Con esa me hicieron el lío, el que subtituló los videos me mando luego rars corruptos
y bueno, lo tiene completo sólo él.
Desapareció y nada. Los gráficos quizás son TIMs,
no me acuerdo. Ahora tengo mejores programas de edición gráfica. Los videos STR pues si alguien quiere puede mirarlos, de tema video en mi pc no puedo, y luego tiene que ocupar igual para insertar.
Con dragon quest 5 de ps2 a tony y a mí nos hicieron algo parecido, dqtranslations nos pasa todo el texto, adaptamos el script de nds al formato
y luego el traductor (que no le importaba colaborar) no nos manda el programa porque no quería compartirlo el romhacker.
Este mundillo es así, y algunos hasta no se publican porque uno paga una pasta para tenerlo solo por encargo.
En algunas cosas da asco la verdad.
Y con baten kaitos origins se filtraron las tools y hasta rusos estan con él. Y consiguen editar los gráficos Pka que yo no puedo, no hay programas.
Ellos programarán y no compartirán.