[TRADUCCIÓN] Shenmue II, versión 2 (1.0, PUBLICADA)

1, 2, 3, 4, 57
Yo aviso que esto va para rato.
A mi me pasa lo mismo estoy terminando el primero y ya tengo mono de la segunda parte aun así he esperado una década para jugar al primero traducido y lógicamente puedo esperar esperar en la segunda pero mas o menos q puede tardar un par de años?
No puedo dar una fecha exacta, pero por ahí iría la cosa. Puede ser más de un año, puede ser más de dos.
A ver si para cuando decida empezar el Shenmue 2 la teneis completa. Animo !
Muchisimas gracias, me acabas de alegrar no solo el dia, sino la semana o el mes. [amor]
A mi el doblaje me ha parecido sublime!!! :O
FJTR escribió:A mi el doblaje me ha parecido sublime!!! :O


Las ganas que tienes de hincarle el diente en castellano tb! [beer]
utreraman escribió:
FJTR escribió:A mi el doblaje me ha parecido sublime!!! :O


Las ganas que tienes de hincarle el diente en castellano tb! [beer]


Joe ya te digo macho, aqui mi dreamcast esta cogiendole unos celos a la vita, a la neo geo y a la ps2 que no te digo na [+risas]
Después del magnífico trabajo hecho con la primera parte, no se puede dar más que las gracias a que os pongais con la segunda, una traducción tan perfecta de estos dos juegos es algo tan importante para los fans de esta consola que cualquier calificativo se queda corto, es un gustazo jugar Shenmue en castellano.

Gracias y un saludo.
Vengo a hacer una actualización de estado, pero estoy destrozado de mis vacaciones, así que permitidme el copypasta.

Shenmue II es la que se ha llevado la mayor parte del trabajo este último mes. Los trabajos de corrección de las cutscenes están llegando a su fin, y he empezado a darle matarile al disco 1. Calculo que llevaré un 40% de los NPC del disco 1.

Quiero hacer una última pregunta, de cara al público. ¿Estaríais interesados en que se publique una versión incompleta de Shenmue II en Castellano, con solo las cinemáticas y los personajes vitales traducidos, preferís que saque los discos, enteros, cuando estén terminados, o queréis esperar a que salga todo de un golpe?
VGF escribió:Vengo a hacer una actualización de estado, pero estoy destrozado de mis vacaciones, así que permitidme el copypasta.

Shenmue II es la que se ha llevado la mayor parte del trabajo este último mes. Los trabajos de corrección de las cutscenes están llegando a su fin, y he empezado a darle matarile al disco 1. Calculo que llevaré un 40% de los NPC del disco 1.

Quiero hacer una última pregunta, de cara al público. ¿Estaríais interesados en que se publique una versión incompleta de Shenmue II en Castellano, con solo las cinemáticas y los personajes vitales traducidos, preferís que saque los discos, enteros, cuando estén terminados, o queréis esperar a que salga todo de un golpe?


Hola, ya que preguntas, yo prefiero que hagas la traducción tan bien como con el shenmue 1, lo único que podría sugerir es que en vez de sacarlo todo de golpe ir de cd en cd conforme los vas terminando.

Saludos, gracias y felicidades por el proyecto.
_AsKa_ escribió:
VGF escribió:Vengo a hacer una actualización de estado, pero estoy destrozado de mis vacaciones, así que permitidme el copypasta.

Shenmue II es la que se ha llevado la mayor parte del trabajo este último mes. Los trabajos de corrección de las cutscenes están llegando a su fin, y he empezado a darle matarile al disco 1. Calculo que llevaré un 40% de los NPC del disco 1.

Quiero hacer una última pregunta, de cara al público. ¿Estaríais interesados en que se publique una versión incompleta de Shenmue II en Castellano, con solo las cinemáticas y los personajes vitales traducidos, preferís que saque los discos, enteros, cuando estén terminados, o queréis esperar a que salga todo de un golpe?


Hola, ya que preguntas, yo prefiero que hagas la traducción tan bien como con el shenmue 1, lo único que podría sugerir es que en vez de sacarlo todo de golpe ir de cd en cd conforme los vas terminando.

Saludos, gracias y felicidades por el proyecto.


Si mejor de CD en CD.

Gracias por tu admirable gesta ;)
Oh my god!!! Me acabo de enterar de esto...desde que salio el primer Shenmue (por el cual me compre la dreamcast) y despues el Shenmue 2, soñe con verlos algun dia en castellano, se cumplio con la primera parte la cual me volvi a pasar por octava vez pero esa vez en castellano y la disfrute aun mas que la primera (soy inutil con el ingles), pero ahora al ver que podre pasarme la segunda en castellano...aun no me lo creo....solo queria darte animos, y tambien las gracias por hacer realidad mi sueño videojuegil.
PD: No me importa como lo saques, hombre creo que es mejor que este completo, o de cd en cd, o al completo total...el caso es que habra Shenmue 2 en castellano!!! [buuuaaaa]
De veras Muchisimas Gracias por tu grandisimo trabajo y por traducir el mejor juego de la historia, lo esperare como lo que mas. Un saludo a tod@s.
(mensaje borrado)
Ripfire está baneado por "troll"
Una pregunta, el parche sera compatible con la version de xbox? :-?
FJTR escribió:Una pregunta, el parche sera compatible con la version de xbox? :-?

Lo será, pero aparecerá después del parche de Dreamcast.
VGF escribió:
FJTR escribió:Una pregunta, el parche sera compatible con la version de xbox? :-?

Lo será, pero aparecerá después del parche de Dreamcast.


Gracias por responder, le tengo muchas ganas a la version xbox ya que esta instalado en disco y lo tengo original XD
Que ganas tengo de jugar al primero..
tengo la dc en casa de los viejos cogiendo polvo porque solo tengo los dos shenmues que después de pasarlos, los abandoné (con sumo cuidado).
Y ahora que veo estos posts tendré que rescatar a la blanca de las garras del polvo!!!
shenmue 3 ya!
Actualización de porcentajes:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 64,5%
- Disco 2: 10%
- Disco 3: 10%
- Disco 4: 40%
VGF escribió:Actualización de porcentajes:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 64,5%
- Disco 2: 10%
- Disco 3: 10%
- Disco 4: 40%


[amor]
VGF escribió:Actualización de porcentajes:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 64,5%
- Disco 2: 10%
- Disco 3: 10%
- Disco 4: 40%


Dios mio! chicos soys geniales!! gracias por todo
EDIT: Vaya, parece que me he cargado accidentalmente este mensaje: Resumiendo, decía que el disco 1 ya estaba traducido por completo (A falta de ser revisado) y que habíamos publicado el primer tráiler del mismo:

https://www.youtube.com/watch?v=y1-3FY4z9GU
Joder, en serio, cada vez me hacéis más feliz.
Solo me queda decir ... muchas gracias
Demigrante está baneado por "Clon de usuario baneado"
Por aqui me quedo, graciaaaaaaaaaaaaaaaaasss
Buenas,al final, que has decidido hacer para liberar el shenmue II? Esperar a tener el juego entero, o ir CD a CD?

Saludos
_AsKa_ escribió:Buenas,al final, que has decidido hacer para liberar el shenmue II? Esperar a tener el juego entero, o ir CD a CD?

Saludos

Al final lo sacaré todo, si Dios lo quiere, de un golpe.
VGF escribió:
_AsKa_ escribió:Buenas,al final, que has decidido hacer para liberar el shenmue II? Esperar a tener el juego entero, o ir CD a CD?

Saludos

Al final lo sacaré todo, si Dios lo quiere, de un golpe.


Ok, gracias por responder tan rápido, y ánimo con los proyectos que tienes, que lo del policenuts es la hostia...
VGF escribió:Al final lo sacaré todo, si Dios lo quiere, de un golpe.


Gran curro os estáis pegando. Animo!! Que estáis haciendo felices a mucha gente! Y dando el trato que se merece este juego.

El sacarlo todo de golpe tiene una parte buena y otra mala

La buena: Podéis centraros en traducir todo de golpe sin volver atrás.

La mala: Si sacáis CD por CD. La gente puede ir testando la traducción para ir dejándola pulida. Mientras seguís con el siguiente CD. El problema es que ya debéis volver a revisar la traducción y quizás decelere la misma.

Un saludo y nuevamente animo!
pacopi escribió:
VGF escribió:Al final lo sacaré todo, si Dios lo quiere, de un golpe.


Gran curro os estáis pegando. Animo!! Que estáis haciendo felices a mucha gente! Y dando el trato que se merece este juego.

El sacarlo todo de golpe tiene una parte buena y otra mala

La buena: Podéis centraros en traducir todo de golpe sin volver atrás.

La mala: Si sacáis CD por CD. La gente puede ir testando la traducción para ir dejándola pulida. Mientras seguís con el siguiente CD. El problema es que ya debéis volver a revisar la traducción y quizás decelere la misma.

Un saludo y nuevamente animo!

Que saquemos todo de un golpe no elimina el hecho de que se empiece a realizar un testeo, interno, por discos.
VGF escribió:Que saquemos todo de un golpe no elimina el hecho de que se empiece a realizar un testeo, interno, por discos.


Me imaginaba que así sería. Con la otra traducción bordasteis todo y se nota que está muy cuidada. Solo comentaba que sacarlo de 1 en 1 hace testeo externo dando posibilidad de saltarse por parte del grupo esa parte.

Yo veo bien cualquier manera que a vosotros os venga bien. La verdad que para el curro que os dais y para lo que pedís a cambio está de más decir que nadie puede exigiros nada ;)

Yo solo os puedo dar mi gratitud y mis felicitaciones, por la traducciones que os estáis currando siempre. Me alegra ver gente como vosotros trabajando por y para los fans [beer]
A ver si avanza rapido... muchas gracias compañeros, siempre es de agradecer que alguien se parta los cuernos por traducir un juego y mas si es esta joya.
Por mi parte las Gracias serán eternas.

Muchas Gracias.
saludos a todos,Despues de unos años he retomado la dreamcast, aver si me voy poniendo al dia con vuestra ayuda si no es mucha molestia.
Para estos parches es necesario que las versiones originales sean Pal, tanto para el Shenmue I y II? Tengo la americana y tampoco quiero volverme loco porque la informatica no es lo mio .....
Muchas gracia por el trabajo que estais realizando porque es de campeonato!!!!
F-R-O- escribió:saludos a todos,Despues de unos años he retomado la dreamcast, aver si me voy poniendo al dia con vuestra ayuda si no es mucha molestia.
Para estos parches es necesario que las versiones originales sean Pal, tanto para el Shenmue I y II? Tengo la americana y tampoco quiero volverme loco porque la informatica no es lo mio .....
Muchas gracia por el trabajo que estais realizando porque es de campeonato!!!!

De momento ambas son Europeas, aunque no sé si el 1 irá en la NTSC-U con el parche tal y como está...
VGF escribió:
_AsKa_ escribió:Buenas,al final, que has decidido hacer para liberar el shenmue II? Esperar a tener el juego entero, o ir CD a CD?

Saludos

Al final lo sacaré todo, si Dios lo quiere, de un golpe.


Muchísimas gracias por el curro que os pegáis, de verdad.
Actualización de estado de la traducción:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 60% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 2: 32%
- Disco 3: 10%
- Disco 4: 35%


Actualmente estamos buscando:
- Personas con nivel alto de Inglés para revisar el disco 1 y ayudar en la traducción de los discos 2 y 3. Se realizará una prueba de acceso.
Que ganas de que caiga la traducción de Shenmue 2 ,impresionante el curro con el Shenmue 1
Actualización de estado, cito la noticia puesta en mi blog:

Anoche terminamos de traducir todos los textos de los NPC del disco 2, con lo que este disco ya está traducido y esperando su revisión en texto antes de iniciar su testeo.

Este disco, a pesar de tener algo más de texto que el disco 1, ha ido bastante rápido gracias a Viento, un usuario de LaCapitalOlvidada.com que nos ha hecho una aplicación con la que copiar la gran cantidad de líneas repetidas entre discos. Con eso y las líneas repetidas dentro del propio disco 2 se ha agilizado bastante el progreso.

Pero ahora viene el disco 3... Que tiene tanto texto como los discos 1 y 2 juntos. Así que no esperéis que vaya tan rápido como este.

El porcentaje general de Shenmue II pasa a ser del 40%. También aprovecho para anunciar que el parcheador final incluirá, además del doblaje en Castellano y Español Latino de la introducción del juego, el doblaje del Shenmue Digest Movie, el resumen de 15 minutos del primer Shenmue (Para los que no lo conozcáis, podéis verlo haciendo clic en este enlace) y, en el caso de las voces en Japonés, la voz machorra original de Yuan, la que existía en el doblaje Japonés original.

Todo esto, por supuesto, será opcional y podrá incorporarse o no a las imágenes del juego creadas.

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 3: 10%
- Disco 4: 35%

Aquellos que me habéis enviado solicitudes para poder ayudarme, siento el despiste, pero necesito que las volváis a mandar.

Seguiremos informando.
Que grandes!!!
A la espera para poder catarlo traducido, como ya paso kon el shenmue 1.
Muchas gracias gente!
VGF escribió:Actualmente estamos buscando:
- Personas con nivel alto de Inglés para revisar el disco 1 y ayudar en la traducción de los discos 2 y 3. Se realizará una prueba de acceso.
VGF escribió:Aquellos que me habéis enviado solicitudes para poder ayudarme, siento el despiste, pero necesito que las volváis a mandar.
Ya intenté contactar contigo, VGF, pero volveré a enviarte un mensaje a traves de tu blog. Aunque no dispongo de mucho tiempo, estoy muy interesado en colaborar. [risita]

Y gracias por estas maravillosas traducciones... [tadoramo]
Quizá es algo tarde, pero me registré recientemente. :P Los felicito por la excelente traducción del I y espero que continúen con tan buena labor en el II. Muchas gracias por hacer un trabajo tan espléndido y además, sin fines de lucro. [tadoramo]

Jugué al I en una Dreamcast física, pero a este creo que le voy a dar el en Emu, para poder disfrutarlo en Full HD.
Muchas gracias por el enorme esfuerzo que estais haciendo por traducir esta joya.
Me uno al compañero que os felicita por la primera parte, muchisimas gracias por darnos algo tan genial, no puedo dejar de daros las gracias por todo el trabajo y tiempo que invertis en favor de todos, sois muy grandess
Señores... Hemos terminado de traducir todos los subtítulos del juego. Pero eso no significa que vayamos a publicar, no, aún falta la revisión de textos, la edición de los gráficos que faltan, los testeos y bastantes cosas más, pero ya hemos llegado al primer hito del proyecto.

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 3: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 4: 100% traducido, 100% revisado.
VGF escribió:Señores... Hemos terminado de traducir todos los subtítulos del juego. Pero eso no significa que vayamos a publicar, no, aún falta la revisión de textos, la edición de los gráficos que faltan, los testeos y bastantes cosas más, pero ya hemos llegado al primer hito del proyecto.

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas; revisión al 80%.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 3: 100% traducido, 0% revisado.
- Disco 4: 100% traducido, 100% revisado.


Qué rápido. Sacaréis una aplicación automática como en el 1 para parchearlo? Nos podrías dar una pista sobre en qué versión funcionará?
famosodios escribió:Qué rápido. Sacaréis una aplicación automática como en el 1 para parchearlo? Nos podrías dar una pista sobre en qué versión funcionará?


Estamos trabajando sobre la versión PAL de Dreamcast, y sí, el parcheador de PacoChan volverá a hacer acto de presencia. La versión de XBOX se empezará a hacer cuando terminemos con la revisión de textos de DC.
VGF escribió:
famosodios escribió:Qué rápido. Sacaréis una aplicación automática como en el 1 para parchearlo? Nos podrías dar una pista sobre en qué versión funcionará?


Estamos trabajando sobre la versión PAL de Dreamcast, y sí, el parcheador de PacoChan volverá a hacer acto de presencia. La versión de XBOX se empezará a hacer cuando terminemos con la revisión de textos de DC.


Perfecto, buena noticia también lo de la versión para Xbox... sobretodo si se pudiera jugar en la 360. Aunque no sea el foro de Xbox estaría bien que nos informases por aquí del progreso de vuestro próximo proyecto cuando lo empecéis. Gracias de nuevo, un saludo.
famosodios escribió:
VGF escribió:
famosodios escribió:Qué rápido. Sacaréis una aplicación automática como en el 1 para parchearlo? Nos podrías dar una pista sobre en qué versión funcionará?


Estamos trabajando sobre la versión PAL de Dreamcast, y sí, el parcheador de PacoChan volverá a hacer acto de presencia. La versión de XBOX se empezará a hacer cuando terminemos con la revisión de textos de DC.


Perfecto, buena noticia también lo de la versión para Xbox... sobretodo si se pudiera jugar en la 360. Aunque no sea el foro de Xbox estaría bien que nos informases por aquí del progreso de vuestro próximo proyecto cuando lo empecéis. Gracias de nuevo, un saludo.

Supongo que se podrá jugar en 360 si la tenéis debidamente modificada, porque nosotros vamos a probarlo en la XBOX original.

Haré un duplicado del post en Xbox, aunque vaya con más retraso que en DC.
El Shenmue 2 esta dentro de la lista de compatibilidad de xbox para 360, si tienes RGH lo tienes más fácil para probar, pues puedes jugar con los archivos extraidos con la comp. hackeada, si la tienes flasheada, ya toca modificar la iso e convertirla en dvd9 y ir probando que tal funciona, eso si la iso no es stealth ni esas movidas, aunque no estoy puesto en los temas de flasheo de 360.

Gracias VGF por las noticias, aun queda algo bastante importante, testearlo bien, para evitar errores, si necesitas un tester yo me animo, que tengo ganas de volver a jugarlo traducido, para xbox (en 360) o dreamcast, me da igual XD
¡Muy buena noticia! Por mi parte, contando los días para la publicación.
325 respuestas
1, 2, 3, 4, 57