[Traducción libre]Ragnarok Online Ds[Wiki]

1, 2, 3
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Editado 28 veces. Última: 20/01/2009 - 22:28:02 por Rigle.
17/12/08 - ¿¿??

Se ha creado un wiki para la traducción. Quien quiera podrá entrar a ella.
Más información en mi blog :P.

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Se buscan traductores del japonés.

Miembros
Traductores de inglés
Rigle
Saku--Chan
Traductor del japonés
Yampeku
Testers
Ralf
Janiche
Gente que sabe del RO
Netto
Ralf
Janiche
Parches

Beta 1: http://www.4shared.com/account/file/766 ... a__1_.html
Beta 1.5: Descargar
Beta 2: http://www.4shared.com/file/78246994/2c ... rede_.html
Parcheador Beta 3: Mediafire // 4shared

Imágenes del Proyecto
ImagenImagenImagen
ImagenImagen

Fuentes para traducir

http://www.ragnarokonline.jp/gamedata/
http://www.romaji.org/

Podéis seguir poco a poco la traducción en mi blog: http://rigletranslations.wordpress.com
Netto
MegaAdicto!!!
6.579 mensajes
desde mar 2005
en El pais de los toblerones
Yo no se japones pero si necesitas ayuda mandame un MP...

Por cierto donde esta la opcion wifi?
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
A ver si para dentro de unos días tengo los menús, con lo que sabrás donde está el Wi-Fi :D
pabloochan
¡¡¡¡ps3!!!
565 mensajes
desde abr 2006
en No lo quieras saber
o rigle [amor] [amor] [amor] [amor] peropodrias jugar en wifi con todas las demas personas
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Editado 1 vez. Última: 18/12/2008 - 00:01:06 por Rigle.
Claro que sí.
PD: Hay como un mega de archivos para editar en completo japonés xD
Anterion
Habitual
39 mensajes
desde nov 2008
Dios si tengo una foto tuya, te hago folletos pa repartirlos y hacer una nueva religión XD

Mil gracias XD
DiegoX
MegaAdicto!!!
767 mensajes
desde mar 2007
en Madrid
A por otro más Riglee xD
Saludos y suerte con la tradu. Si fuese en inglés te ayudaría :o
Davpk
MegaAdicto!!!
676 mensajes
desde jul 2004
en Barcelona.
Buenas!! me interesaria formar parte del proyecto, ayudaria en todo lo "no traducir del japonés" xD, aunque tengo un colega que sabe japonés y podría ayudar en la traducción también.

PD: Rigle tienes un MP!

Un Saludo ;)
ArTrodes
Abaddon choosen
1.600 mensajes
desde dic 2008
en Eye of terror
OOHHHH!!! MI DIOS, TE ADORO [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

GRACIAS POR TOMAR ESTE PROYECTO CON MUUUCHOS SEGUIDORES

Un saludo y suerte con el proyecto ;)
xope
¡Ueah!
1.147 mensajes
desde sep 2007
Como no encuentre traductor de japonés, poco podrá hacer este buen hombre...
De todos modos, muchos ánimos de nuevo Rigle ^^
YaMPeKu
MegaAdicto!!!
4.402 mensajes
desde sep 2002
en de vuelta en valencia
Yo te puedo echar una mano, pero será a partir de mañana que tengo que estudiar para el examen XD XD
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
YaMPeKu escribió:Yo te puedo echar una mano, pero será a partir de mañana que tengo que estudiar para el examen XD XD


Oki.
Yo te lo puedo pasar a Romaji si no entiendes los kanjis, o algo así :D
nazareth
I'm Finishing
2.825 mensajes
desde ene 2008
en Cartagena
Si necesitas help, sabes que no se japones pero para mas cosillas aqui me tienes
Erep
MegaAdicto!!!
1.034 mensajes
desde mar 2007
en mi casa
yo tayudare en todo lo que pueda si nitas ayuda avisame pero de japo nada e XD por cierto creo k las skills lo mejor seria dejarlas en ingles
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Bueno, pues aquí dejo el primer parche para que vayais probando.
Tiene algún que otro bug, pero podéis mirarlo :D

http://www.4shared.com/account/file/766 ... a__1_.html

PD:Traducido:
Parte de menús, Todos los trabajos...
Anterion
Habitual
39 mensajes
desde nov 2008
Ok, muchas gracias, pero sigo las instrucciones del parcheador y pasa de mi.

Partiendo de que mi rom se llama Ragnarok_Online.nds, que deberia de poner en el parcheador para que funcionase (ya tengo la rom en la misma carpeta que el parcheador y el parche).

PD: Esque es el primer juego que parcheo y voy un poco perdido XD

PD: Ya tas enviandome la foto pa hacerte las estampitas. Haces un gran trabajo, y si supiera algo mas japones te ayudaría, pero solo llevo un mes así que no puedo hacer mucho (lo que si que tengo es una lista de 3000 kanjis, asi que si no encontrais alguno, alomejor lo encuentro yo, pero na, si puedo ser de ayuda, solo avisar)XD
Ekai
Habitual
48 mensajes
desde feb 2008
en Bilbao
¿Hay alguna guía sobre como parchear el juego? Porque ni idea tengo, y he buscado por aquí pero nada de nada.. :(
Anterion
Habitual
39 mensajes
desde nov 2008
Wooo, ya somos dos XD

he intentao poner el nombre del archibo nds con la terminación .nds , luego cuando pide que pongas el nombre del archibo parcheado, pongo Ragnarok_Online(2).nds, Luego me pide el nombre del parche, y pongo Parche beta.rgsp, y me dice que listo, que parcheao, el archibo esta donde la carpeta del parcheador, y se cierra, y ahi no aparece na nuevo, y he intentado pasarmelo a la DS, y probar por si acaso, pero na, sige todo en japo.

Alguna sugerencia???
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
yo me ofresco a ayudar, quizas no sepa japones, pero = quiero aportar con 1 grano de arena
NDS-Maister
FF6 Forever
586 mensajes
desde ago 2005
en Ourense
facil
solo es poner los nombres del archivo sin la extension (.nds o rgsp) y le pones nombres cortos al juego y al parche para no tener perdida. Como hice yo que les llame: RO.nds y beta1.rgsp. y me salio en 2 segundos.

Imagen
ArTrodes
Abaddon choosen
1.600 mensajes
desde dic 2008
en Eye of terror
Hola, debo ser tonto, pero que programa necesito para parchear el juego...y de donde lo bajo??

gracias anticipadas [risita]

ya vi como se hace

Pero ahora me dice "too many files" al poner el nuevo nombre a la rom
Serede
SOS団
2.328 mensajes
desde jun 2007
en un Aislamiento
El parche de momento es pésimo... ¡Animo Rigle!

Saludos.
lagunaloire
Adicto
366 mensajes
desde ene 2007
en en mi interior...
Un pequeño parchecito, pero me encanta, para el poco tiempo que lleva va avanzando muy bien ^^

Además, me hace mucha gracia lo de que se intercalen frases en japones, y luego en español, me reí mucho ^^ como:

Soldado misterioso: イサーン楽器ケーンを習う!!!
Aventurero: ¿en serio?
Chica: マップ上の荷物を目的地点まで運.
Aventurero: pero solo si le das la vuelta....

Por supuesto, esta conversación es inventada, pero da lugar a inventarte la historia del juego, y a reirte un poco xDD

Salu2! y ánimo!
Erep
MegaAdicto!!!
1.034 mensajes
desde mar 2007
en mi casa
rigle tengo k acerte una estatuilla que digo un monumento y k sea maravilla del mundo XD grax por el parche
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Serede escribió:El parche de momento es pésimo... ¡Animo Rigle!

Saludos.


Lo sé, lo sé, me tengo que currar también otro parcheador, pero me falta algo de tiempo xDD
¿Ndstools quizá?¿Te recuerda a algo, Serede?
XDD
lagunaloire escribió:Un pequeño parchecito, pero me encanta, para el poco tiempo que lleva va avanzando muy bien ^^

Además, me hace mucha gracia lo de que se intercalen frases en japones, y luego en español, me reí mucho ^^ como:

Soldado misterioso: イサーン楽器ケーンを習う!!!
Aventurero: ¿en serio?
Chica: マップ上の荷物を目的地点まで運.
Aventurero: pero solo si le das la vuelta....

Por supuesto, esta conversación es inventada, pero da lugar a inventarte la historia del juego, y a reirte un poco xDD

Salu2! y ánimo!


Hehe, es lo que tiene saber algunas cosillas y otras no, y no tener traductor xDD
A ver si puedo hablar con éste para traducir más cosas.
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
rigle he intentado empezar a traducir, y he tenido problemas para poder visualizar los kanji o las latras que sean, me parecen letras occidentales mescladas con numeros, una cosa inentendible, si me podrian decir como lo hago para poder visualizar las letras que corresponden, encantado de ayudar
Serede
SOS団
2.328 mensajes
desde jun 2007
en un Aislamiento
Rigle escribió:
Serede escribió:El parche de momento es pésimo... ¡Animo Rigle!

Saludos.


Lo sé, lo sé, me tengo que currar también otro parcheador, pero me falta algo de tiempo xDD
¿Ndstools quizá?¿Te recuerda a algo, Serede?
XDD
lagunaloire escribió:Un pequeño parchecito, pero me encanta, para el poco tiempo que lleva va avanzando muy bien ^^

Además, me hace mucha gracia lo de que se intercalen frases en japones, y luego en español, me reí mucho ^^ como:

Soldado misterioso: イサーン楽器ケーンを習う!!!
Aventurero: ¿en serio?
Chica: マップ上の荷物を目的地点まで運.
Aventurero: pero solo si le das la vuelta....

Por supuesto, esta conversación es inventada, pero da lugar a inventarte la historia del juego, y a reirte un poco xDD

Salu2! y ánimo!


Hehe, es lo que tiene saber algunas cosillas y otras no, y no tener traductor xDD
A ver si puedo hablar con éste para traducir más cosas.

LOL.
Cada uno usa lo que quiere, habrá que ver la eficacia del xdelta.

Saludos.
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
El xdelta va de perlas si no se modifica el tamaño de la rom.
Si se modifica, salen parches como este, de 30 MB xDDD
Serede
SOS団
2.328 mensajes
desde jun 2007
en un Aislamiento
Rigle escribió:El xdelta va de perlas si no se modifica el tamaño de la rom.
Si se modifica, salen parches como este, de 30 MB xDDD

Con el NDSTOOL puedes modificar el tamaño de la ROM sin problemas, por lo que podrías añadir caracteres hexadecimales [sonrisa]

Saludos.
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Yap, tengo que prepararme algo xD
mattbellamy
Adicto
226 mensajes
desde oct 2008
rigle, eres mi nuevo dios xD
LoLoPoWeR
Afrik TQ!
1.428 mensajes
desde abr 2007
en Don Benito (Badajoz)
Gracias tio, siempre estas con algo ;)

salu2!

PD: Exite otra traduccion pero en inglés, por si a alguien le interesa.
Link: http://ragnaroktrans.referata.com/wiki/Main_Page
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Ya lo sabía :D
Gracias de todos modos :D
Forkre
Adicto
139 mensajes
desde oct 2008
si uqieren yo les puedo traducir algo del juego en japones para q sea jugable , pero necesito que los textos me los envien japones y no en signos raros como suele pasar o si no es asi en imagenes, y yo les mando la traduccion en español en algun word o block de notas

si quieren mi ayuda agreguenme al msn: Unic.Le.Chevalier.Deon@gmail.com
Serede
SOS団
2.328 mensajes
desde jun 2007
en un Aislamiento
Oye Rigle, si quieres parches más decentillos aquí me tienes ;)

Saludos.
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Serede escribió:Oye Rigle, si quieres parches más decentillos aquí me tienes ;)

Saludos.


Oki, si me haces un parcheador que ni pintado me biene :D
PD: Cuando estés en el msn me abisas :D
YaMPeKu
MegaAdicto!!!
4.402 mensajes
desde sep 2002
en de vuelta en valencia
Bueno, ya he acabado mis compromisos estudiantiles y sociales. Por donde se empieza? XD
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
yo mañana termino mis deberes estudiantiles, y quedo libre para la traduccion.
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
YaMPeKu escribió:Bueno, ya he acabado mis compromisos estudiantiles y sociales. Por donde se empieza? XD

por darme el msn :D
Serede
SOS団
2.328 mensajes
desde jun 2007
en un Aislamiento
Editado 1 vez. Última: 22/12/2008 - 23:06:27 por Serede.
Ahí tenéis parcheador. De calidad [oki]

EDITO: Cuando Rigle lo quiera poner, claro está xD.

Saludos.
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
yo ya termine mis actividades academicas, rigle, mandame un MP con tu mail, para que me ayudes empezar a traducir para asi poder ayudar.
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Axallen
Habitual
39 mensajes
desde may 2008
Muchas manos son pocas tengo conocimientos en japo nivel usuario pero voy a clases y tengo libracos asiq ue si necesitas ayuda no dudes en avisarme puedo servir de libro de consulta. Espero entonces un aviso.
De todas maneras animo.
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
poco, pero quizas pueda ayudar a convertir simbolos en letras mas entendibles
MANUMT
ゴール・D・マヌエル
2.122 mensajes
desde abr 2008
Rigle tio ya vale no? estas en todas capullete XD
vas a ser mi 5º dios XD XD XD XD XD XD
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
MANUMT escribió:Rigle tio ya vale no? estas en todas capullete XD
vas a ser mi 5º dios XD XD XD XD XD XD

Claro que sí :D
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
rigle al parecer no quieres que ayude. una lastima que queriendo ayudar la rechazes
Rigle
Brand Ambassador
5.855 mensajes
desde nov 2007
Pasar de kanji / kana / hira a romaji?
http://www.romaji.org/

:D
janiche
Adicto
138 mensajes
desde nov 2006
en Chilito
recuerda que te mande un MP diciendo que tenia problemas para poder ver los caracteres japoneses y que solo veia caracteres raros
reaf
Driving...
2.275 mensajes
y 1 foto
desde mar 2004
en Badajoz
Rigle a por otro :P

Juaz, por cierto, como te curres esta como la del TWEWY vamos q tener que ponerte un trono :P .

Saludos
1, 2, 3