The Elder Scrolls Online se traducirá al castellano en 2022

Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo


Porque la gente de habla hispana NO es consumidora de estos productos. La inmensa mayoría son de Sudamérica donde muchos no se pueden pagar un pc o consola en condiciones y literalmente no juegan mmo's, el resto somos los 4 españoles de españa que no juegan solo Fifas y COD.

España NUNCA ha sido territorio de RPGs, somos muchos que hablamos el idoma pero no somos vistos como consumidores de este tipo de juegos, y encima tendrian que hacer la traducción al español de españa que somos absoluta minoría. (Editada info falsa)

Dicho lo cual, a ver si con el tirón que tiene ahora los de squeenix nos traducen tambien el ff14 viendo que su competencia lo está haciendo.
adidi escribió:Nunca llegaré a entender como un juego asi puede estar en aleman y no en español.

rokyle escribió:
Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo


Porque la gente de habla hispana NO es consumidora de estos productos. La inmensa mayoría son de Sudamérica donde muchos no se pueden pagar un pc o consola en condiciones y literalmente no juegan mmo's, el resto somos los 4 españoles de españa que no juegan solo Fifas y COD.

España NUNCA ha sido territorio de RPGs y no tenemos leyes que obliguen a sacar los juegos en español como si tienen en Francia y Alemania.

Somos muchos que hablamos el idoma pero no somos vistos como consumidores de este tipo de juegos, y encima tendrian que hacer la traducción al español de españa que somos absoluta minoría.

Dicho lo cual, a ver si con el tirón que tiene ahora los de squeenix nos traducen tambien el ff14 viendo que su competencia lo está haciendo.

Lo de que en Francia y Alemania hay leyes que obligan a traducir los juegos es una leyenda urbana. Todo lo demas que dices es una verdad como un templo. Pongo un ejemplo: Guild Wars 2 estuvo traducido desde la salida ¿y cuántos servidores hay?:

1 español
5 franceses
8 alemanes

Estoy seguro de que si alguien cuenta los servidores del WOW o de cualquier otro mmo traducido al español se va a encontrar con lo mismo, muchos mas servidores franceses y alemanes que españoles.
rokyle escribió:España NUNCA ha sido territorio de RPGs y no tenemos leyes que obliguen a sacar los juegos en español como si tienen en Francia y Alemania. .


Aún hay gente que se cree esta tontería¿? .. si si , es una estupidez sublime, a ver, en francia y en alemania no han sacado nunca la saga yakuza por poner un ejemplo de miles de juegos que SOLO salen en inglés.¿?
Lo único que obliga la ley en francia...esa tan famosa que dice todo el mundo, es que el MANUAL esté en frances, con lo cual como pasa lo mismo que muchas veces aquí, tienes la portada del juego y el manual en castellano, pero detrás, te sale el iconito y el anuncio que el juego está completamente en ingles.
sefirot947 escribió:
rokyle escribió:España NUNCA ha sido territorio de RPGs y no tenemos leyes que obliguen a sacar los juegos en español como si tienen en Francia y Alemania. .


Aún hay gente que se cree esta tontería¿? .. si si , es una estupidez sublime, a ver, en francia y en alemania no han sacado nunca la saga yakuza por poner un ejemplo de miles de juegos que SOLO salen en inglés.¿?
Lo único que obliga la ley en francia...esa tan famosa que dice todo el mundo, es que el MANUAL esté en frances, con lo cual como pasa lo mismo que muchas veces aquí, tienes la portada del juego y el manual en castellano, pero detrás, te sale el iconito y el anuncio que el juego está completamente en ingles.


Pos si, me creí la leyenda urbana enterita. He editado mi post ;)
18 millones de jugadores activos que tiene el juego 8 años después, me alegro que ahora lo traduzcan .. supongo que superarán los 20 millones, una barbaridad y la de pasta que deben ganar los de M$ porque a este tipo de gente les encanta gastarse dinero en pujadas del juego.


Yo lo jugaré y menuda viciaba me voy a pegar, llevaba mucho esperando esta noticia .
Necrofero escribió:
Benzo escribió:
Necrofero escribió:
hoy, no hace 7 meses. Y yo no he dicho que no tenga apenas gente. El wow tiene 12 millones de jugadores, eso si, pagan 4.


No hace falta buscar cuántos jugadores habían pasado por TESO hace siete meses, en esta misma noticia tienes la cifra actualizada y son 19 millones.

Por otro lado, ¿de verdad creéis que Microsoft ha tenido algo que ver en la traducción de TESO al español? Bethesda mantiene su sello editorial y Microsoft es una compañía que en ocasiones incluso le ha costado localizar sus propios juegos. Hace dos días fue noticia que Halo Infinite, uno de los más importantes lanzamientos para Xbox, llegará con doblaje al castellano.


No me cabe duda alguna que MS ha metido mano.

Por cierto, 19M en todas las plataformas y ya sabemos como va eso de usuarios y jugadores activos. Y no voy a disctutir sobre algo tan estupido, han salido mas juegos desde esos 18M de hace mas de año y medio. No es fijo, pero steam siempre será representativo:
chart.png


La mitad el día 30 respecto al pico mas alto en steam, precisamente, en 2020. Que después de 8 años, se discuta que una traducción de este calibre a tantos idiomas simultaneos no tiene nada que ver por la base de jugadores, no lo entiendo.

Que va a desaparecer, no, no es lo que he estado diciendo, por mucha mano en la frente que el otro usuario se marque en modo prepotente de mierda. Pero que hay bajada y es un movimiento para atraer y recuperar jugadores no es ninguna locura.



Te gusta insultar eh pues te llevas un buen reporte.
In-trascendente está baneado por "troll"
Little Tux escribió:
In-trascendente escribió:World of Warcraft también estuvo muchísimos años sin traducir, ¿no?.

Un par o tres de años, hasta que llego la primera expansion 'Burning Crusade'.

Siempre es buena noticia que una empresa haga concesiones a sus jugadores y como dice el dicho mas vale tarde que nunca, el motivo no me importa solo que por fin lo van a hacer. Yo no soy jugador de TESO y me apaño bien con el idioma de Shakespeare pero como digo siempre es buena noticia que una empresa se lo curre.


Cierto, fue Path of exile el que tardó algo más, no conseguía acordarme de él.
(mensaje borrado)
@Necrofero que fotito más mono me has puesto, yo ya soy muy mayor para tales tonterías, joer no me vengas con cuentos, lo que pusiste en tu post lo enmarque en negrita y, para mí se ve a leguas y pones esa foto, diciéndome que me caye pues no.

Valla generación más herrante...
Fjcrono escribió:@Necrofero que fotito más mono me has puesto, yo ya soy muy mayor para tales tonterías, joer no me vengas con cuentos, lo que pusiste en tu post lo enmarque en negrita y, para mí se ve a leguas y pones esa foto, diciéndome que me caye pues no.

Valla generación más herrante...


Generación dice. Te mereces la paguita, no es necesario que sigas demostrandolo. Ser prepotente no es un insulto, es una aptitud tuya, nada buena, pero por última vez, es tu problema. Nadie te ha dicho que te calles, si no sabes vivir en internet es tu asunto, tu problema y te las apañas tú. Ciao langosta.
basicamente el juego funciona en 2022 con una cafetera y poco mas
Athropos escribió:
adidi escribió:Nunca llegaré a entender como un juego asi puede estar en aleman y no en español.

rokyle escribió:
Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo


Porque la gente de habla hispana NO es consumidora de estos productos. La inmensa mayoría son de Sudamérica donde muchos no se pueden pagar un pc o consola en condiciones y literalmente no juegan mmo's, el resto somos los 4 españoles de españa que no juegan solo Fifas y COD.

España NUNCA ha sido territorio de RPGs y no tenemos leyes que obliguen a sacar los juegos en español como si tienen en Francia y Alemania.

Somos muchos que hablamos el idoma pero no somos vistos como consumidores de este tipo de juegos, y encima tendrian que hacer la traducción al español de españa que somos absoluta minoría.

Dicho lo cual, a ver si con el tirón que tiene ahora los de squeenix nos traducen tambien el ff14 viendo que su competencia lo está haciendo.

Lo de que en Francia y Alemania hay leyes que obligan a traducir los juegos es una leyenda urbana. Todo lo demas que dices es una verdad como un templo. Pongo un ejemplo: Guild Wars 2 estuvo traducido desde la salida ¿y cuántos servidores hay?:

1 español
5 franceses
8 alemanes

Estoy seguro de que si alguien cuenta los servidores del WOW o de cualquier otro mmo traducido al español se va a encontrar con lo mismo, muchos mas servidores franceses y alemanes que españoles.


no es una leyenda urbana, es una media verdad , cambiada para confundir a la gente.


en Francia la traduccion es obligatoria efectivamente, pero solo para el msg promocional y de marketing de las marcas...

osea , l'oreal puede poner el "por que yo lo valgo" ( because you're worth it) pero abajo en la pantalla te saldra un * diciendote " Parce que nous le valons bien"
Necrofero escribió:
Fjcrono escribió:@Necrofero que fotito más mono me has puesto, yo ya soy muy mayor para tales tonterías, joer no me vengas con cuentos, lo que pusiste en tu post lo enmarque en negrita y, para mí se ve a leguas y pones esa foto, diciéndome que me caye pues no.

Valla generación más herrante...


Generación dice. Te mereces la paguita, no es necesario que sigas demostrandolo. Ser prepotente no es un insulto, es una aptitud tuya, nada buena, pero por última vez, es tu problema. Nadie te ha dicho que te calles, si no sabes vivir en internet es tu asunto, tu problema y te las apañas tú. Ciao langosta.


Vale dime lo que salga del alma, ya ni me importa sabes, por internet muchos insultos pero seguro que en la vida real esas palabras seríais incapaces de decirle a la gente eso a la cara, más bien agachais la cabeza y, por internet todo lo vale, insultar, etc... os ponéis las botas.

Espero que el gobierno haga una ley para la gente que insulta, etc...
Me parece ridiculo que este traducido al Aleman y no al Castellano.
Lo dicho....a buenas horas...se lo pueden meter por el conducto de la mierda.
Chenkaiser escribió:
Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo

John_Carpenter escribió:Hombreeeee, ya era hora, joder. De todas formas con el curro de la gente de Cervantesco ya nos íbamos apañando.
mc_sergius escribió:Vamos a traducir el juego al tercer idioma más hablado del mundo siete años después que se rumorea que esa gente pobre ya tiene tarjetas gráficas que lo muevan.

Si no me equivoco el segundo por hablantes nativos.

Y el noveno/décimo en gente que se gasta más dinero en videojuegos (estamos ahí-ahí con Italia):

Imagen

https://www.statista.com/statistics/308 ... countries/

Que lo hable más gente no quiere decir que estos tengan poder adquisitivo, que en definitiva es lo que hace decantar a una empresa por traducir algo o no.

De todas formas, buenas noticias. Todo lo que sea añadir más opciones para los jugadores, bienvenido sea.



El español no solo se habla en España
Balandra escribió:
Chenkaiser escribió:
Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo

John_Carpenter escribió:Hombreeeee, ya era hora, joder. De todas formas con el curro de la gente de Cervantesco ya nos íbamos apañando.

Si no me equivoco el segundo por hablantes nativos.

Y el noveno/décimo en gente que se gasta más dinero en videojuegos (estamos ahí-ahí con Italia):

Imagen

https://www.statista.com/statistics/308 ... countries/

Que lo hable más gente no quiere decir que estos tengan poder adquisitivo, que en definitiva es lo que hace decantar a una empresa por traducir algo o no.

De todas formas, buenas noticias. Todo lo que sea añadir más opciones para los jugadores, bienvenido sea.



El español no solo se habla en España

España es quién más gasta dinero en videojuegos de todos los hispanohablantes. La suma de los otros países no supondría mucha diferencia ya que su poder adquisitivo es menor. Como mucho la suma de todos dejaría a Italia en el décimo puesto y nos aseguraría el noveno.

Aparte, no se podrían sumar todos los países con habla española como uno sólo porque cada uno quiere su propia versión: latina, española o neutra. Más de una vez se han leído comentarios sobre gente preguntando por un título y porque venía en un español diferente, indicar que ya no lo compraban.
Si la comunidad española en el juego ha tenido suficiente presencia para que lo quieran traducir... ¿6 años? tarde. Es gracias al proyecto http://www.cervanteso.org.es/
byevoltor escribió:Imagen

THE ELDER SCROLLS ONLINE SE TRADUCIRÁ AL ESPAÑOL EN 2022 [beer]


Ya era hora. [facepalm]


De nada vale que sea de los idiomas más hablados si luego el potencial de personas que van a consumir el producto es bajissimo.

Balandra escribió:
Chenkaiser escribió:
Plage escribió:Buena noticia la traducción del juego, la verdad que no entiendo el porque no traducen estos juegos al castellano, a ver si FFXIV hace lo mismo

John_Carpenter escribió:Hombreeeee, ya era hora, joder. De todas formas con el curro de la gente de Cervantesco ya nos íbamos apañando.

Si no me equivoco el segundo por hablantes nativos.

Y el noveno/décimo en gente que se gasta más dinero en videojuegos (estamos ahí-ahí con Italia):

Imagen

https://www.statista.com/statistics/308 ... countries/

Que lo hable más gente no quiere decir que estos tengan poder adquisitivo, que en definitiva es lo que hace decantar a una empresa por traducir algo o no.

De todas formas, buenas noticias. Todo lo que sea añadir más opciones para los jugadores, bienvenido sea.



El español no solo se habla en España


En Latam y demás no se estilan los mmorpgs.y en españa en general tampoco es que sea para tirar cohetes la base de usuarios que juegan a estos juegos comparados con otros generos.

St. Anger escribió:A cada nueva expansión anunciada (a saber las que le quedarán al juego, pero parece que unas cuantas), la peña llorando por el castellano. Anuncian su traducción, y ahora ya no la quieren.

Sois la ostia.


Yo tampoco lo entiendo, la gente se queja de que no llegan traducidos, los traducen aunque tarden (que es una buena noticia buena) y una buena parte se quejan también... [+risas]
@Lirathyra El que no lo ha jugado es porque "no ha querido" y luego lo ves aquí pataleando o buscando protagonismo, con que que ya tocaba (lógicamente hablo de la versión pc, donde hay más usuarios)
El juego salió en el 2014, el mismo año ya comenzó Cervantesco y el juego funcionaba y funciona a día de hoy hasta con la integrada de un 8600K, lo se de buena mano por haber estado jugando unos meses así.
Por ello digo que el que no lo haya jugado es que no ha querido, pero ahora que no vengan con "pues demasiado tarde, lo compraré dentro de X años".
8 años
A frase por mes
Imagen

Que casualidad que Cervanteso lleve ese porcentaje, seguro que la hacen ellos desde cero y no van a usar toda la traducción de Cervanteso sin agradecer nada [beer]
Y digo yo, a los que no lo han jugado por no estar traducido, aunque sean 8 años después, ¿no es igualmente jugable?, porque al ser un juego online y con una base bastante amplia de jugadores me imagino que el juego estará re-pulido e ideal para dedicarle unos meses de vicio, ¿o no?.

Es que no hay una sola noticia, da igual lo que sea, en el que la mayoría de comentarios sean medianamente positivos, parece que noticias es un nido de cuervos.
DualSensei escribió:Y digo yo, a los que no lo han jugado por no estar traducido, aunque sean 8 años después, ¿no es igualmente jugable?, porque al ser un juego online y con una base bastante amplia de jugadores me imagino que el juego estará re-pulido e ideal para dedicarle unos meses de vicio, ¿o no?.

Es que no hay una sola noticia, da igual lo que sea, en el que la mayoría de comentarios sean medianamente positivos, parece que noticias es un nido de cuervos.


Bienvenido a EOL…
Imaginaba que el juego ya tenia textos en Español y que ahora lo doblaban !!!!
@DualSensei Estoy totalmente de acuerdo con lo que comentas.
EOL está lleno de gente que lo único que hace es entrar a soltar mierda en prácticamente todos los juegos, quejándose de lo primero que se le ocurre decir, sin ni siquiera pensar o argumentar lo que está escribiendo.

Ahora la queja es decir que lo traducen por new world.
Algunos están tan flipados por new world que se piensan que el resto de empresas de un día para otro ahora toman las decisiones por la salida new world. [facepalm] Y no tengo hate por new world, ni por ningún juego. Si no me gusta, doy mi opinión de lo que está mal, y listo, pero no entro todos los días en el foro del juego que no me gusta a soltar bilis para intentar amargar al resto.

Otros diciendo que llega tarde, cuando a día de hoy lo sigue jugando muchísima gente, habiendo muchísima gente como es mi caso, que ha empezado a jugar hace poco. Siempre veo bastantes jugadores en los mapas.

No sé de donde se sacan eso de "llega tarde", porque el juego sigue estando muy vivo a día de hoy. Siguen sacando expansiones gordas anuales, y durante el año DLC's. Mucha gente está suscrita al ESO plus.
Si se molestaran en jugar, solo con ir paseando por el mapa, ver las monturas, mascotas etc.. que lleva la peña, se darían cuenta que la mayoría de la gente se ha dejado un dineral en el juego, pero oye, es que quejarse y soltar bilis les debe molar, igual lo hacen para desestresarse o algo, porque si no, no lo entiendo.
@nekuro cuando lo compres no podrás jugar porque los servidores ya no existirán xD
Juan_Garcia escribió:@nekuro cuando lo compres no podrás jugar porque los servidores ya no existirán xD

Por segunda vez ¡Ese era el chiste! [carcajad]
Pasa de descartado a probable que ya es mucho.
Yo entiendo que un juego no haga el DOBLAJE de las voces al español porque debe costar muchísimo, y evidentemente en estos temas la pasta es la que manda, pero ¿los subtítulos? ¿Cuánto puede costar traducir unos subtítulos si hasta hay gente que lo llega a hacer gratis?

Me parece una desidia bastante grande. Ya no es por el tema de tener una pataleta ni nada de eso, pero paso de ponerme a jugar ahora a un juego que salió hace 8 añazos porque hasta ahora no les ha salido de los huevazos ponerse a traducir LOS SUBTÍTULOS!!!

Lógicamente, respetando al máximo a quien piense lo contrario y le parezca ahora un buen momento.
Uf, pues yo estoy dandole al skyrim atento un poco al lore de la saga en general (leyendo alguna cosilla) y estoy con muchas ganas de que salga traducido [360º] . Hasta mediados del año que viene todavia queda pero casi seguro que cae.
Buena noticia, pero a buenas horas... :-?
El español es el segundo idioma mas hablado del mundo, hasta que lo traducen a español "neutro" y entonces todos son lloros porque "el español mas hablado del mundo" no sirve [qmparto]
Yo solo leo en Daedrico
Lo he jugado bastante en el pasado, y con mi nivel medio de inglés (bueno, igual un poco más que el medio español jeje) no he tenido problemas en seguir todo lo que leía.

que por otra parte... este es un juego con infinitas lineas de texto que no llevan a nada. No le vi nunca profundidad alguna, todo eran misiones de recadero o asesino. la pena es que a mí sí me gusta su sistema de ataques y acción.

alguna sugerencia en xbox con juegos parecidos?
Darkw00d escribió:El español es el segundo idioma mas hablado del mundo, hasta que lo traducen a español "neutro" y entonces todos son lloros porque "el español mas hablado del mundo" no sirve [qmparto]



Por desgracia tu nivel no llega ni a eso.. menuda chorrada de frase te ha marcado..
dicanio1 escribió:
Darkw00d escribió:El español es el segundo idioma mas hablado del mundo, hasta que lo traducen a español "neutro" y entonces todos son lloros porque "el español mas hablado del mundo" no sirve [qmparto]



Por desgracia tu nivel no llega ni a eso.. menuda chorrada de frase te ha marcado..


que nivel? nivel de que? de que me hablas? Quiza es un tema mucho mas visible en el doblaje que en la traduccion, pero no seria una novedad que hubiesen quejas por textos con expresiones mas propias del español de latinoamerica que el de la peninsula
85 respuestas
1, 2