subtitulos saints row

me gustaria saber si me pasa solo a mi, o es que el juego es asi, los subtitulos me salen en ingles, aunque los menus y todo esta en español. se pueden cambiar los subtitulos de alguna forma??

gracias.

PD: si no han traducido los subtitulos es pa matarlos
Ehhhh, en este ultimo mes no has estado visitando mucho el foro de EOL verdad???? [sati] [sati] [sati] Es así, hijo mio, la chapuza es así. Aunque puedes seguir la historia en el menu cuando das al start, en la sección de información. :Ð
no, en este ultimo mes he estado de vacaciones y no he estado mucho en el foro.

vaya chapuza dios, voy ahora a devolver el juego por el dead rising, ya no es que no traduzcan las voces, es que ni los subtitulos y pa tocar mas los huevos lo dejan a medias....ayer es que me quede flipao cuando me salia to en español y lo que hablaban los notas en ingles
scanrrow escribió:no, en este ultimo mes he estado de vacaciones y no he estado mucho en el foro.

vaya chapuza dios, voy ahora a devolver el juego por el dead rising, ya no es que no traduzcan las voces, es que ni los subtitulos y pa tocar mas los huevos lo dejan a medias....ayer es que me quede flipao cuando me salia to en español y lo que hablaban los notas en ingles


je je, me lo imaginaba porque ha sido más que comentado el tema. Por otra parte, tambien tendras problemas con los dialogos del Dead si no juegas en HD, según dicen se ven muy pequeños...yo aviso pa que no te lleves el rebote al llegar a casa [jaja]
no, juego en HD
pero gracias por el aviso
pues si es una putada , pero para mi este no deja de ser el juego mas adictivo ke hay para la blankita.
si, es adictivo. pero coño un juego o se traduce o no se traduce, pero a medias...yo es que ayer no me lo podia creer, ademas despues de ver en el anuncio en la tele como cuando el notas hablaba estaba subtitulado en español, vaya estafa.
A mi tambien me parece una putada que no los hayan subtitulado ( eso si , prefiero las voces orginiales en ingles a alguna traduccion d voces al castellano pesima).

Pero bueno, por lo menos el juego es 100% jugable y te enteras de la historia por lo textos y si sabes algo de ingles tb la pillas facil.

Para mi Juego recomendado al 100%, de los que mas vicio llevo con la blankita.
que si, que el juego es muy bueno, pero no perdono que me tomen por tonto, y lo vuelvo a repetir, en el anuncio de la tele cuando sale el tio hablando se ve subtitulado en español y eso es lo que me ha jodio de verdad
Y lo que me fastidia es que los subtítulos están en el juego, lo que pasa es que tiene un error el juego y no se activan en la historia, por que si pones la consola en francés salen los subtítulos en francés, así que tiene un bug, solo en español es donde no salen, y no hacen nada para solucionarlo es una vergüenza, si tendrían un poco de profesionalidad sacarían un pequeño parche para solucionarlo.
Lo que no entiendo es como se les a podido pasar ¿no se testean los juegos? Son unos impresentables, los testadores tenían que ir directos al paro.

Un saludo.
no me jodas que los subtitulos estan pero no salen por un bug....a que esperan a sacar un parche que lo arregle??
lukewin2004 escribió:Y lo que me fastidia es que los subtítulos están en el juego, lo que pasa es que tiene un error el juego y no se activan en la historia, por que si pones la consola en francés salen los subtítulos en francés, así que tiene un bug, solo en español es donde no salen, y no hacen nada para solucionarlo es una vergüenza, si tendrían un poco de profesionalidad sacarían un pequeño parche para solucionarlo.
Lo que no entiendo es como se les a podido pasar ¿no se testean los juegos? Son unos impresentables, los testadores tenían que ir directos al paro.

Un saludo.


Que salga en frances no significa que tambien esten en español, lo unico que se saca en claro es que en frances si lo tradujeron.

La verdad es que me parece una falta de respeto, y espero que lo arreglen de alguna manera (entiendo lo que dicen pero siempre es mas comodo :P), aunque no tengo demasiadas esperanzas en ello...
no se cuantas veces lo he dicho ya, en el anuncio se ven los subtitulos en español y si en frances salen los subtitulos en frances tiene que ser un error del juego, no me creo que se pueda ser tan inutil y chapucero de sacarlo asi queriendo
scanrrow escribió:no se cuantas veces lo he dicho ya, en el anuncio se ven los subtitulos en español y si en frances salen los subtitulos en frances tiene que ser un error del juego, no me creo que se pueda ser tan inutil y chapucero de sacarlo asi queriendo


Pues igual que el Halo 2, que en la tele salia en perfecto español y luego estaba en español "neutro"...

No te fies de la publicidad...
si, ya se que es un caso como el halo 2, pero por lo menos venia en español, pero es que aqui no,por eso creo que es un error del juego
SeeknDeStRoY escribió:Que salga en frances no significa que tambien esten en español, lo unico que se saca en claro es que en frances si lo tradujeron.


Pero es que me extraña mucho que en los demás idiomas esten todos los subtítulos traducidos y en español este todo menos la historia, eso me huele a error, por que cuando no traducen un juego no traducen nada del juego, no se lían en traducir una parte y la otra no, es un pequeño error que no activa los subtítulos en español en la historia, sino que activa los subtítulos en ingles, que se podía solucionar con un pequeño parche que ponga bien la forma de activación de los subtítulos pero que creo que pasaran de todos nosotros, eso lo tengo claro.

Es lo que yo creo, aunque vete tu a saber, por que cada día me sorprenden mas las distribuidoras de juegos, igual es una campaña para que aprendamos ingles poco a poco, traducen el juego pero la historia no, para que practiquemos el ingles.

Un saludo.
lukewin2004 escribió:

Pero es que me extraña mucho que en los demás idiomas esten todos los subtítulos traducidos y en español este todo menos la historia, eso me huele a error, por que cuando no traducen un juego no traducen nada del juego, no se lían en traducir una parte y la otra no, es un pequeño error que no activa los subtítulos en español en la historia, sino que activa los subtítulos en ingles, que se podía solucionar con un pequeño parche que ponga bien la forma de activación de los subtítulos pero que creo que pasaran de todos nosotros, eso lo tengo claro.

Es lo que yo creo, aunque vete tu a saber, por que cada día me sorprenden mas las distribuidoras de juegos, igual es una campaña para que aprendamos ingles poco a poco, traducen el juego pero la historia no, para que practiquemos el ingles.

Un saludo.


O a lo mejor es:

Opcion 1: No traducir nada = 0€ y mucho cabreo
Opcion 2: Traducir menus e indicaciones = un montoncito de € y algo de cabreo
Opcion 3: Traducir todo = varios montoncitos de € y nada de cabreo

Pues nos quedamos con la 2, ni pa ti ni pa mi [sati]

Vamos, de ser un error, pienso que habrian noticias oficiales de que estan trabajando para arreglarlo..., pero vamos, ojala me equivoque :P
vosotros sabeis cuanto pagan por traducir un juego? porque creo que os creeis que pagan 20 mil euros o mas, lo mismo en un juego como oblivion puede ser, pero vamos la cantidad exacta es 0.07 centimos por palabra, asi que no creo que se fueran a arruinar por pagar los subtitulos de este juego.

pd: estoy hablando de lo que cobran por traducir el juego, si ya son las voces supongo que sera bastante mas dinero
scanrrow escribió:vosotros sabeis cuanto pagan por traducir un juego? porque creo que os creeis que pagan 20 mil euros o mas, lo mismo en un juego como oblivion puede ser, pero vamos la cantidad exacta es 0.07 centimos por palabra, asi que no creo que se fueran a arruinar por pagar los subtitulos de este juego.

pd: estoy hablando de lo que cobran por traducir el juego, si ya son las voces supongo que sera bastante mas dinero


Me lo dices a mi? Yo no soy el que decide si doblarlo o no, pero cueste mucho o poco, son 0,07 € por palabra que te ahorras (amen del coste en tiempo), y esta claro que muchas distribuidoras a veces prefieren ahorrar que estar a bien con todos los publicos. Muchos juegos vienen pobremente traducidos, y eso para mi es sintoma de "elegir a este estudio que es mas baratico".

¿De cualquier forma, tienes alguna fuente fiable (algun estudio que doble videojuegos) donde ver que ese es el precio del doblaje de videojuegos? (simple curiosidad).
si, mi fuente es un amigo que tiene una empresa de traduccion y trabaja bastante con microsoft, y se muy bien el puteo que le hacen con los tiempos y lo que pagan, mas de un trabajo ha dejado con ellos porque era imposible entregar en el plazo que querian.

y si, te pagan 0.07 euros por caracter traducido, asi que no me vengan con milongas, que la unica razon por la que no traducen los juegos es porque no les da la gana o porque le dan a la empresa de traduccion una o dos semanas para traducirlo y en muchos casos es imposible
20 respuestas