Si Pokémon hubiera sido doblado en Barcelona

Ash Ketchum - David Jenner
Misty - Marta Covas
Brock - Nacho de Porrata
Jessie - Esther Solans
James - Claudi Domingo
Meowth - Anna Orra
Tracey Sketchit - Carlos Lladó
Profesor Samuel Oak - Enric Isasi-Isasmendi
Gary Oak - David Brau
Delia Ketchum - Alicia Laorden
Enfermera Joy - Mónica Padrós
Agente Mara - Marta Barbará
Profesor Elm - Jordi Ribes
Cassidy - Carmen Calvell
Butch - Jordi Pons
Giovanni - Juan Carlos Gustems
Aura - Victoria Ramos
Max - Mónica Padrós
Profesor Abedul - Enrique Hernández
Maya - Carmen Ambrós
Profesor Serbal - Alfonso Vallés
Iris - Noemí Bayarri
Millo - Lucas Cisneros
Profesora Encina - Rosa Guillén
Serena - Diana de Guzmán
Lem - Ángel de Gracia
Clem - Graciela Molina
Profesor Ciprés - José Posada
Nereida - Carmen Ambrós
Kiawe - Nacho de Porrata
Lylia - Victoria Ramos
Lulú - Nuria Trifol
Profesor Kukui - Jordi Ribes
Goh - Ángel de Gracia
Chloe - Elisabet Bargalló
Profesor Cerezo - Enric Isasi-Isasmendi
Pokédex - Jordi Ribes
Narrador - Jordi Ribes
¿Y exactamente qué quieres decir con esto?

Si lo que quieres decir es que su doblaje actual es malo, discrepo completamente. Dentro del tono que tiene la serie sus actores de doblaje han hecho un buen trabajo, y sus voces se han convertido en icónicas a lo largo de los años.
coyote-san escribió:¿Y exactamente qué quieres decir con esto?

Si lo que quieres decir es que su doblaje actual es malo, discrepo completamente. Dentro del tono que tiene la serie sus actores de doblaje han hecho un buen trabajo, y sus voces se han convertido en icónicas a lo largo de los años.

Con este post quiero decir que cómo hubieran sido las cosas si Pokemón hubiera sido doblado en Barcelona, más que nada por curiosidad, no por echar mierda al doblaje madrileño que conocemos hoy en día que tiene un elenco de voces excelente. Pero la intención de este post es eso, curiosidad.
2 respuestas