[Serie] Juego de Tronos (usad spoilers - No libros)

No estoy seguro de si es esta temporada, todo apunta a que sí, pero...

Spoiler sobre 'Tormenta de Espadas'
¿No veremos en esta temporada como le cortan la mano a Jaime Lannister?
thafestco escribió:yo me baje unos de subtitulos.es, los que se llaman Versión 720p EVOLVE/PublicHD y aún por ahora poníendolos con medio segundo de retraso parece que por ahora van bien

me pregunto qué cojones de versiones se pillan a veces para hacer los subs porque desde luego no son las más populares ni las corregidas

Yo me bajé esos y en el video que tengo yo van perfectos sin necesidad de sincronizarlos. Lo malo es que hay algún fallo gordo de traducción, como por ejemplo:

dicen que empiezan a entrenar los inmaculados a las 5, dando a entender que solo llevan medio día de entrenamiento, cuando realmente quiere decir que empieza el entrenamiento a los 5 años


pero poco más se puede pedir siendo que salió ayer. Lo que no se es por qué no cogen los subtítulos oficiales del canal HBO latino (aunque igual es peor el remedio que la enfermedad xD).
Sobre los sub's, yo he visto el capítulo que ha subido eztv con los sub's de subtitulos.es y estaban perfectamente sincronizados.
hypo escribió:
al073364 escribió:Estoy sufriendo para sincronizar los malditos subtitulos. :-?


En esta pagina vienen varios,igual encuentras el subtitulo que buscas.Fijate que el nombre del archivo video y del subtitulo sea igual ,asi no tendras que sincronizarlos.

http://www.subtitleseeker.com/e919824/G ... s/Spanish/


Gracias, pero quiero los subtítulos también en inglés. En este episodio iban 2 minutos adelantados!! Me ha costado la vida cuadrarlos. :-?
Pero el episodio me ha gustado, hay Daenerys quien te pillara XD
al073364 escribió:
hypo escribió:
al073364 escribió:Estoy sufriendo para sincronizar los malditos subtitulos. :-?


En esta pagina vienen varios,igual encuentras el subtitulo que buscas.Fijate que el nombre del archivo video y del subtitulo sea igual ,asi no tendras que sincronizarlos.

http://www.subtitleseeker.com/e919824/G ... s/Spanish/


Gracias, pero quiero los subtítulos también en inglés. En este episodio iban 2 minutos adelantados!! Me ha costado la vida cuadrarlos. :-?

Si utilizas xbmc hay una manera muy sencilla de cuadrarlos, con una barra deslizadora los sincronizas en un momento (si bien es cierto que nunca he ajustado unos subtítulos tan desincronizados).

Pero el episodio me ha gustado, hay Daenerys quien te pillara XD

En morena, porque pelo-lejía + cejas negras como el carbón no es una buena combinación xD.
al073364 escribió:
hypo escribió:
al073364 escribió:Estoy sufriendo para sincronizar los malditos subtitulos. :-?


En esta pagina vienen varios,igual encuentras el subtitulo que buscas.Fijate que el nombre del archivo video y del subtitulo sea igual ,asi no tendras que sincronizarlos.

http://www.subtitleseeker.com/e919824/G ... s/Spanish/


Gracias, pero quiero los subtítulos también en inglés. En este episodio iban 2 minutos adelantados!! Me ha costado la vida cuadrarlos. :-?
Pero el episodio me ha gustado, hay Daenerys quien te pillara XD


En la misma pagina los tienes en varios idiomas.
Madre mía, veo muy acelerada la parte de:

Barristan Selmy, que rápido se vela su identidad, y ¿donde está su acompañante? del que el aparentaba ser escudero
hypo escribió:
En la misma pagina los tienes en varios idiomas.


Gracias!! Lo tendré en cuenta para la próxima vez. Pero no acabo de entenderlo, ¿tengo que buscar un archivo que se llame exactamente al vídeo que me he bajado? Es que yo nunca me he fijado en eso, simplemente los he bajado de la web que siempre los bajo, cambio el nombre para que se llamen igual que el vídeo y a correr. Si había un pequeño desfase lo corregía y punto, pero es que lo de hoy no ha tenido nombre :-?
al073364 escribió:
hypo escribió:
En la misma pagina los tienes en varios idiomas.


Gracias!! Lo tendré en cuenta para la próxima vez. Pero no acabo de entenderlo, ¿tengo que buscar un archivo que se llame exactamente al vídeo que me he bajado? Es que yo nunca me he fijado en eso, simplemente los he bajado de la web que siempre los bajo, cambio el nombre para que se llamen igual que el vídeo y a correr. Si había un pequeño desfase lo corregía y punto, pero es que lo de hoy no ha tenido nombre :-?

Si se llaman igual te aseguras de no tener que tocar nada después. Pero no pasa nada por bajárselos y luego sincronizar (a menos que se descuadre en los cortes publicitarios).
dark_hunter escribió:
al073364 escribió:
hypo escribió:
En la misma pagina los tienes en varios idiomas.


Gracias!! Lo tendré en cuenta para la próxima vez. Pero no acabo de entenderlo, ¿tengo que buscar un archivo que se llame exactamente al vídeo que me he bajado? Es que yo nunca me he fijado en eso, simplemente los he bajado de la web que siempre los bajo, cambio el nombre para que se llamen igual que el vídeo y a correr. Si había un pequeño desfase lo corregía y punto, pero es que lo de hoy no ha tenido nombre :-?

Si se llaman igual te aseguras de no tener que tocar nada después. Pero no pasa nada por bajárselos y luego sincronizar (a menos que se descuadre en los cortes publicitarios).


Ok acabo de probarlo y los subtitulos que me he bajado esta vez están perfecto a la primera. Gracias!!!
Sabokillo escribió:Sobre los sub's, yo he visto el capítulo que ha subido eztv con los sub's de subtitulos.es y estaban perfectamente sincronizados.

para la versión 720p?
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
(mensaje borrado)
Joer este hilo va a desviar cada vez que salga un capitulo en miles de preguntas de donde bajarlo y con que subitutlos??

A mi el capitulo me ha encantado porque lleva esparandolo un año ajajajaj spoilers de los libros:
No me esperaba que lo de Selmy
fuese a pasar en el primer capitulo, una pena no verlo disfrazado como en el libro pero me da un poco igual, era una de las escenas que más quería ver y de puta madre para mi que la hayan puesto en el primero, en la parte de Robb ya se huele todo Dios mio la mirada de Bolton..... ni Bran ni Arya ni Jaime han aparecido pero bueno, en el siguiente tendrán casi todo el protagonismo supongo.
En paginas como addic7ed suelen poner los subs en varios idiomas y para diferentes versiones del capitulo. A veces hay suerte y los ponen todos, a veces no.
el enterrador escribió:Joer este hilo va a desviar cada vez que salga un capitulo en miles de preguntas de donde bajarlo y con que subitutlos??

A mi el capitulo me ha encantado porque lleva esparandolo un año ajajajaj spoilers de los libros:
No me esperaba que lo de Selmy
fuese a pasar en el primer capitulo, una pena no verlo disfrazado como en el libro pero me da un poco igual, era una de las escenas que más quería ver y de puta madre para mi que la hayan puesto en el primero, en la parte de Robb ya se huele todo Dios mio la mirada de Bolton..... ni Bran ni Arya ni Jaime han aparecido pero bueno, en el siguiente tendrán casi todo el protagonismo supongo.


Todos los que no han salido aún, yo creo que saldrán entre el próximo y el siguiente. Y lo de Barristan ... esperaba que lo hicieran así.
Editado por gejorsnake. Razón: Descargas
No sabía que Ciarán Hinds iba a hacer de quien hace, en Roma lo borda.
Yo os digo una cosa, el nuevo Bsplayer lleva la opción de que te busca los subtitulos para cada archivo de video que abrís, y para mi es una gozada, yo ya no busco subtitulos de antemano, el programa los busca y la mayoría de las veces salen un huevo y están los buenos ahí.
seaman escribió:Yo os digo una cosa, el nuevo Bsplayer lleva la opción de que te busca los subtitulos para cada archivo de video que abrís, y para mi es una gozada, yo ya no busco subtitulos de antemano, el programa los busca y la mayoría de las veces salen un huevo y están los buenos ahí.


Mi hermana en Windows tiene eso, pero tiene la pega de que a veces se suben subtitulos incompletos o con fallos.
Para ver algo así en plan ... el mismo día que lo sacan es válido pero hay que tener la suerte de dar con unos buenos. Para dos o tres días después, al estar puntuados si que es bueno.
En GNU/linux teneis xbmc o smplayer que también te baja automáticamente los subtítulos, aunque no lo he probado porque siempre que me bajo algo ya viene subtitulado, pero para estas cosas viene bien. La siguiente vez lo pruebo y comento.
Hola a todos, al final del capítulos en los créditos dice "en memoria de ..." ¿Alguien sabe quién es ?

PD: Alguien sabe porque han cambiado al actor que hacía de Stannis, ¿No será él el que ha fallecido, no? EDITO: No sé si lo han cambiado, pero a mi no parecía la misma persona.
Yo a Stannis lo he visto raro, pero creía que solo estaba desmejorado, no que habían cambiado al actor.
kolombo escribió:Yo a Stannis lo he visto raro, pero creía que solo estaba desmejorado, no que habían cambiado al actor.

Yo también, de hecho porque he visto a Melisandre al lado, sino ni sabría que era él. Pero tanto como para decir que era otro actor...


Saludos
Ojo ¡ ahora editaré para evitar problemas, no sé a ciencia cierta si han cambiado el actor, porque no he podido buscar nada sobre el tema porque Internet me va fatal pero tanto a mi novia como a mi nos parecía otra persona distinta. Si es el mismo, +10 para maquillaje.
segun imdb es el mismo actor, a ver si me veo luego el capitulo a ver que tal le han dejado
jagpgj escribió:Hola a todos, al final del capítulos en los créditos dice "en memoria de ..." ¿Alguien sabe quién es ?

PD: Alguien sabe porque han cambiado al actor que hacía de Stannis, ¿No será él el que ha fallecido, no? EDITO: No sé si lo han cambiado, pero a mi no parecía la misma persona.


Es el mismo actor.
El fallecido es el director de fotografía de la Season Finale de la 2º temporada (La batalla de Blackwater)
seaman escribió:Yo os digo una cosa, el nuevo Bsplayer lleva la opción de que te busca los subtitulos para cada archivo de video que abrís, y para mi es una gozada, yo ya no busco subtitulos de antemano, el programa los busca y la mayoría de las veces salen un huevo y están los buenos ahí.


Te debo una caña.
Que bien que sale la Alhambra de granada como "Altojardin" eh
Por favor,si queremos que se pueda hablar tranquilamente de series y cine,evitad todo lo relacionado con descargas de material que tiene copyright...Más atrás se están poniendo nombres de archivos y de releases...

Derechos de autor y copyright
Está terminantemente prohibido:

Dar o solicitar información sobre cómo, dónde o cuándo obtener copias no autorizadas de aplicaciones, juegos o cualquier otra obra protegida por derechos de autor.
Dar o solicitar cualquier otro tipo de contenido ilegal, como warez, serials, cracks de activación, keygens, etc.
Hacer apología de la piratería o de cualquier tipo de violación de la ley vigente, se proporcione o no información de cómo hacerlo.


Los mensajes que contengan nombres de releases,descargas o cualquiera de los casos citados serán borrados.

Gracias ;)
Volviendo al tema del hilo, estaba viendo el primero de la tercera temporada con subs en inglés, así practico un poco [+risas] , y he parado porque me ha surgido una duda. La pondré entre spoiler por si acaso:
Es al principio, cuando le dice si ha enviado los cuervos y luego dirige unas palabras al resto del grupo, diciendo que deberían volver al Muro. Luego dice literalmente en el sub: "It's a long March." Yo lo he entendido como que "será una larga marcha/caminata", pero al estar March en mayúscula, lo entendía también como "será un largo Marzo". ¿Cuál de las dos formas es correcta? Puedo entender que en marzo no debería haber nieve pero al estar en el norte, vete tú a saber...


[bye]

Toque de humor:
Imagen
Imagen
el enterrador escribió:Joer este hilo va a desviar cada vez que salga un capitulo en miles de preguntas de donde bajarlo y con que subitutlos??

A mi el capitulo me ha encantado porque lleva esparandolo un año ajajajaj spoilers de los libros:
No me esperaba que lo de Selmy
fuese a pasar en el primer capitulo, una pena no verlo disfrazado como en el libro pero me da un poco igual, era una de las escenas que más quería ver y de puta madre para mi que la hayan puesto en el primero, en la parte de Robb ya se huele todo Dios mio la mirada de Bolton..... ni Bran ni Arya ni Jaime han aparecido pero bueno, en el siguiente tendrán casi todo el protagonismo supongo.


Piensa que en el libro es mucho más fácil esconder la identidad de un personaje durante tanto tiempo sin que sepas quién es. En la serie....por muy disfrazado que esté, la cara del actor la ves jeje. De todas formas, creo recordar que a Barristan lo encuentrán antes de ir a la bahía de los esclavos, en Qarth, no?


Saludos,
Elbos-Rod escribió:
jagpgj escribió:Hola a todos, al final del capítulos en los créditos dice "en memoria de ..." ¿Alguien sabe quién es ?

PD: Alguien sabe porque han cambiado al actor que hacía de Stannis, ¿No será él el que ha fallecido, no? EDITO: No sé si lo han cambiado, pero a mi no parecía la misma persona.


Es el mismo actor.
El fallecido es el director de fotografía de la Season Finale de la 2º temporada (La batalla de Blackwater)

Ah okey, es que busque algo de información pero no encontré nada sobre quien era el fallecido. Gracias por la respuesta.
tato27 escribió:Volviendo al tema del hilo, estaba viendo el primero de la tercera temporada con subs en inglés, así practico un poco [+risas] , y he parado porque me ha surgido una duda. La pondré entre spoiler por si acaso:
Es al principio, cuando le dice si ha enviado los cuervos y luego dirige unas palabras al resto del grupo, diciendo que deberían volver al Muro. Luego dice literalmente en el sub: "It's a long March." Yo lo he entendido como que "será una larga marcha/caminata", pero al estar March en mayúscula, lo entendía también como "será un largo Marzo". ¿Cuál de las dos formas es correcta? Puedo entender que en marzo no debería haber nieve pero al estar en el norte, vete tú a saber...




Es un largo Marzo, si lo pone en mayúsculas es eso. O a lo mejor han querido hacer un juego de palabras.
En el contexto en el que lo dicen yo interpreto que se refieren a una larga marcha, al fin y al cabo están bastante lejos del muro.
yo tambien creo que se refiere a un largo camino...estoy casi seguro.
tato27 escribió:La pondré entre spoiler por si acaso:
Es al principio, cuando le dice si ha enviado los cuervos y luego dirige unas palabras al resto del grupo, diciendo que deberían volver al Muro. Luego dice literalmente en el sub: "It's a long March." Yo lo he entendido como que "será una larga marcha/caminata", pero al estar March en mayúscula, lo entendía también como "será un largo Marzo". ¿Cuál de las dos formas es correcta? Puedo entender que en marzo no debería haber nieve pero al estar en el norte, vete tú a saber...



Yo estuve en el preestreno que anoche que organizo Canal + en un céntrico cine de madrid.
Proyectaron el capitulo en ingles con subs en español,y en ese dialogo se refiere al camino,concretamente: "Será un camino muy largo" (Almenos así lo han traducido los de canal +)
El personaje es "Lord Jeor Mormont" que al ver que "Samwell Tarly" no envió el cuervo,se ven obligados a regresar al muro para avisar a la guardia de la noche...

Imagen
Te aseguro que de hierro tenia poco jajajaja
Fosc escribió:Un cartel de Iron Man 3 al lado del Iron Throne, que chistosos.


Cosas de Stark XD
tato27 escribió:Volviendo al tema del hilo, estaba viendo el primero de la tercera temporada con subs en inglés, así practico un poco [+risas] , y he parado porque me ha surgido una duda. La pondré entre spoiler por si acaso:
Es al principio, cuando le dice si ha enviado los cuervos y luego dirige unas palabras al resto del grupo, diciendo que deberían volver al Muro. Luego dice literalmente en el sub: "It's a long March." Yo lo he entendido como que "será una larga marcha/caminata", pero al estar March en mayúscula, lo entendía también como "será un largo Marzo". ¿Cuál de las dos formas es correcta? Puedo entender que en marzo no debería haber nieve pero al estar en el norte, vete tú a saber...


[bye]



Debe ser un simple error de subtitulado, al escribir sin contexto suele haber errores así.
@seaman, también creí eso al principio, que se refería a un largo marzo y hacía un juego de palabras por el largo invierno, pero tambien coincido con la opinión de @dark_hunter, @eric90x y @Traficante.

Gracias.

Edit:
@10-10-10 también lo pensé ya que los nombres propios van en minúscula menos cuando estan al principio de una línea de texto, pero por ese mismo motivo, me extrañó que March estuviese en mayúsculas, ya que está al final de la oración.

Como dice @seaman, habrán querido hacer un juego de palabras. (march = marzo~marcha/caminata).

*Nota: son los subs oficiales de la serie.


[beer]
No creo que se refiriese al mes de marzo, sino a una larga marcha.

De hecho, en los libros no recuerdo que se haya usado ni una sola vez el nombre de algún mes, simplemente usan las estaciones del año.
kenshinbh escribió:No creo que se refiriese al mes de marzo, sino a una larga marcha.

De hecho, en los libros no recuerdo que se haya usado ni una sola vez el nombre de algún mes, simplemente usan las estaciones del año.


Ok.

Otra duda, aunque creo que la he resuelto por mi única neurona operativa :p , que me ha surgido el con el texto "Ser + lo que sea", por ejemplo: Ser Bronn.

Si fuese Sir Bronn, sería señor/caballero, pero buscando por internet, el prefijo Ser, se debe a servicial, es decir, lacayo/empleado. ¿Es eso correcto? ¿O Ser y Sir es lo mismo?

Estoy por esperarme a que la emitan en el plus, queda una semana, ya doblada y salir de dudas. XD
Vi ayer el capítulo y me gustó mucho. Eso sí, debido a que yo no leo la saga de libros me pierdo con los nombres ya que son muchos y echar la tercera temporadas justo un año después de la segunda pues como que no ayuda [+risas] [+risas] [+risas]

A ver si se desata una guerra guapa ya que quiero acción y que den por culo a los lannister hombre [tomaaa] [jaja] [jaja]
Bron es un caballero ungido en persona por el rey, por lo que debe ser lo mismo.

Es más, yo creo que en castellano es ser, no sir.
Muy decepcionante el primer capitulo. Esperaba un capítulo de este estilo, de visitar todos los frentes abiertos.

Pero cambiar empiezan a cambiar cosas de los libros, no cosas pequeñas, sino cosas muy muy importantes. Y eso a mi no me gusta nada de nada.

En mi opinión va a ser una temporada de decepciones.

Y eso que no recuerdo bien los libros...
10468 respuestas