Seiken Densetsu 3 / Secret of Mana 2 multilenguaje

No sé si realmente es el foro indicado para comentar esto, pero como esto pertenece al "mundo clásico" sólo quería aprovechar para anuncia que he terminado una utilidad para traducir a cualquier idoma este pedazo de juego. Intentaré publicitar al máximo la utilidad para que cualquiera que quiera de otras escenas pueda traducir el juego muy fácilmente. Si conocéis a gente de otros países con unos mínimos de conocimientos o bien alguno de vosotros quiere hacer la traducción al Euskera, Catalán, Gallego o Bable, sería un buen momento y una buena idea. La verdad es que con la lamentable situación política que están creando los políticos nacionalistas y los "extremadamente españolistas" en España, parece que no haya ningún punto de unión entre las diferentes culturas de nuestro país, cuando en realidad es más lo que nos une que lo poquísimo que nos separa, por mucho que los políticos se empeñen fehacientemente en Cataluña y País Vasco en demostrar lo contrario con argumentos pueriles. Así que antes de otros idiomas, prefiero 1000 veces que se traduzca a algún idioma nuestro, ya que hay que fomentar la cultura tan rica que tenemos. Además, veo que hay mucha gente de Cataluña en este foro que quizá pudiera estar interesada.

Bueno, si sabéis de alguien que quiera embarcarse en este proyecto Y SE COMPROMETA A TERMINARLO, sólo tenéis que decirle que se ponga en contacto conmigo ;)
Me parece bien, claro, un gran curro

Pero lo cierto es que la temática es un poco off-topic; vale que no hay un sub-foro de traducciones y tal, y que la scene está kaput, pero no convirtamos este foro en otra cosa, no se si me explico, lo digo por experiencia (por algo ya no existe el sub-foro que hace unos meses existia, de babel, no??)

En fin, es mi opinión, nada mas

salu2 y suerte con el proyecto [beer]
Yo es que hace unos meses no frecuentaba EOL.

De todas formas, no sé qué otro foro puede ser más adecuado para poner este tipo de cosas; además, tampoco creo que moleste aquí, ¿no? ;)
magno escribió:Yo es que hace unos meses no frecuentaba EOL.

De todas formas, no sé qué otro foro puede ser más adecuado para poner este tipo de cosas; además, tampoco creo que moleste aquí, ¿no? ;)


Para nada, si yo lo decia porque en otro subforo he puesto un parche, y mucha gente se quiere poner a traducir y piden tutoriales, etc

y como muchos tutoriales y utilidades ya no están colgados en la red, pues si propones algo así, un proyecto serio, debes tener en cuenta que pocos foreros tienen dominio en traducir, ya que este "arte" por desgracia está en momentos bajos, no hay referencias activas, o tutoriales, etc como hace años (yo te hablo de principios de 2000 hasta 2002, ese boom de traductores de psx que duró pues eso, 2 o 3 años)
Ok, pues nada, lo anunciado también en el foro de desarrollo (no sé si te referías a ese subforo). La verdad es que como éste es el único foro que visito, pensé que estaría mejor aquí, pero nada, si algún admin considera que no, que lo borren sin problemas.

Por cierto, eso del boom que hablas es realmente algo que ha pasado siempre. Ya cuando yo empecé en esto en el 1999 había mucha gente metida en el ajo que al final se fue alejando del mundillo. Yo mismo cuando terminé Secret of Mana dejé esto un par de años... Supongo que se debe a la ilusión y ganas que te da la edad y la despreocupación de instituto y la universidad, pero ahí te encuentras con el problema de que para hacer grandes cosas tienes que saber mucho; luego, cuando pasa el tiempo y cada vez sabes más, cada vez tienes menos tiempo porque empiezas a trabajar..... Y así es como la gente no suele estar muchos años traduciendo juegos. Yo espero durar años aún porque esto para mi es un auténtico vicio y una vía de escape en la que invertir mi tiempo de ocio.
4 respuestas