Segundo diario de desarrollo de Deadlight

El estudio español Tequila Works ha mostrado el segundo diario de desarrollo de 'Deadlight', título que será publicado por Microsoft el 1 de agosto durante el Summer of Arcade. En este diario de desarrollo el equipo habla en perfecto español sobre como fue creada la historia.

Tiene cada vez mejor pinta...
si que la tiene si....muy buena pinta...
Que cuenten con mi copia, ahora como no este doblado al castellano, malo malo.
Ya con que sea 2D a mi ya me tiene ganado, espero que despues de un tiempo salga para PC
Lotush escribió:Que cuenten con mi copia, ahora como no este doblado al castellano, malo malo.


Yo a estas alturas me conformo con los subtitulos, pero si, si es creado por españoles y no tiene las voces en español es para colgar a algunos de los huevos...
La verdad que sí que tiene buena pinta, no tengo 360 ni la voy a tener así que no lo voy a poder disfrutar y es una penita. ¿No sale en formato físico verdad?

Me hace gracia lo de "el equipo habla en perfecto español...", bueno, podrían hablar en plan Rosa de España, también es verdad [+risas].

Tatowoke escribió:
Lotush escribió:Que cuenten con mi copia, ahora como no este doblado al castellano, malo malo.


Yo a estas alturas me conformo con los subtitulos, pero si, si es creado por españoles y no tiene las voces en español es para colgar a algunos de los huevos...


Aún no he visto a nadie de Mercurysteam con los huevos en alto, todo dependerá de Microsoft, al igual que en castlevania fue cosa de konami que es quien pone el dinero y decide en que gastarlo.
Lotush escribió:Que cuenten con mi copia, ahora como no este doblado al castellano, malo malo.

- Título del juego en inglés.
- Como no, la historia sucede en América, con un protagonista americano... referencias a España ninguna.
- Todo el arte y conceptos que van mostrando, como unas páginas del diario que lleva el protagonista, están en absoluto inglés.
- Cuelgan unos diarios de desarrollo en Youtube con el título del vídeo, descripción y subtítulos incrustados en inglés.

Seguramente va a ser en guiri con subtítulos. En el minuto 1:27 del vídeo se ve al protagonista exclamar algo en inglés y se lee claramente "Están por todas partes".

Typical Spanish [qmparto]
Seguramente el juego no este doblado al español y no creo que en otros idiomas (como todo en esta vida me puedo equivocar), sera voces en ingles y subtitulos en español.

Aun así con todo este juego me lo compro si o si.
Una pena que no salga en ps3...
Cada vez pinta mejor, pero que no esté doblado al español con los grandes dobladores que hay en este país es demencial en un juego español. Así lo único que conseguimos es echarnos cada vez más mierda encima si ni siquiera nosotros defendemos los nuestro propio idioma.
el juego tiene buena pinta
del idioma solo dcir que si uno va fuera de España le exigen hablar el ingles (u en todo caso el idioma nativo)
aqui somos el unico sitio que somos jilipollas y no exigimos el español (mas bien castellano)
el ingles no es el idioma dominante por nada

Reuerdo con 12 años ir a dineylandia en paris y encontrar todas las atracciones en multples idiomas, ingles, frances, aleman e Italiano !! pero no español
Muchos juegos antes de salir la famosa seleccion multi5 solo venian en 3 idiomas y casi siempre ingles, frances, aleman
Si tu vas a inglaterra o America te van a exigir hablar en ingles para ellos su "ley" su "idioma" es lo que vale, todo tiene que ser lo "suyo". Otro ejemplo de esto, son las pelis americanas que ocurren siempre en los mismos sitios. Sin embargo si ellos vienen aqui, muchos nos esforzamos por hacerles la estancia mas agradable y les hablamos en ingles. Ademas hay otro buen puñado de extranjeros que se extrañan o se enfadan si no les entiendess o que ni se esfuerzan en aprender castellano. Creo que a ningun español se le ocurriria irse a inglaterra o a EEUU y pretender que le atiendan hablando castellano comun. Es de cabeza. Tu casa tus normas, mi casa mis normas.
Para gustos colores e igual con las personas. Hay gente de todo tipo pero esto que comento aqui son situaciones que he visto bastante a menudo desde mis diversos trabajos y viajes familiares (donde tenia que comunicarme yo porque mis padres de ingles 0 patatero)
Somos las personas las que decidimos la lengua que queramos usar. Otro ejemplo parecido a esto seria el valenciano y el catalan. Mientras que la mitad de residentes de la comunidad valenciana, nos la trae floja el valenciano y aunque lo entendemos y lo hablemos no lo usemos, en cataluña se hace impensable no usar el catalan porque ellos mismos te lo exigen.
es una pena lo del idioma pero claro si lo sacan con microsoft a ellos con que esté en inglés...

y las desarrolladoras españolas estan mas preocupadas de echarse algo a la boca que de defender el idioma patrio. [+risas]
13 respuestas