alesinho escribió:por cierto seaman, lo de traducir al gallego o al catalan o al bable.... era una broma de CN_PS2 (lo digo x si no lo habias pillado)
binnary escribió:Juegos gloriosos como MGS2, FFX, Mafia que se comentaba en un post mas abajo... solo estan subtitulados y no estan completamente en castellano.
Juegos en ingles pa los trilingües o giris, haber si ahora para jugar a videojuegos hay que sacarse un master!
Icarus escribió:
¿Lo de MGS2 era castellano? ¿En serio?![]()
Con deciros que teniendo el juego me acabo de pillar el Substance en UK para no tener que soportar la traducción.
Nunca habia conocido a alguien que porque un juego no le guste como esta doblado lo ponga en ingles y menos que los prefiera todos en su habla original ,pues ale, que disfrutes por ejemplo el Medal of honor: Rissing Sun en ingles colega!!
Juegos doblados y traducidos en ingles[lapota]
Juegos doblados y traducidos al castellano[tadoramo] Lion_omega escribió:Nunca habia conocido a alguien que porque un juego no le guste como esta doblado lo ponga en ingles y menos que los prefiera todos en su habla original
Lion_omega escribió:Pues nada, te recomiendo la pelicula Tigre & dragon en su idioma original que es el MANDARIN, seguro que te gusta!![]()
Icarus escribió:
¿Lo de MGS2 era castellano? ¿En serio?![]()
Con deciros que teniendo el juego me acabo de pillar el Substance en UK para no tener que soportar la traducción.
Bueno, al tema: PERSONALMENTE (¿ha quedado claro que esto es sólo MI opinión?), yo prefiero que los juegos nos lleguen sin traducir y sin doblar pero que lleguen cuanto antes mejor. Estoy harto de tener que esperar casi un año entero desde que un juego sale en Japón hasta poder jugarlo aquí. Si por lo menos se deciden a sacarlo en inglés para todo el territorio europeo el tiempo de espera se reducirá perceptiblemente y, en cualquier caso, a todos los juegos multilenguaje acabo jugando en inglés porque no suele haber erratas.
Bueno, me disculpo si he sido un muy radical en este tema, pero es que no me entra en la cabeza lo de las pelis y juegos subtitulados de hecho...que mas da si la voz del actor es la real o no?
. Sé que este ejemplo es un poco exagerado, pero mas o menos esa es la idea.
LO DUDO An0n1m0 escribió:Y digo yo, las personas que no sepamos Inglés y seamos españolas nos jodemos???
Es que me parece una postura muy egoista, si lo quieres en Inglés y prontito lo pillas a U.S.A y ya esta...
) DiGiJoS escribió:Un apunte. Yo no tengo ni idea del ingles hablado (pillo muy poco) y del ingles leido pues quiza pille el 20% de palabras y me cueste mazo entenderlo pero sin embargo eso no me ha ocasionado problemas para disfrutar con el zeldaot, grandia 2 y una larga lista de juegos solo aparecidos en ingles...
lo cual no me parece mal(teniendo en cuenta que directamente podian haber pasado de poner uno) yo empeze aprendiendo con el Indy 3 y un diccionario Ingles-Español.
[modo chulito=off]
zheo escribió:No es opinión, es un hecho que es mejor para el juego un doblaje original + subtítulos que un mal doblaje. Y quien dice juego dice películas (aunque en España contamos con MUY buenos doblajes)
CN_PS2 escribió:
Si no respetais mi opinion es vuestro problema![]()
)