
Cocotxo escribió:Los que no hayais jugado a Diablo 1 que no os tiren para atras los graficos, es una puta pasada y ahora os lo han puesto en bandeja.
). Pero bueno, las conversaciones han quedado bastante bien usando sinónimos.
Stygies7 escribió:Pues yo tenia instalado el diablo 1 con este mod, me baje la traduccion sobreescribi el contenido y me sigue apareciendo en ingles
ldtime escribió:Stygies7 escribió:Pues yo tenia instalado el diablo 1 con este mod, me baje la traduccion sobreescribi el contenido y me sigue apareciendo en ingles
Las traducciones de la página del mod de todos los idiomas son solo de las conversaciones/misiones. El resto, menús, interfaz, objetos, hechizos, habilidades, lugares, etc está en inglés, todo eso está en el ejecutable y estoy intentando traducir con editor hexadecimal poco a poco pero aun me va a llevar un tiempo, quedan muchas cosas que probar...
) pero durante 2017 éste era unos de esos juegos que pensaba rejugar. Vuestro proyecto es la guinda del pastel para volver a disfrutar como Dios manda del A-RPG que sentó cátedra.
para expresar o que os mereceis. Animo!
). Porque pinta interesante++
).
)gordon81 escribió:
Path of Exile (una traducción para este se que es imposible)
, na.. el problema de ese juego es que los propios desarrolladores no querian que tocasen los archivos del juego..y al ser solo online es muy complicado...una lástima que no quieran que gente como hay en ClanDLAN se lo tradujeran.Grondoval escribió:-¿No se podría hacer mas pequeño el texto de los botones como HABILID. e INVENT. para que así entrara la palabra completa, aunque al pinchar se vea en el título de la ventana la palabra completa?[+risas]
Grondoval escribió:- PUNT. DE ATAQUE lo entiendo mas como alcance o porcentaje de acierto.
![angelito [angelito]](/images/smilies/nuevos/angelito.gif)
gordon81 escribió:- Lo cierto es que yo recomendaría que le dieseis una oportunidad al Diablo 2 + expansión con el Nglide, que para mi ha sido un gran emulador de la Vodoo para este juego que es como jugarlo en 2001 pero con un ordenador tope de gama de aquella época y manteniendo la relación de aspecto 4:3 que para mi es lo más importante, el hecho de jugar a una resolución de 2560x1440 manteniendo intacta la imagen original del juego, sin estirarla ni deformala, o como han hecho los sinvergüenzas que reeditaron el Age Of Empire 2 HD edition, que lo único que hacen es meterle resolución a lo bestia a mapas haciendo que todo se vea minúsculo y alejado, en vez de conservar la jugabilidad y la imagen intactas.
la verdad es que entre el primero y el segundo, me estoy pegando unas viciadas que no es normal, aunque tengo que recuperar el tiempo perdido, ya que no los jugué en su momento
The_Reaper escribió:¿Se puede instalar la expansión Hellfire también o solo el juego?
Se puede instalar el último parche que salió? Creo que era el drtl109.
patches escribió:Tenéis alguna fecha aproximada de cuando terminareis el parche? Le tengo unas ganas que no son normales! Muchas gracias por el currazo que estáis haciendo.


Era por aportar cosillas por si ayudaban al menos a dar una idea de por donde tirar.
sefirot947 escribió:@Grondoval es que es algo más complicado...te pongo un ejemplo para explicartelo, el problema principal viene con todo lo que se genera aleatoriamente.
por un lado tenemos el "platinum" por otro el "arc" y despues la otra variable que esta la ves traducida "de shock" ...necesitamos cambiar el orden y aún así necesitamos que cada palabra no supere el original; porque la corta."de plat arc de shock" lo ideal seria "Arco de platino de shock"
Y en el "long bow" ya es una sola variable y en principio si se traduce no habria problema por el orden,(pero sin superar los 8 caracteres que tiene el original)"Arco la."
Pero bueno, es algo que se verá despues de terminar otra parte...ya que ahora raulpuro (de clandlan) está hablando con uno de los creadores del mod para que nos ayuden con estas cosas.
Vincent_Kazuwa escribió:Ayer me enteré de la existencia de este Mod y su traducción de diálogos. Y como también tenía la última versión de GoG he probado a ver si era compatible. Así que os confirmo que funciona a las mil maravillas. En un rato os subo alguna captura.
Gracias por desarchivar el hilo, @quimico2008
quimico2008 escribió:@Vincent_Kazuwa yo lo he puesto en una instalación limpia de gog y al ejecutar el archivo belzebub-ESP me da error de que no encuentra un archivo palette, como es tu instalación?
ldtime escribió:Vincent_Kazuwa escribió:Ayer me enteré de la existencia de este Mod y su traducción de diálogos. Y como también tenía la última versión de GoG he probado a ver si era compatible. Así que os confirmo que funciona a las mil maravillas. En un rato os subo alguna captura.
Gracias por desarchivar el hilo, @quimico2008
Os dejo por aquí el enlace al mod con más cosas traducidas, no solo los diálogos (casi todo menos gran parte de los nombres de los objetos y algún enemigo...)
https://mega.nz/file/thQ33K4R#HH3itLb6A ... bTgqgKEi2M
gnomortallpride escribió:¿Este mod sigue siendo incompatible con la expansión Hellfire?
Estoy jugando a la versión de GOG con el Hellfire traducido, pero al leer la existencia de Belzebub estoy entre comenzar juego base con el mod o seguir con el Hellfire.
ldtime escribió:gnomortallpride escribió:¿Este mod sigue siendo incompatible con la expansión Hellfire?
Estoy jugando a la versión de GOG con el Hellfire traducido, pero al leer la existencia de Belzebub estoy entre comenzar juego base con el mod o seguir con el Hellfire.
Belzebub solo tiene el diablo original, no funciona con Hellfire.