@moiky Perdona, pero yo tb podría haber faltado el respeto con el doblaje latino, y no lo he hecho, las guerras de doblajes ya me son cansinas, por favor, no faltes el respeto al doblaje en español porque es muy bueno en España. No sé a qué viene que te pongas así, sólo he puntualizado la cagada de microsoft con el gears 2 con el doblaje español de España, que es muy bueno para nosotros los españoles, como para los que vivan en sudamérica el doblaje latino. Yo no me siento superior por mi acento o palabras/ expresiones que usamos así, lo que pasa es que es muy fácil generalizar y decir que los españoles se creen superiores. ¿por un idioma? Es estúpido, al revés, deberíamos de agradecer que no tenemos barreras idiomáticas y nos podemos entender perfectamente a miles de kilómetros.
Que se hable más en sudamérica por densidad de población un doblaje latino no quita para que nos chirrie igual que a tí nuestro acento. Pero te falta la tolerancia a la diversidad de idiomas por lo que veo. Son doblajes diferentes para zonas distintas, punto. Ninguno es superior al otro, no veas cosas donde no las hay.
Es que veo patético empezar una guerra ahora de doblajes porque es que cada uno tiene sus preferencias por el lugar en el que ha nacido y ya está. Gears 4 tb se ha doblado al español de España y tan contentos todos.
Un saludo