La idea de como comenzar el texto me ha gustado mucho, es más el texto en general. He retocado algunas cosas a ver que os parece. De la misma forma sería curioso incluir la foto de Urashima de "Chavo 2" almenos les gustará seguro a los redactores de tan afamada revista.
-------------------------------------------------------------------
Hestimado hamigo:
Espero k stas falts de orthografia te duelan lo mimmo que a dezenas de usuarios de XBOX nos duele el ver como el juego “insignia” nos llegha con un dovlaje k no es el nuestro.
Son ya años de espera desde que muchos de nosotros nos pasamos el Halo en nivel legenedario con nuestro no perfecto pero si bueno "McGuiver" como Jefe Maestro, años de espera en los que las noticias nos llegaban como agua de mayo de un trabajo por parte deBungie que prometia ser la guinda final de tan estupenda generación videojuguil. Pero no, no podía ser así, la mano negra tenía que ahorrarse el dinero gastado en promociones de alguna forma una que, para ellos, no levantaría ampollas en sus ventas.. una forma que,al menos, entre los hardcore-gamers le ha hecho hacer que le salga el tiro por la culata.
Traernos Halo 2 nuestro juego por excelencia en "español neutro" y queriendonoslo vender como un español de pronunciación perfecta y repleto de expresiones tales como " Chavo" , "rodines" o cualquier otro termino sudamericano entonado tal si fuera el propio Chavo del 8.
¿Por qué MS se gasta tanto dinero en varios doblajes, en absurdas paginas web pre-campaña publicitaria, en aparecer en publicidad de preservativos, posters, cines, revistas de la competencia, partidos de fútbol, prensa dejando a cientos de usuarios en la estacada al darnos el juego en un idioma en el que por mucho que se empeñen no es el nuestro?
Por parte de Microsoft españana nadie sabe nada o contestan a nuestros emails con correos "prefabricados" comentandonos la grandeza del mismo. Esperamos una verdadera razón o... ¿saldrán por la tangente de evitar nuevos retrasos? Mirad si es así podrían haberse ahorrado el doblaje y traérnoslo en perfecto inglés o si hubiera hecho falta habríamos esperado uno, dos, tres meses lo que hubiera hecho falta por un doblaje digno. Muchos son los grandes títulos que han llegado a nuestras tierras en inglés, vease Shenmue, pero desgraciadamente es una pena que el juegazo de Bungie ante el cual nos encontramos se vea ensombrecido por un doblaje ante nuestro parecer pesimo para ser lanzado al sur del viejo continente.
Por nuestra parte muchas de nuestras reservas han sido canceladas para adquirir el mismo en tiendas de importación de UK por un precio incluso menor al ESP y un doblaje que quita el hipo subtitulado en la lengua de Cervantes. ¿Tu a qué esperas?
Nos vemos en el Live "manitos" .
-------------------------------------------------------------------
/*, porque muchos cuando una versión francesa del juego se filtro a las redes P2P y MS pidio respeto a su juego . Decenas de paginas no incluyen spoilers sobre el juego, ni imágenes ni nada, todo acorde con MS… pero ahora que pasa que somos los usuarios los damnificados? * /
-> Esta parte se podría omitir ?
/* Por nuestra parte muchas de nuestras reservas han sido canceladas para adquirir el mismo en tiendas de importación de UK por un precio incluso menor al ESP y un doblaje que quita el hipo subtitulado en la lengua de Cervantes. ¿Tu a qué esperas? */
-> Esto no acaba de convencerme
-> A la hora de enviarla os parece bien hacerlo como " Comunidad de usuariosde Xbox españoles" ?