Nuevo ClonyXL 2.0.0.2 en inglés (versión no oficial)

Hace unos días os anunciabamos que estaba disponible una nueva versión de este fantástico programa detector de anticopias, pero por desgracia, estaba en alemán. Y por lo que ha dado a entender su autor, no piensa lanzar una versión en otro idioma que no sea el suyo, por lo que tendremos que depender de traducciones no oficiales. Cyrax y lanky han creado una traducción al inglés, que si bien no es completa ni exacta (el programa todavía contiene muchas palabras en alemán) si que es al menos "manejable" por la gente que entienda la lengua de la Pérfida Albión.

Podréis encontrarlo en la sección download.
(Chapuzas)(Chapuzas)(Chapuzas)(Chapuzas)

Al menos el autor podría haberse molestado en contar con alguien para hacer la traducción a inglés.

Alejo tú sabías algo de alemán no? Venga, directamente a español, sin rodeos... ;) ;)
Todos a una: Alejo! Alejo!
Al menos el autor podría haberse molestado en contar con alguien para hacer la traducción a inglés.

Se da el caso de que por los comentarios de su foro, el caballero es un anglofobo de cuidado y no quiere que nadie le haga una traducción (de hecho no está nada contento con esta versión). Es más, los traductores se han tenido que saltar el PECompact que llevaba el programa...

Alejo tú sabías algo de alemán no? Venga, directamente a español, sin rodeos...

No sé... a lo mejor algún día que me de la vena me meto al ajo... lo único que los bitmaps sería más complicado.

A ver si el autor hace caso a la gente y saca una versión en inglés, o al menos crea un soporte para librerías de idiomas :-/
Se da la circuntancia que en ocasiones me he visto obligado a trabajar con alemanes y una vez mas esto viene a confirmar lo cuadraditos que suelen ser estos muchachos.
A ver si de una vez por todas estos teutonicos aprenden y les salen algunas curvas.
Vale, parece que finalmente ha entrado en razón y ha permitido que la misma gente que ha hecho esta 'traducción' ayude a otra para que se haga una versión en inglés, esta vez correcta, espero.
De momento irán saliendo betas durante unos días para más tarde sacar la definitiva y posteriormente en inglés.

Si cuando salga tengo algo d tiempo lo comento con BxxxxJ (cojonudo el nick) y la traduzco a español, ya veré.
salu2
4 respuestas