¿Nos quejamos de la falta de doblaje en español? No lo entiendo

Hechando un vistazo u ojeada por el Foro, no paro de ver peña que habla de el Flasheo y tal y cual.

Para todos los que la tenías pirateada, hablando mal:

¿De qué cojones os quejais cuando no doblan un juego al español ? En mi opinión no deberían ni pensárselo. No entiendo como muchos nos gastamos la pasta aunque sea en 2º mano y esperamos juegos traducidos y doblados como fue el caso de Orange Box (que finalmente dicen harán un parche con el subtítulo al menos) y muchos otros venideros que nos tendremos que comer en idioma bárbaro o inglish por culpa de los que flasean, piratean, modifican, etc.

Muchas gracias a todos vosotros por hacer que mi nivel de inglés mejore pero sois unos cabronazos de cuidado y luego os quejais.....
que sepas que te van a machacar. es mas, te diran que no doblar un juego justifica piratearlo.
davegajo escribió:Hechando un vistazo u ojeada por el Foro, no paro de ver peña que habla de el Flasheo y tal y cual.

Para todos los que la tenías pirateada, hablando mal:

¿De qué cojones os quejais cuando no doblan un juego al español ? En mi opinión no deberían ni pensárselo. No entiendo como muchos nos gastamos la pasta aunque sea en 2º mano y esperamos juegos traducidos y doblados como fue el caso de Orange Box (que finalmente dicen harán un parche con el subtítulo al menos) y muchos otros venideros que nos tendremos que comer en idioma bárbaro o inglish por culpa de los que flasean, piratean, modifican, etc.

Muchas gracias a todos vosotros por hacer que mi nivel de inglés mejore pero sois unos cabronazos de cuidado y luego os quejais.....


Que alguien te haga un favor y te baneen , pero ya.

Si tanto ingles vas aprender metete en foros ingles que alli tambien existe la scene, o solo quieres retrasarla?
Sí pero es que hay una cosa que se llama analistas de mercado y si saben que en España es un país de piratas no se gastan la pasta porque tampoco les viene bien o lo amortizan como quieras.

La peña piratea porque no doblan y no doblan porque no piratean

Es la comidilla. Pero no justifica que pirateemos por que sí!!
davegajo escribió:Sí pero es que hay una cosa que se llama analistas de mercado y si saben que en España es un país de piratas no se gastan la pasta porque tampoco les viene bien o lo amortizan como quieras.

La peña piratea porque no doblan y no doblan porque no piratean

Es la comidilla. Pero no justifica que pirateemos por que sí!!


Piratear se piratea en todos los sitios que para algo se puede, españa piratea mas? pues si.
España es una mierda donde todo es mas caro y los sueldos mas bajos pues tambien.
Que nos clavan 70 euracos por juegos que no tienen ni live...
ect...

Hay un apartado llamado scene donde la pirateria es ilegal y se intenta avanzar en lo que es y fue la xbox.

Abrir un post para decir hijos de ... a los que piratean? xD

Que vas a conseguir?.

Cada uno que haga lo que quiera, el dios bill ya los juzgara a todos.
Yo creo que esto no viene de ahora en primer lugar, que llevamos siendo PALetos mucho tiempo...

GTA Version USA 69$ unos 50€ mas o menos, GTA version PAL 70€

Rockband, aparte de que vale 50€ menos en USA, llevamos unos 4 meses de retraso...

La cantidad de accesorios que salen en el pais del sol naciente y aqui nada,...

Vamos podria seguir con ejemplos largo y tendido...

¿Que aqui se piratea mas?Logico, es que a 2 juegos originales que compremos, tenemos derecho a piratear uno que salen ganando lo mismo que si vendieran 3 en USA...

A lo que voy, que nos tachan de paletos y a nosotros, ya que nos tachan de ello, pues hacemos uso...

P.D. Te lo dice uno que tiene 26 juegos originales de Xbox y la consola sin flashear... Pero es lo que pienso.

Lo que no voy a hacer es gastarme 50€ en un juego que tardas 2 dias en pasartelo y no tiene ni Live (Lease Lost), en su caso lo alquilare...

O el caso del Orange Box, todo en ingles...
Yo no critico a los que la piratean, pues cada uno hace lo que le sale de los huevos.

Pero joder a mí me gustan los juegos en español y en Italia los juegos salen en su idioma, en Francia tb y en España por qué no?

No me vengas con los salarios que Italia está = que ESPAÑA en cuanto a economía (bueno ahora con la mierda de gestión de gobierno no xo más o menos) y los juegos si salen en Italiano.

El motivo: la piratería, está claro. Odio tener juegos repletos de diálogos en inglés pero de qué coño van las empresas de videojuegos? Claro poneos en su pellejo, traducir y doblar o sólo traducir.....TRADUCIR en españa en TODA EUROPA se DOBLA que casualidad...será que estoy loco!!

Luego están los snobs sin fundamento, que no tienen otro nombre, que justifican su pirateo diciendo que les da= que los traduzcan que en españa no hay buenos DOBLADORES...

La mayor TONTERÍA que he oído en mi vida

¿Qué sería de los Simpson sin la voz original de Homer, Qué sería de voces como la de Harrison Ford, Mel Gibson, Jhony Deep, Sharon Stone, Stalone, Anthony Hopkins, Todas las series de TV como Friends, House y todas las pelis que vemos que sin esos dobladores no tendrían nada de gracioso ni entenderíamos la gracia.

Así que si pirateais lo veo bien, pero si luego banean consolas y sacan juegos en idiomas que no nos gustan reconocer que es por culpa de quienes lo haceis y no por que se quieren ahorrar la pasta y que en V.O mola más!!
Si no traducen es por que no les sale de la ***** el español es el segundo idioma mas hablado y como ha dicho mi compañero de mas arriba con tan solo vender 1 juego y medio aquí es como vender 3 en EE UU. Sumale el mercado Hispanoamericano y me dices a ver si van a tener mas ventas incluyendo la pirateria que por ejemplo Italia... [rtfm] [rtfm]
Esto... ¿Y porque no aprendes ingles? Lo digo porque veo que lo que realmente te fastidia es el idioma, lo del pirateo y tal son escusas baratas...

Vamos que te habras pillado algun juego que te ha venido en ingles y como que te viene en ruso, no te has enterado de la misa la mitad,¿no?

Yo si fuese tu y no te lo tomes a mal, en vez de estar aqui ahora escribiendo post inutiles sin fundamento y con aire de critica social, intentaria sacar un buen libro de ingles y ponerte a estudiar, asi no tendras nada de que quejarte y si sales de España, podras decir algo mas que Zenkiu y Jelou...
davegajo escribió:Yo no critico a los que la piratean, pues cada uno hace lo que le sale de los huevos.

Pero joder a mí me gustan los juegos en español y en Italia los juegos salen en su idioma, en Francia tb y en España por qué no?

No me vengas con los salarios que Italia está = que ESPAÑA en cuanto a economía (bueno ahora con la mierda de gestión de gobierno no xo más o menos) y los juegos si salen en Italiano.

El motivo: la piratería, está claro. Odio tener juegos repletos de diálogos en inglés pero de qué coño van las empresas de videojuegos? Claro poneos en su pellejo, traducir y doblar o sólo traducir.....TRADUCIR en españa en TODA EUROPA se DOBLA que casualidad...será que estoy loco!!

Luego están los snobs sin fundamento, que no tienen otro nombre, que justifican su pirateo diciendo que les da= que los traduzcan que en españa no hay buenos DOBLADORES...

La mayor TONTERÍA que he oído en mi vida

¿Qué sería de los Simpson sin la voz original de Homer, Qué sería de voces como la de Harrison Ford, Mel Gibson, Jhony Deep, Sharon Stone, Stalone, Anthony Hopkins, Todas las series de TV como Friends, House y todas las pelis que vemos que sin esos dobladores no tendrían nada de gracioso ni entenderíamos la gracia.

Así que si pirateais lo veo bien, pero si luego banean consolas y sacan juegos en idiomas que no nos gustan reconocer que es por culpa de quienes lo haceis y no por que se quieren ahorrar la pasta y que en V.O mola más!!


+1. xDD
¿Ahora vas a descubrirnos el mundo ante nosotros?

Ya sabemos los que compramos los juegos el por que de las cosas. Basicamente hay 3 elementos o mejor dicho 4.

1º.- Precio abusivo escusandose en la Distribucion. Lo mas bestia en juegos que duran 5 horas. Lo menos, juegos que ni oimos hablar de ellos si no fuera por que tenemos varias cuentas para acceder al bazar USA o Japones.

2º.- Capado o sin caracteristicas que en otros paises si tienen, lo mas destacado, las voces. Lo menos, algun contenido descargable y deja de contar por que claro, no se pueden conectar los piratas en el XBox Live. Y cuantos mas piratas menos contenido se compra.

3º.- La pirateria, esta claro que SI influye en españa, no solo a nivel de ventas, si no tambien de servicios. Vease el servicio de internet de pena gracias a los niños y no tan niños que tiran de emule cuando se van a dormir.

4º.- Inversion en inflaestructuras de servicios de internet ya sea el propio ISP como las desarrolladoras en cuanto a servidores dedicados se refiere. Ofreciendo un XBox Live de pena o servidores dedicados de EA de risa.

un saludo
Y todo esto para decir que te gusta el ingles y que odias a los piratillas????? [+risas] [+risas] [+risas]


Es lo que hay, si no te gusta..... ya sabes donde esta la puerta.
Vete a llorarle a la virgen de Lourdes anda.
esto es como el pez que se muerde la cola.
Ni la piratería está bien, ni la piratería justifica que no doblen los juegos al español, si fuese de así, segun tengo entendido los "grandes piratas" no sulen ser españoles, los juegos no deberian estar doblados a ningun idioma, deberian salir 0 y 1 de las bocas de los personajes, hasta los subtitulos sobrarian.

A lo q iba, ni los pro-piratas tienen razon ni los antipiratas son unos santos que como decia un amigo aqui arriba, sólo por ser la segunda lengua mas hablada del MUNDO debería ser suficiente justificación para tal doblaje de los juegos.

Eso es todo y asi se lo hemos contado. Muchas gracias y por culo a todos..... XD
davegajo escribió:Hechando un vistazo u ojeada por el Foro, no paro de ver peña que habla de el Flasheo y tal y cual.

Para todos los que la tenías pirateada, hablando mal:

¿De qué cojones os quejais cuando no doblan un juego al español ? En mi opinión no deberían ni pensárselo. No entiendo como muchos nos gastamos la pasta aunque sea en 2º mano y esperamos juegos traducidos y doblados como fue el caso de Orange Box (que finalmente dicen harán un parche con el subtítulo al menos) y muchos otros venideros que nos tendremos que comer en idioma bárbaro o inglish por culpa de los que flasean, piratean, modifican, etc.

Muchas gracias a todos vosotros por hacer que mi nivel de inglés mejore pero sois unos cabronazos de cuidado y luego os quejais.....


Perdona que te lo diga, pero si continuan con las mierdas de doblajes que hacen con según qué juegos (con apariciones estelares contínuas de George Stobbart), prefiero que sigan sin ser traducidos y que estén en el lenguaje original del que procede.

En cuanto a que sea motivo de copiar el juego, es cosa suya. Si creen que es correcto, allá ellos. En el infinito orden del universo ya se verá si sería correcto o no -.-
XBOX FLASHEADA

Se pueden meter los doblajes por el santo ojete! No intento justificar nada. Simplemente, NO QUIERO LOS JUEGOS DOBLADOS...

Es tan difícil de entender??

Ok, sobre las series y tal... muy bien... pero aqui no hablamos de series, hablamos de videojuegos...

De 360, los unicos doblajes que he escuchado y me han parecido 'decentes', son Gears Of Wars y Bioshock...

Los demás son una auténtica basura, que lo unico que hacen es joder el juego...

Pero bueno, esto no es más que mi humilde opinión... Unos se quejarán porque no lo tienen en su idioma... y otros como yo se quejaran porque destrozan los sentimientos de las voces originales... como pasa en cualqueir anime...

Y todo esto no es ninguna escusa. Yo compro lo que merece la pena, y lo que no creo que merezca, pues no me gasto un chavo. A quien no le guste, es problema suyo no mío pues la ley me ampara... no hay ánimo de lucro... LOL

Y piratas son los que abordaban barcos, robaban, saqueaban y violaban... no exageremos por favor... que alterar la realidad sabemos todos... siempre lo mismo...
Fuera de la moralidad/inmoralidad de flashear y hacerse copias de juegos solo hay que ver las ventas en españa para darse cuenta de que si no lo doblan es porque no les sale del mismisimo miembro. España cada vez vende mas videojuegos, supera con creces ya al cine y musica, y año tras año aumentan estas ventas. ¿Que hay pirateria? Si. ¿Que a medida que suben las ventas tambien subre esa pirateria? Puede ser, pero en lo que unicamente uno puede fijarse es en numeros, estadisticas y resultados. Y todo eso dice que en España cada vez se vende mas, asi que lo de que no doblan por este motivo yo creo que es totalmente ilogico. Si las ventas bajasen y viesen como año tras año ganan menos podria ser, pero ahora mismo pasa justo lo contrario, asi que a mi por lo menos no me vale ese motivo.

En cuanto al hilo... se han hecho mil parecidos a lo largo del tiempo, y siempre acaban igual tarde o temprano, con ataques y cerrados, asi que no se por que os empeñais en seguir abriendo estas cosas. Cada uno puede tener su opinion y todos o nadie puede tener razon, mas aun cuando nisiquiera es delito aunque algunos esteis empeñados en hacer que parezca asi.
Comprate un perro y dale mimos, o que te los de él a ti porque pareces un crio de 2 años.
a mi lo que mas gracia me hace son las escusas que se gastan la mayoria: el idioma, el precio... pero sobretodo, los que se escudan en la SCENE, vamos, que no teneis ni idea de lo que es la scene, cuando llamais asi a usar juegos comerciales bajados del emule sin tener el original.

prefiero los que directamente admiten que no compran ni un juego porque no les da la gana de gastarse el dinero, sea poco o mucho, sea el juego bueno o sea malo, al menos son sinceros.
Exactamente es eso, salvando todos los condicionantes que habeis puesto a favor o en contra, simplemente no les sale de los mismisimos webos doblar al castellano. Es que joder, comercializas un juego en españa, lo sacas en español, de cajon de madera de pino, no?

En cuanto sacan un juego de calidad, con graficos, buena musica, buen a ambientacion y encima en castellano, arrasan, si vender se venden juegos en españa. El problema es que hay mucho agarradete por ahi y esta facil no gastarse un pavo, el cuento de nunca acabar, siguen sacando juegos mediocres que la gente no quiere comprar por que piensan que no vale la pena pagar 70 pavos, pero en cambio, si que merece moddear la consola para jugarlos.

Lo que siempre me tocara la moral es que parecemos el culo del mundo, siempre todo mas caro y mas retrasado que en USA y Japan.
Enteraros de que españa es pais de jugones.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
davegajo escribió:Hechando un vistazo u ojeada por el Foro, no paro de ver peña que habla de el Flasheo y tal y cual.

Para todos los que la tenías pirateada, hablando mal:

¿De qué cojones os quejais cuando no doblan un juego al español ? En mi opinión no deberían ni pensárselo. No entiendo como muchos nos gastamos la pasta aunque sea en 2º mano y esperamos juegos traducidos y doblados como fue el caso de Orange Box (que finalmente dicen harán un parche con el subtítulo al menos) y muchos otros venideros que nos tendremos que comer en idioma bárbaro o inglish por culpa de los que flasean, piratean, modifican, etc.

Muchas gracias a todos vosotros por hacer que mi nivel de inglés mejore pero sois unos cabronazos de cuidado y luego os quejais.....


Déjate de aprender inglés con los juegos.

Aprende a escribir en español primero.
[poraki] A CHUPARLA NENE. [poraki]

Esto pienso de ti [buaaj]


Si no doblan es por ke no kieren, no porke se piratee [+furioso]


Viva el pirateo y si se kejan ke los pongan mas baratos joder, ke parecemos ricos.
agr3gam3 escribió:En cuanto sacan un juego de calidad, con graficos, buena musica, buen a ambientacion y encima en castellano, arrasan, si vender se venden juegos en españa.



No amigo, los juegos de calidad los compran cuatro gatos, el resto se siente indignado porque la iso que se han bajado del emule no se puede poner en español

agr3gam3 escribió:Enteraros de que españa es pais de jugones.


no no no, españa es el país del dogz, catz, brain training y de jugar al pro 2008 hasta que salga el del 2009.

los juegos "serios" no venden una mierda, y la xbox360 la conocen los dependientes del game y los cuatro que la tenemos
Tachenko está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
Imagen
jolu escribió:no no no, españa es el país del dogz, catz, brain training y de jugar al pro 2008 hasta que salga el del 2009.

los juegos "serios" no venden una mierda, y la xbox360 la conocen los dependientes del game y los cuatro que la tenemos


Y eso es la triste realidad.

E-E-Eso es todo amigos!

PS: me guardo el "ya lo dije" pero cuando llevo razón, llevo razón.
jajajaj tienes toda la razon...............aki en españa solo se conoce la play1,2,3.....

y seguira asi porke los españoles somos unos cafres(algunos no claro, como nosotros) ke compramos los ke se compran los otros y keremos sacar barriga, me refiro a Play3, mercedes, bmw, superpantallas con superekipos de +6000€, etc.

somos unos sacabarrigas ke se ipotecan toda la vida por cuatro cosas ke en 2 dias ya no valen nada.

xao
La ausencia de traducciones, y sobretodo doblajes en nuestro país viene de hace tiempo, antes de que se piratease tanto como se hace hoy en día en nuestro país. Los doblajes se hacen cuando existe un número determinado de consolas vendidas que vaya a hacer a un juego por poco popular que sea rentable una vez traducido, y en españa no hay xbox 360 suficientes para que todos las compañias consideren el traducir rentable, dudo mucho que haya muchos juegos doblados al francés o italiano y que en españa se queden sin traducir, simplemente europa es el tercer mundo de las consolas (tercero literalmente, después de japón y usa), y si algo no es 99% rentable, las compañias no arriesgan un chavo, o se tiran 6 meses preparandolo todo a nuestra expensa (casos ya referidos en posts anteriores son especialmente sangrantes) cosa que no sucede en yankeelandia y muchísimo menos en japón donde arriesgan con cada cosa que te quedas flipado.
Yo personalmente prefiero las cosas en versión original si entiendo el idioma, pues pienso que los doblajes salvo escasas excepciones no suelen ser de primer nivel.
Y luego, me pregunto, porque no cuestan menos dinero los juegos que no llegan doblados? es decir, pagamos la diferencia del euro, porque es nuestra moneda o alguna estupida excusa similar, pero luego no tenemos derecho a verlo en español que es nuestro idioma?
davegajo escribió:Yo no critico a los que la piratean, pues cada uno hace lo que le sale de los huevos.

Pero joder a mí me gustan los juegos en español y en Italia los juegos salen en su idioma, en Francia tb y en España por qué no?

No me vengas con los salarios que Italia está = que ESPAÑA en cuanto a economía (bueno ahora con la mierda de gestión de gobierno no xo más o menos) y los juegos si salen en Italiano.

El motivo: la piratería, está claro. Odio tener juegos repletos de diálogos en inglés pero de qué coño van las empresas de videojuegos? Claro poneos en su pellejo, traducir y doblar o sólo traducir.....TRADUCIR en españa en TODA EUROPA se DOBLA que casualidad...será que estoy loco!!

Luego están los snobs sin fundamento, que no tienen otro nombre, que justifican su pirateo diciendo que les da= que los traduzcan que en españa no hay buenos DOBLADORES...

La mayor TONTERÍA que he oído en mi vida

¿Qué sería de los Simpson sin la voz original de Homer, Qué sería de voces como la de Harrison Ford, Mel Gibson, Jhony Deep, Sharon Stone, Stalone, Anthony Hopkins, Todas las series de TV como Friends, House y todas las pelis que vemos que sin esos dobladores no tendrían nada de gracioso ni entenderíamos la gracia.

Así que si pirateais lo veo bien, pero si luego banean consolas y sacan juegos en idiomas que no nos gustan reconocer que es por culpa de quienes lo haceis y no por que se quieren ahorrar la pasta y que en V.O mola más!!


Antes de meter la pata hasta el fondo como la estas metiendo, deberias informarte muy mucho de lo que denuncias y a quien acusas.

Que se doblen juegos en frances tiene su logica, porque? porque es materia de estado y esta debidamente legislado: Todo juego que se venda en su territorio DEBE estar doblado, o en su defecto, traducido. Aqui no entra ni pirateria ni pollas. Aqui entra una concienciacion a nivel estatal de lo que es una industria, y no como se ve en nuestro pais, como un juguete.

Que salgan juegos doblados en italiano no es un dato relevante. Si contamos los titulos doblados al italiano y los uqe estan doblados al español, la balanza se inclina a nuestro idioma. Salvo contadas excepciones como Mass Effect o Lost Oddyssey, el idioma castellano es uno de los mas recurridos.

Ahora bien, castellano no solo se habla en España. Tienes una comunidad hispanohablante tremenda en Sudamerica, con todo el potencial que ello conlleva. No hay que tener dos dedos de frente para darse cuenta que nuestro idioma hablado no es el mismo que se habla alli, y es mas, en multitud de ocasiones, la comunidad latina ha mostrado su rechazo a obras dobladas en NUESTRO castellano, exigiendo que se doble a un castellano NEUTRO (el mexicano). Ese rechazo condiciona mucho el llegar a doblar un titulo o no hacerlo, porque en muchos casos, esta medida es contraproducente para los propios intereses de la distribuidora. No es ningun secreto que ellos mismamente optan por la version subtitalada.

Me hace gracia cuando dices que un juego que esta doblado mola mas, y encima pretendes imponer tu vision al resto de nosotros. Yo te puedo decir, y asegurar, que a mi el castellano me sobra, y porque? porque lo que me pones de ejemplo como dobladores, no me valen. Los juegos los doblan dobladores de segunda fila, y eso se nota. No hay mas que ver doblajes como el de Halo, Perfect Dark, Red Steel o Kingdom Under Fire para darse cuenta que para doblar hace falta algo mas que hablar en castellano. Y es una puta realidad que en eso, los ingleses y japoneses nos llevan 10 años de ventaja. Mientras ellos disfrutan con doblajes a la altura de las circunstancias en cada lanzamiento, nosotros tenemos que mirar atras y recordar a Alfonso Valles. En 10 años, desde el primer MGS, solo un juego ha estado ha tenido el doblaje que se merecia: Bioshock.

Y hablo de juegos hechos y concebidos para las consolas, no me pongas ahora el ejemplo de juegos como El Padrino o demas basados en licencias cinematograficas, que ahi si que se nota que hay un equipo profesional de doblaje detras del titulo.

Y es un hecho demostrado que cuando un juego se dobla, sus ventas se multiplican. El mejor ejemplo: Kingdom Hearts II, que se convirtió en un superventas y mucha culpa de ello la tuvo el doblaje, a pesar de estar hecho por los dobladores de Pokemon...

Y a todos que nos acusas de valernos de la scene, somos precisamente los que mas nos dejamos el dinero en juegos, porque es algo que nos gusta y es nuestra aficion. Te retaria a que pusieras tu coleccion de "originales" y luego te posteo yo la mia, a ver quien es el que aporta mas dinero a la causa.
27 respuestas