Netflix España ha licenciado FMA BROTHERHOOD.

1, 2
xaos_ichigo
Elegante y Ambicioso
6.170 mensajes
y 1 foto
desde dic 2006
en P.Genil-Mlga-Cordba
baronluigi escribió:Vale, no es la traducción de Panini.


Eso es bueno o malo? XD
baronluigi
MegaAdicto!!!
22.250 mensajes
desde abr 2006
xaos_ichigo escribió:
baronluigi escribió:Vale, no es la traducción de Panini.


Eso es bueno o malo? XD


Yo creo que bueno,puesto que la traducción de Panini además de traeucir los nombres de los homúnculos al español, solía tener algún que otro fallo de traducción que aunque avisándoles, pasaban de corregir.
jesus87714
Adicto
131 mensajes
desde ene 2016
en Vigo, Galicia
Gran noticia. La serie me la vi ya hace algún tiempo y tenía muchas ganas de volverla a ver. El tema es que si hay posibilidades de que se doble al castellano, porque si me la veo ahora en japo y dentro de unos meses la doblan menudo fiasco me llevaría xD. Aunque sinceramente no tengo muchas esperanzas en ello, ya que también en otros países las añadieron el mismo día o días cercanos al nuestro, y todos con con lo mismo, en japo y en inglés, con varios subs.
baronluigi
MegaAdicto!!!
22.250 mensajes
desde abr 2006
jesus87714 escribió:Gran noticia. La serie me la vi ya hace algún tiempo y tenía muchas ganas de volverla a ver. El tema es que si hay posibilidades de que se doble al castellano, porque si me la veo ahora en japo y dentro de unos meses la doblan menudo fiasco me llevaría xD. Aunque sinceramente no tengo muchas esperanzas en ello, ya que también en otros países las añadieron el mismo día o días cercanos al nuestro, y todos con con lo mismo, en japo y en inglés, con varios subs.


Si los de Netflux no han comprado la licencia del doblaje de la primera serie...no creo que doblen Brotherhood.
jolu
Incomprendido
11.923 mensajes
desde jun 2007
Llevaba tiempo buscando una excusa para revisionarla, habrá que echarle un ojo.

P.D. ¿No han añadido el doblaje de la primera serie?
baronluigi
MegaAdicto!!!
22.250 mensajes
desde abr 2006
jolu escribió:Llevaba tiempo buscando una excusa para revisionarla, habrá que echarle un ojo.

P.D. ¿No han añadido el doblaje de la primera serie?


No. Han cogido la version yanqui de Fumanimation y la han subtitulado.

Que a todo esto,el canal Buzz ya no existe asi que.... ¿ Se conserva el doblaje Español?
coyote-san
Opinólogo diplomado
5.384 mensajes
desde sep 2009
en República Unida de Europa
@baronluigi

Siempre pueden hacer lo que yo llamo "el Selectazo", coger el audio español de internet. XD
baronluigi
MegaAdicto!!!
22.250 mensajes
desde abr 2006
coyote-san escribió:@baronluigi

Siempre pueden hacer lo que yo llamo "el Selectazo", coger el audio español de internet. XD


O utilizar la versión con doblaje Venezolano.
nxname
ON/OFF
7.553 mensajes
y 1 foto
desde mar 2003
en Chile, Santiago
confirmo que para latinoamerica tambien..

audios en japones-inglés.

solo subs español.


voy a echarle un ojo, pero esta una de esas series que se que es muy buena, pero nunca me ha enganchado
baronluigi
MegaAdicto!!!
22.250 mensajes
desde abr 2006
Editado 2 veces. Última: 9/01/2018 - 14:59:39 por baronluigi.
nxname escribió:confirmo que para latinoamerica tambien..

audios en japones-inglés.

solo subs español.


voy a echarle un ojo, pero esta una de esas series que se que es muy buena, pero nunca me ha enganchado


Y eso que Brotherhood ya tiene doblaje latino...pero supongo que lo hacen para ahorrar costes.
1, 2