Naruto en Jetyx...

1, 2, 3, 4, 5, 6
[Barcha escribió:]Para el que preguntaba la hora, lo han emitido a las 11:00 hasta las 12:00 o algo menos, 2 capitulos seguidos.
Lo que no se es si mañana domingo tambien lo daran? creo que no, no?

Y sí el opening es lo peor nunca visto jamás [tomaaa]


Mañana dan el 3 y el 4
Ryoohki escribió:A editar la version americana? explicate, en que sentido?
Al menos es lo que dicen en el Reino Unido...

También lo puedes comprobar en el ejemplo que he puesto en mi anterior mensaje:

· En la versión original, Zabuza utiliza su espada, se puede ver como sale un poco de sangre y se escucha a Sakura gritar.
· En la versión americana me parece que simplemente quitaron la sangre y se puede ver un plano del cielo en su lugar.
· En la versión que esta emitiendo Jetix en el Reino Unido, Zabuza utiliza su nueva técnica: Zabuza's Time Freeze no Jutsu xD.


Puedes encontrar más vídeos aquí, en los cuales hacen comparaciones entre la versión USA y la versión UK.
si te pasas el juego 999.999.999 veces con zabuza en cualquier naruto de gc sale esa tecnica para hacer XD

soy yo o tambien quitan las musicas, porque que yo recuerde cuando entra coñohamaru en la sala habia musica y ahora no esta, que cosas... Oooh

menos mal que no pillo ese canal [plas]
DE verdad que he intentado verlo...Pero no he podido a sido ver ese peazo de opening tan...xDD Mierdoso y el doblaje de naruto...

Porfavor seamos serios en todo esto...

Queremos un canal donde emitan las series originales con SUBS
Y la estupida voz de brock?

En el proximo capitulo dira: enfermera joy... digo sakura, eres muy guapa.

Que triste el mundo del doblaje, yo pensaba que como hacen en todos los paises, los actores de doblaje modifican su voz para cada personaje, aqui no, aqui eres brock, ya sea pokemon o naruto, y por supuesto mañana veremos lo mismo pero con ash ketchump, me doy con un canto en los dientes de que "SAKURRA (she is beautiful)" no sea misty, y sea la chica de avatar.
¿A qué llamáis "modificar su voz"? ¿A que sea imposible reconocer a un actor en los distintos papeles? Eso no lo hacen ni los idolatrados japoneses. Yo al menos noto claramente que, por ejemplo, Krilín es Luffy o que Saito es Ten Shin Han :-| Pero vamos, no lo hacen por el simple hecho de que no se puede. Uno tiene una voz, y puede interpretar de distintas maneras o cambiarla en ciertos registros (que suelen ser más exagerados), pero hasta el punto de ser irreconocible ni de coña.
OBVIAMENTE se va a reconocer que Naruto es Brock, porque es el mismo actor y es la voz que tiene, pero la forma de interpretar no es la misma. Ese tono pasota no lo tenía Brock...

Un saludo
Si lo peor de todo esto es la censura, que se tiren kunais y no salga sangre es que es infumable... [buuuaaaa] , incluyendo lo del "redibujar", que ya se ha visto en el capi 1. [buuuaaaa]
Vamos a matizar, modificar la voz no es hacer una voz totalmente distinta, pero matizar el personaje, muy bien, compara voces japonesas que hagan distintos personajes, el mas claro es megumi hayashibara, comparame a Pai de 3x3 ojos con Ranma... igualitas vamos.

En cambio aqui no se cortan un pelo, un actor de doblaje como su nombre indica tiene que actuar, meterse en el papel del personaje, cambiar de registro como tu dices.

El problema no es que el tio tenga esa voz, es que no hace el minimo cambio, habla igual de brock que de naruto.
Tú estás comparando interpretaciones de un idioma que no conoces/dominas (corrígeme si me equivoco) como el japonés con uno que sí, el español. Es incomparable. Cuando uno no domina un idioma y oye a gente hablar dicha lengua, seguro que si cierra los ojos le resulta muchísimo más difícil decir quién es quién, al contrario que en el suyo propio, el español en este caso, donde uno asocia enseguida unos registros con otros.
Si yo, que apenas tengo experiencia con el japonés, me doy cuenta de que Luffy es Krilín, seguro que un japonés ve muchísimas más similitudes. Y no estoy criticando el trabajo de esta gran actriz, es que así son las cosas.
Aparte de todo eso, el español es un idioma muy jodido para cambiar de registros. Infinitamente más difícil que, por ejemplo, en el inglés, y diría que el japonés también. Pero, por ejemplo, esos alargamientos de palabras que tiene Naruto yo no se los oía a Brock. O esa risilla entre dientes. ¿Qué otra cosa puede hacer? Es su voz, es su forma de hablar, y no hay más.

Y es que esto es así. Un actor puede variar su estilo, pero cada uno tiene su manera de interpretar y eso se va a repetir en todos sus personajes. ¿O acaso, yéndome un poco más allá [carcajad] , los personajes de Robert de Niro no tienen todos muchísimas características en común?

Yo no digo que tenga que gustar el doblaje de Naruto o algo así, en absoluto, pero esas burlas y comentarios hundiéndolo porque "recuerda a Brock" me parecen exageradísimos.

Un saludo
Algun lugar donde poder descargar estos maravillosos capitulos de naruto en castellano??? [chiu]
Lo que estaría interesante es, como ya creo se ha mencionado, una release con openings e imágenes japonesas (sin censura, vamos), pero el audio doblado, para que los que quieran verlo en español no tengan que tragar con la horrible censura.

Un saludo
Yohein escribió:Tú estás comparando interpretaciones de un idioma que no conoces/dominas (corrígeme si me equivoco) como el japonés con uno que sí, el español. Es incomparable. Cuando uno no domina un idioma y oye a gente hablar dicha lengua, seguro que si cierra los ojos le resulta muchísimo más difícil decir quién es quién, al contrario que en el suyo propio, el español en este caso, donde uno asocia enseguida unos registros con otros.


Llevo desde que tenia 10 años viendo anime con doblaje japones (DBZ), ahora tengo 21, eso hacen unos 11 años, ademas de haber estudiado 3 años de japones oficialmente, y otros 2 con una amiga japonesa que me daba clases por su cuenta.

Creo que eso es tener algo de idea, no?
Si hay varias personas conversando en japonés y cerraras los ojos, ¿sabrías asociar a cada uno con su voz con la misma facilidad que en español?

Un saludo
O.o joder, pues claro, debo suponer por esa pregunta que tu no dominas en absoluto el japones, que no sabrias ni compararlo con el ingles no?

Pq vaya, lo que has dicho me parece de lo mas sencillo.

Y por cierto, podrias dejar de cuestionarme, no? Mi opinion es tan respetable como cualquiera, pero te pones a decir que no tengo ni idea de japones, que te corrija si te equivoco, te corrijo y me sigues cuestionando?

Tengo que mostrarte las facturas de la escuela de idioma? o que mi amiga te mande un email?

Quizas deberia explicarme a mi pq crees que entiendes tanto de doblaje.
Repito alguine sabe de algun lugar desde el que se pueda descargar la serie doblada??? bueno quien dice serie dice un par de capitulos [angelito]
Ryoohki escribió:O.o joder, pues claro, debo suponer por esa pregunta que tu no dominas en absoluto el japones, que no sabrias ni compararlo con el ingles no?

Pq vaya, lo que has dicho me parece de lo mas sencillo.

Y por cierto, podrias dejar de cuestionarme, no? Mi opinion es tan respetable como cualquiera, pero te pones a decir que no tengo ni idea de japones, que te corrija si te equivoco, te corrijo y me sigues cuestionando?

Tengo que mostrarte las facturas de la escuela de idioma? o que mi amiga te mande un email?

Quizas deberia explicarme a mi pq crees que entiendes tanto de doblaje.


¿Pero de qué hablas? Te estoy preguntando si en japonés tienes la misma soltura con los timbres y registros como en español, nada más (cítame una frase en la que te haya dicho que no tienes ni idea de japonés, por favor :O ). Y si efectivamente lo tienes, estupendo. No obstante, me reafirmo en lo que dije de los registros: el español es un idioma muy complicado para variarlos, y la prueba es que en otros idiomas, como el inglés, dos o tres tíos son capaces de hacerse el elenco al completo de series como South Park y Los Simpson sin que quede "cantoso", y esto en español es imposible, y no porque los actores sean malos.

Por cierto, ya que me preguntas sobre mis conocimientos sobre el doblaje, llevo años participando activamente en eldoblaje.com , hablando con algunos actores de doblaje profesionales y con gente metida en el mundillo (curiosamente, también con gente metida en el tema del doblaje de anime en particular).

Un saludo

P.D. Y no, si supones eso de que no sé diferenciar el inglés del japonés por lo que he dicho, supones mal.
Natsu escribió:Repito alguine sabe de algun lugar desde el que se pueda descargar la serie doblada??? bueno quien dice serie dice un par de capitulos [angelito]
las normas escribió:Se prohibe dar enlaces a páginas, ftps, fservers u otros métodos con material licenciado en nuestro país, ya sea manga o anime. Se prohibe, de igual modo, la solicitud de material licenciado en nuestro país.
Vaya, no sabia que las series que se emiten por television, de forma gratuita, tampoco se pudieran compartir de forma legal.

Pues nada...

PD: si alguien me manda un MP le estaria agradecido.
Ah, Jetix es un canal gratuito?

Ahora me entero vaya.
Ryoohki escribió:Ah, Jetix es un canal gratuito?

Ahora me entero vaya.
Claro, ¿no lo sabías? Yo lo pilló con la antena de una radio [hallow] [hallow]

TREMENDO EL OPENING. Mira que el USA era malo, pero es que esto que nos han plantado es la bomba (la bomb ahead, por supuesto) [tomaaa] [tomaaa]

Te juro que me alegro de no haberme levantado para verlo [angelito]
Natsu escribió:Vaya, no sabia que las series que se emiten por television, de forma gratuita, tampoco se pudieran compartir de forma legal.

Pues nada...

PD: si alguien me manda un MP le estaria agradecido.
Lo que tú digas, pero sigue estando licenciada.
esque jetix es gratis, verlo en tu casa ya es otra historia......
[poraki]
Dios mió... donde quedaran los años 80 y los 90...

Que decir.... el ending me parece gloria bendita después de ver el opening... el peor opening de la historia... lo demás, vomitivo.

Espero que la versión que emita cuatro, sea bien distinta.

Pongamos nuestras esperanzas en ello.
Mucho espaviladillo me parece a mi que hay por este foro.... en fin.... me referia al anime en general y bueno si no he caido en que naruto se emite en un canal de pago, de echo no lo sabia.

Pero en vez de contestar con ironia y prepotenteces ( esta palabra existe ??) no costaba nada explicar las cosas de forma educada y normal no hace alta ir de listillos, me piro.
DarK-LaMoS escribió:Espero que la versión que emita cuatro, sea bien distinta.
Cuatro seguramente compre la versión que hace Jetix, así que espera sentado a que hagan otro doblaje y otro montaje y otro todo :Ð :Ð :Ð
Oh no! no he visto como a tao el opening pero si he visto el ending y menuda cagada, con el peazo de primer ending que tiene con esa pedazo de canción y van y meten esto xD. Bueno y sobre la censura paque hablar...

El tema de voces ya se sabia, si uno se acostumbra a verlo en original pasa esto...xD, solo escuché la voz de Naruto, Konohamaru y Ebisu (el final del segun cápitulo vamos xD), la de Ebisu no tiene trascendencia como pa analizarla, la de Naruto no me convence la verdad y la de Konohamaru sí, está si la veo bien.

Saludoxs!
Natsu escribió:Mucho espaviladillo me parece a mi que hay por este foro.... en fin.... me referia al anime en general y bueno si no he caido en que naruto se emite en un canal de pago, de echo no lo sabia.

Pero en vez de contestar con ironia y prepotenteces ( esta palabra existe ??) no costaba nada explicar las cosas de forma educada y normal no hace alta ir de listillos, me piro.


el solo te a enseñado las normas

da igual que sea de pago o como si te pagan a ti, si la serie esta licenciada ya es ilegal hacer lo que pides
Dios, ya vi el doblaje...

Al final, más de uno hubiera preferido la voz de Bart Simpson, ¿eh? [carcajad] [carcajad]
EMo-Kun escribió:Oh no! no he visto como a tao el opening pero si he visto el ending y menuda cagada, con el peazo de primer ending que tiene con esa pedazo de canción y van y meten esto xD. Bueno y sobre la censura paque hablar...


De todos los openings que tienen naruto (mis preferidos son el 4 y el 2... sobretodo el 2) el primer opening (para mi) es el peor de todos... solo te digo que... el opening UK... es mil veces peor... vomitivo ni [fumando] lo ves mejor. Solo te digo que… el ending UK es mucho mejor que el opening UK… así que… haz cuentas… xD
Yo creo que para hacer el capitulo de naruto perfecto es coger el capitulo doblado al español, añadirle las escenas censuradas (sangre y demas), y ponerle el opening y el ending japones.


Aquí teneís un trozo del capitulo 1:

jetix naruto capitulo 1
soy un tio, me llamo manolo!

esa voz no le pega nada a naruto TT_TT

bueno ahora si estoy seguro de que no vere naruto en jetix

OPENING NARUTO no podria ser peor.
No me digáis que el opening es este. Ya podían haber puesto por lo menos el USA, que aún siendo un AMV, la música no era tan asquerosa.

El doblaje, a excepción de la voz de Naruto, que no pega mucho, no me parece basurero (siempre dentro de los estándares españoles), aunque he visto solo unos trocitos.


PD: ¡Dice SASKE! [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
y porque aun no he visto a "saske" ...
Solo tengo que decir unas cosistas

Como me alegro de Tener INternet Y poder ver las series Anime En japones Sin Censuras y Con una banda sonora expectacular

No creo que triunfe Naruto tal y como lo han traido

pd:Yo tengo esperanzas de Cuatro...creo que se esta portando muy bien con nosotros

Mirar HUmor amarillo por lo mneos lo han vuelto a Doblar para adaptarlo a estos tiempos (y la verdad esque tampoc lo hacen tan mal)
patetica la voz de naruto , destrozar la serie se les ha dado bastante bien.

En cuatro es otro doblaje distinto? quizá tengamos suerte...

Lo de los openings cambiados me parece lamentable XD
A mi las voces del doblaje no me parecen malas excepto la voz de barriobajero que le han puesto a Naruto. Otra cosa son las traduciones que hagan.

El Opening penoso. Manda huevos que se pueda hacer algo tan malo teniendo los japos. Y el ending cutre cutre. Con lo bueno que es el japo, que lo podían haber puesto encima sin esfuerzo de doblar ni ostias, que es en inglés (q aunque estuviera en japones tampoco pasaba nada por dejarlo).
Acabo de ver naruto en español. Dios mio, como se puede destrozar una serie de esa manera???. El opening y el ending son penosos, y la voz de naruto es de lo peor que he visto (la verdad es que el resto de las que he escuchado no estan nada mal), cada vez que habla me dan ganas de vomitar y de rebentarle la cabeza (con perdon [+risas] ).
Menos mal que la podemos ver en japones, porque sino....
La voz de Naruto es vomitiva, por dios. Y encima Iruka no sangra por la nariz cuando Naruto le hace el sexy no jutsu, en vez de eso echa como aire a presión o algo así. Y mejor no hablar del opening. Yo voy a optar por seguir viéndola en japo.
Voy a hechare a los perros encima pero, he visto el primer episodio en castellano y me ha gustado bastante(no he visto la serie en japones asi que no puedo comprar). Pero vamos ningun actor de doblaje suele hacerlo mejor que el real, asi que esperabais...

Si bien es cierto que la voz de naruto podria hacerla otra persona, esa voz de tonto le viene que ni pintada.
Anda que no hay que tener esperanzas e ilusiones para que alguien crea que van a doblar naruto de nuevo para emitirla en cuatro, es que me parto! [qmparto] [qmparto]

Por otro lado pasa lo de siempre, a todos los que hemos visto el anime orif¡ginal en japones nos choca verlos en castellano y nos resulta extraño, malo.

Como ejemplo os pondré Dragon ball shin chan o los simpsons que se empezaron a emitir primero aqui en cataluña , (en catalán obviamnete), y cuando los vi en castellano me provocaban poco menos que arcadas.

Pero con le tiempo te vas acostumbrando y hoy por hoy no cambio los simpsons en castellano por ninguno en catalan, a excepcion de las otras 2 claro que patean a la version castellana. [barret]

Pues aqui igual al que nunca haya visto la version japonesa (sublime) pues no le parecera malo el doblaje al castellano, pero al que ya conozca a uzumaki naruto pues no le molara nada.

Y viceversa, al que se acostumbre al doblaje castellano cuando lo vea en japones por primera vez pensara que naruto tiene voz de niño esquizofrenico con algun tipo de deficiencia mental.

Asi y todo yo opino que, obviando comparaciones con el doblaje original, este doblaje no esta tan mal.

PD: es que encontrar a algun actor de doblaje con una voz simialr a la de naruto es arto complicado.

PD2: habrá que esperar al doblaje al catalan que por norma general suele ser mejor que el castellano, parece que se lo toman mas en serio a la hora de buscar los dobladores y poner enfasisi en las frases. [tomaaa]
Es una mierda ni mas ni menos, el opening que es la v2 del anuncio de jazztel 20 megas, el ending que es un chiste, saske?, ese quien es el primo tonto de sasuke, multiplicacion oculta de cuerpos? acaso naruto es un cientifico que clona humanos en secreto?, censura, cortes, yo seguire con mi naruto en japones y con sub que es el naruto que yo conozco y no este bodrio
Lo he visto hoy por 1 vez y casi lloro de risa, que mal le queda esa voz a naruto, si da pena... han censurado le beso de Naruto y Sasuke y... bueno, el opening y el ending son como para cortarse las pelotas, que destrozo de serie :S
Pues "por fin" tenemos Naruto en España!

Pues na, que voy a decir que no se haya dicho ya...

he visto el opening en youtube y he tenido arcadas [buaaj]

Luego para no descomponerme a base de vomitos (por el tema censuras) he visto un montaje del primer capitulo con voces españolas sobre un FMV japones... y bueno, el doblaje no me parece malo del todo, es bastante aceptable. La voz de Naruto choca al principio pero creo que le queda bien, tiene un tono gamberrillo... pero esta bien (no he visto pokemon asi que no puedo comparar). El resto de voces bastante bien (Ino tiene una voz de pija repelente que... [reojillo]) Shikamaru creo que es la que menos me ha gustado.

El ending aun no lo he visto, ya que en el montaje han conservado el ending original (al igual que el opening)

Pues bien, visto lo visto.... seguiré bajandome el original (ahora que por fin acaba el relleno, o eso parece) y iré viendo estos montajes segun los vayan publicando.

De todas formas, aun me queda confiar que K3 SI respete los openings y endings originales (como ha echo con muchas series) aunque seguramente lo doblen. La emision de Cuatro sera la misma de Jetix, de eso no hay duda, asi que los que esperen otro doblaje... que miren más hacia autonomicas. Au!
es la mejor seire que he visto en mi vida!!! nada mejopr desde que vi bola de dragon en castellano, madre mia,tengo que volver a verlos!!!




quien se a punta a ir a destrozar jetix¿!xD
Ayer pude ver el primer episodio de naruto... y sin oir la voz de sasuke... puedo decir que la voz de naruto es una puta mierda. Deberian haberle puesto una voz un poco mas chillona, joer si parece un nyu 2. vvooyy a ccoommeerr ffiiddeeooss.

A excepcion de naruto que no me gusta nada, el resto me parece mas o menos bien.
soy un tio me llamo manolo, cuando toca dcir eso a naruto¿

tenemos a naruto-brock
tenemos a "saske"-ash
tenemos a sakura-milhouse

no quiero seguir escuchando
PERCHE escribió:Es una mierda ni mas ni menos, el opening que es la v2 del anuncio de jazztel 20 megas, el ending que es un chiste, saske?, ese quien es el primo tonto de sasuke, multiplicacion oculta de cuerpos? acaso naruto es un cientifico que clona humanos en secreto?, censura, cortes, yo seguire con mi naruto en japones y con sub que es el naruto que yo conozco y no este bodrio

La traducción del Kage Bunshin no Jutsu esta bién hecha.
Y Sakura no es Milhouse [maszz]

Un saludo xD
Joder acabo de ver el capitulo 1 que lo tengo por aqui y vaya putisima mierda de naruto en español menos mal que he seguido el japones porque sino me da algo vaya voz le han puesto al pobre naruto que no le pega ni con cola jajaj en concreto 9 colas(has pillao el chiste cuaña-a-a-a-a-a-a-o xD)
Neolenas escribió:(has pillao el chiste cuaña-a-a-a-a-a-a-o xD)
Fuera de aquí [poraki] [poraki] [poraki] [poraki]

Tremendo el OP y el ED, yo creo que no se podía hacer peor el montaje...

¿Cuánto les cuesta cambiar el opening y hacer una nueva canción? Supongo que no poco, entonces... ¿Por qué no dejan la canción y el opening originales? Seguro que es saldría cuasi gratis [plas] [plas]
288 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6