Me siento tongado con el Freeloader

Tras probar el freeloader con WaveRacer Jap, Donkey konga jungle beat Jap, Paper Mario NTSC, no encontre ninguna pega al aparato. Pero al probarlo con el Kururin Squash, y el Rockman EXE trasnmision, tengo una pega y gorda y que sólo comenta en la web del producto, es que algunos juegos japoneses no mostraran el texto de forma correcta en algunos lugares. Pues joder que fallo más grande, támpoco es que me vaya a enterar de todo, pero ir viendo los Kanas y algún Kanji ayuda para recordarlos despues. Vaya bluff.

¿Sabeis en que juegos más pasa? El Kururin no importa mucho, por que lo único que se ve mal es la tienda, pero las imagenes de los objetos ya te guian y las historia que te cuenta, pero no es lo mismo ver kanas que todo arrobas y f (tiene fijación con esas dos)
en la pagina oficial debe de decirlo no?
Si en el FAQ,pero no en el producto.Es una pequeña putada, ahora me da igual, pero más adelante si me gustaría poder leerlo. A lo mejor hay alguna solución, si no pues importar una GC japonesa.
a lo mejor no es 1 fallo del freeloader si no del modelo de la consola,q eu no es capaz de leerlo :-?
En la pagina lo pone. Pero si cargar el juego si lo carga, y se puede jugar. Lo que pasa es que los caracteres japoneses en algunos textos no salen bien. No explican por que, dicen que por la forma en la que están programados, pero el Wave Racer salen todos los textos perfectamente.
por eso mismo,cada juego esta creado de 1 forma difenete, y algunos si ser tu cube capaz d leerlos y otros no,puede hasta que segun que modelo de cube tengas lea mas o menos (si fuera ese el caso, yo apostaria a que el modelo mas antiguo es el mejor)
me pasa lo mismo con el kururin, pero usando el chip qoob pro, asi que no es cosa solamente del freeloader...
Pues entonces no es sólo que Nintendo cape las regiones sino que programa cada Cube diferente, supongo que es como cuando no tienes las fuentes para idiomas orientales en el Windows. Las cube americanas y europeas no tendrán las "fuentes" japonesas.
cosa que veo muy normal, si la consola no esta hecha para esa zona, no hace falta que lleve eso, no?? :cool:
confirmo eso de que la consola no reproduzca los caracteres si no es de la misma region el juego al que estes jugando..
Con el Bobobo pasaba y con varios mas... yo tengo el Qoob Pro y eso ha venido de siempre, la gamecube tambien tenia sus defectos y este era uno de ellos

salu2
Como ya han dicho anteriormente.

Por ejemplo en uno de los dos primeros Donkey Konga JAP el 1 o el 2, el texto sale aberrado al principio en el mensaje de la memory card por lo demás todo bien. Eso no es problema del freeloader es problema de las Cube no japonesas, que salga aberrado es porque usan la fuente de texto del firmware y en nuestras Cube no tienen el idioma japonés. Si los juegos usan fuentes de texto propias no usando la fuente que vienen por defecto en la GameCube no tendrían que haber problemas.

Saludos!
Yo tengo el DuoQuo puesto y con el Captain Tsubasa tambien pasa aunque en otros juegos como el DK Konga 3 JAP no pasa, los caracteres japoneses salen perfectos n_nU

PD: Ese firmware se podria modificar?
Intenta poner la consola en inglés
supreme escribió:Intenta poner la consola en inglés


Es una suposición o a ti te rula? Ahora mismo lo pruebo.

Edit: No funciona poniendo la consola en Inglés. Debe ser lo que pensamos, el firmware europeo no tiene las fuentes japonesas, la Saturn por ejemplo todos los firmware están en todos los idiomas.
Valkyria escribió:
supreme escribió:Intenta poner la consola en inglés


Es una suposición o a ti te rula? Ahora mismo lo pruebo.

Edit: No funciona poniendo la consola en Inglés. Debe ser lo que pensamos, el firmware europeo no tiene las fuentes japonesas, la Saturn por ejemplo todos los firmware están en todos los idiomas.


Joder q putada, yo cuando he tenido problemas con algún juego (por ejemplo en Baten Kaitos importado me salían símbolos raros, en plan el nombre interno de la variable que contenía el texto a mostrar del tipo @#phras23#@) la ponía en inglés y funcionaba, normalmente de juegos americanos, pero claro, si la consola no se puede poner japo ya no se puede solventar de esta manera.

Ahora releyendo tu primer mensaje veo que lo que te pasa creo que es exáctamente igual q lo q me pasa a mí con los juegos USA, todo esto viene por la forma de programar, ya que a la hora de cargar los archivos de propiedades donde están los textos lo cogerán de función del idioma y si la consola está en castellano coge en castellano, y como no hay traducción casca, evidentemente en una consola japo, con el idioma japo va a coger el idioma del texto en japo.

Algo como loadResource(resource, localLanguaje), y como el local language no forma parte del conjunto de idiomas del disco pues a la mierda, la consola evidentemente representa el japo.
14 respuestas