Mail curioso: Anglicismos.

>
>Esto es la carta q escribió una señora al programa de Luis del Olmo
>para que la leyeran en directo:
>
>"Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las
>comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no
>es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.
>
>Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes
>pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían
>negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos,
>sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
>
>Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi,
>creía que hacía gimnasia.
>
>Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en
>inglés.
>
>Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no
>es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa,
>ni vestíbulo que hall ni inconveniente que handicap.
>
>Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no
>decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino
>feelings.
>
>Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al
>pub, practicamos el rappel y el raffting , en lugar de acampar
>hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos
>con kleenex.
>
>Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han
>mejorado mucho nuestro aspecto.
>
>Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan
>calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after
>shave, que deja la cara mucho mas fresca que el tónico.
>
>El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero
>hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar
>pero siempre encuentra un parking.
>
>El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service;
>el escalafón, el ranking y el representante, el manager.
>
>Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de
>venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y
>hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo
>irredento.
>
>En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi
>siempre con la public-relations, mientras la assistant envía
>mailings y organiza>trainings; luego se irá al gimnasio a hacer
>gimjazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de
>hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y
>el body-fitness.
>
>El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a
>bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho
>menos que la carne.
>
>Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un
>programa. En la tele, cuando
>
>el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un
>trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como
>saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que
>contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso,
>pero en moderno.
>
>Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que,
>aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas
>enriquecen mucho.
>
>Para ser ricos del todo, y quitarns el complejo tercermundista que
>tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano
>la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra
>SIESTA."
>
>Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía
>stress o es que estaba hasta los cojones.
pos es todo verdad xDDD

Nunka habia kaido [qmparto]
Buenisimo y totalmente cierto, es otra de las partes dela colonizacion yanki, que sin darnos cuenta esta colonizando lenguajes,culturas,etc
Soy el único al que la mayoría de anglicismos le parecen más 'cool' que las versiones en castellano? [jaja] [jaja]
Tanta peli americana y tanta serie americana... pasa lo ke pasa. Se nos meten sin ke nos demos cuenta. Si la mayor arma propagandistica de eeuu es el cine (hollywood).

Habra ke resistir!!! [oki]

Agurtxo.
Grandioso mail XD

Fdo- An0n1m0
Hombre, muchos de esos anglicismos vienen de marcas, si es verdad que ultimamente proliferan demasiado...

Saludos
Una cosa, aun no he oido en vivo y en directo cosas como:

Plum-cake
Baby-siter
Feelings
Lunchs
Business
Assistant
Roast-beef

Por decir los anglicismos que aparecen aqui que jamas he oido decir a una persona en la realidad (si lo dicen en una serie es otra cosa, eso es ficcion y lo ponen para "quedar bien").

Ademas hay cosas que no las hemos traducido sino que simplemente, al aparecer pillamos el nombre que otros ya le dieron:

Sandwich - "bocadillo" de pan de molde. A ver a quien se le ocurre llamar sandwich a un bocata de jamon hecho con una barra de pan de las de siempre

Slips- Son UN TIPO de calzoncillos, igual que los boxers o el tanga.

Rafting - Como coño es la traduccion en español?? Bajar rapidos con una lancha inflable?? No, perdon, eso es una descripcion no un nombre.

Camping - Zona, normalmente privada, destinado a hacer acampada. Veis, si una cosa se complementa con la otra.

Tupper,kleenex, self-service - Son simplemente el primer nombre con el que se conocio el objeto o "servicio". Igual que las "deportivas" lo llamamos bambas. Que pasa no estamos mintiendo al decir bambas??

Por favor, vale que cada vez usamos mas lexico ingles, pero tampoco nos pasemos, que la mitad de la bolleria tiene nombres franceses y nadie ha dicho nada, el whisky es una traduccion burda del ingles whiskey, vodka es ruso (o del este, almenos), pizza, tratoria, pennes, calzone... todo es italiano. Y DE TODO ESTO NADIE SE HA QUEJADO!!!!!
Estoy con Silent Bob. El texto esta bien, pero me parece muy exagerado Oooh
pues a mi no me parece para nada exagerado.
es mas me gustan los anglicismos, lo mejor seria que tooodo el mundo hablara el mismo idioma, asi no habrian equivocaciones ^^

silent bob si dices en serio que palabras como "rostbif" "bisnes" "filing" o "plumkeik" no se lo has oido decir a nadie, es que no oyes a muxa gente e xD
Ramza escribió:Estoy con Silent Bob. El texto esta bien, pero me parece muy exagerado Oooh


Totalmente de acuerdo.
A mi no me parece tan exagerado la verdad, el 90 % de las palabras del texto las suelo oir con frecuencia...


El texto está genial [ok]

Saludos
el_kaiser escribió:silent bob si dices en serio que palabras como "rostbif" "bisnes" "filing" o "plumkeik" no se lo has oido decir a nadie, es que no oyes a muxa gente e xD


Pues no se si sera que en las grandes ciudades hay mas chulo (que es muy probable) pero aqui en una ciudad "pequeñita" (Girona) la gente hace pasteles, hace negocios, tiene sentimientos (feeling solo se utiliza para conversaciones de cachondeo, no lo hemos tomado como una palabra para el uso normal del dia a dia) y aqui hacemos un entrecot, un filete, un churrasco o lo que quieras, pero aqui no hacemos roast-beef.


Tambien es verdad que anda mucho gilipollas suelto que seguramente usa mas anglicismos que no las palabras de su tierra:

Hay mira, cuando he salido del bisnes me he ido al gym (cuidado, ellos lo escribirian asi porque lo piensan asi) y me he hecho unos steps.

Aun asi, que haya tarugos que crean que asi se hacen los importantes no quiere decir que todo el mundo lo haga, bueno, ni todo el mundo, no lo hace ni la mitad de la gente
12 respuestas