Idiomas extranjeros en España...

Pues me parece muy triste el escaso conocimiento que hay en España de otras lenguas que no sean la nuestra. Yo he empezado a estudiar alemán en el Instituto de Idiomas de mi Universidad, y viendo las listas, hay mogollón de universitarios en 1º de Inglés. Me parece vergonzoso que alguien que haya llegado a la Universidad no sepa más inglés que para estar en el nivel inicial. En la hostelería y demás, con la cantidad de turismo que hay en España, es muy difícil encontrar a gente que te pueda atender en inglés.


Y todo esto sobre la lengua de Shakespeare, porque de otras ya ni hablemos.
Tienes razón.

La última vez que estuve en España lo comentaron en las noticias y supuestamente estamos a la cola en Europa en conocimiento de Inglés, el último.

Por lo que yo veo, en los países nórdicos y aquéllos cuyo idioma no es muy importante se enseña el inglés como segundo idioma a partir de los siete años. Por lo que he visto a noruegos u holandeses por ejemplo que lo hablan perfectamente.
Sin embargo aquéllos países como Francia, Alemania, Italia... no tienen ese interés en enseñarlo a nivel nativo pero sí que ofrecen una gran educación en el idioma, mostrando una gran competencia en el habla del idioma dentro de una conversación familiar-coloquial, con un acento "neutral" y a una velocidad también normal, (sobre todo Alemanes).

¿Qué ocurre en España? Pues que no se enseña el idioma para que los estudiantes lo aprendan y lo hablen, sino más bien para que lleguen preparados a la PAU y aprueben un examen que consta de una lectura comprensiva de un texto. Y ése es precisamente el nivel de España, ser capaces de entender con mucha dificultad un artículo periodistico, y que además viene con un vocabulario e idioma adaptado.
Y estamos hablando de personas que han cursado bachillerato y son universitarios.

Aparte de eso, los profesores son de pena, no hay profesores bilingües o nativos y orientan la enseñanza a simplemente dar gramática y hacerte aprender de memoria palabras que no usas.
Y esto no va a parar hasta que se corte el problema de raíz, ya que los próximos profesores serán exactamente igual ya que han sido enseñados por éstos que están ahora mismo y no tienen ni idea, por lo que se convierte en un ciclo que no tiene fin.
Hombre, en el Centro y Norte de Europa la mayoría de los países hablan un idioma de la rama de las lenguas germánicas (alemán, neerlandés, flamenco, sueco, noruego, danés) a la que pertenece el mismo inglés, además de estar más influidos por la tradición anglosajona. Tienes razón en lo que dices sobre Italia o Francia, a las que habría que añadir Portugal y Grecia. Ciertamente, en cuestiones lingüísticas España es de lo más lamentable de Europa.
duende escribió:Sin embargo aquéllos países como Francia, Alemania, Italia... no tienen ese interés de enseñarlo a nivel nativo pero sí que ofrecen una gran educación en el idioma, mostrando una gran competencia en lel habla del idioma dentro de una conversación familiar-coloquial, con un acento "neutral" y a una velocidad también normal.

En alemania no he estado, pero te puedo asegurar que en Francia e Italia la mayoría de la población no tiene ni guarra de inglés. Hablo de entrar en tiendas, bares, etc.
duende escribió:Tienes razón.

A nosotros nos van a contar, eh? XD

Yo tengo la suerte de estar disfrutando de una erasmus en el Reino Unido y estoy estudiando Magisterio por Lenguas Extranjeras; para dar clase de inglés en Primaria...

De todas maneras, ves aquí el nivel que traía yo (pese a estudiar esta carrera) y el de otra gente; y se ríen en nuestra puta cara... Y hablo de casi todos los españoles.

Fdo- An0n1m0
wako escribió:En alemania no he estado, pero te puedo asegurar que en Francia e Italia la mayoría de la población no tiene ni guarra de inglés. Hablo de entrar en tiendas, bares, etc.


Ya, por eso he dicho que especialmente Alemania, ya que no estoy seguro de los otros, aunque he estado en Francia y no he tenido problemas, pero eran zonas muy turísticas, así que no se puede tener mucho en cuenta.
duende escribió:
Ya, por eso he dicho que especialmente Alemania, ya que no estoy seguro de los otros, aunque he estado en Francia y no he tenido problemas, pero eran zonas muy turísticas, así que no se puede tener mucho en cuenta.

Yo tengo familia en Marsella, que seguramente no sea de las zonas más cultas de Francia, y alli ni zorra de inglés, y he estado en París y bueno, la gente joven, cuando preguntas algo por la calle algo más, pero yo creo que a un nivel muy parecido a Madrid o Barcelona, por ejemplo. En Italia ya ni te cuento, ni queso pude pedir hasta que aprendi a decir fromaggio [qmparto]
wako escribió:Yo tengo familia en Marsella, que seguramente no sea de las zonas más cultas de Francia, y alli ni zorra de inglés, y he estado en París y bueno, la gente joven, cuando preguntas algo por la calle algo más, pero yo creo que a un nivel muy parecido a Madrid o Barcelona, por ejemplo. En Italia ya ni te cuento, ni queso pude pedir hasta que aprendi a decir fromaggio [qmparto]



Pues en las ciudades italianas más turísticas, tipo Roma, Florencia o Venecia, la gente sí suele saber hablar inglés, pero es que aquí ni por ésas.

Yo es que seré un bicho raro, pero tengo la suerte de que me gustan los idiomas y tengo facilidad para ellos, así que me resulta incomprensible la ignorancia de por aquí.

Por cierto, es "formaggio" [sonrisa]
Asdrubal escribió:Hombre, en el Centro y Norte de Europa la mayoría de los países hablan un idioma de la rama de las lenguas germánicas (alemán, neerlandés, flamenco, sueco, noruego, danés) a la que pertenece el mismo inglés, además de estar más influidos por la tradición anglosajona. Tienes razón en lo que dices sobre Italia o Francia, a las que habría que añadir Portugal y Grecia. Ciertamente, en cuestiones lingüísticas España es de lo más lamentable de Europa.


Tienes razón de nuevo xD.

Yo lo diviría en dos grandes grupos como dices, aquellos países del Centro y Norte de Europa cuyos idiomas tienen su rama en las lenguas germánicas, en el que el inglés se enseña a nivel casi nativo y el otro grupo de países latinos como España, Italia, Francia, Portugal... que evidentemente están muy por detrás, pero es que dentro de lo peor, nosotros somos los peores xD.

De todas maneras, ves aquí el nivel que traía yo (pese a estudiar esta carrera) y el de otra gente; y se ríen en nuestra puta cara... Y hablo de casi todos los españoles.


El otro día estaba con mi novia en la residencia y me vino a visitar un español de Erasmus que estudia último año de traducción y después de hablar con mi novia, me dice "joder no he entendido ni papa", y mi novia me dice "cómo puede ser que alguien que estudia último año de traducción no pueda entender esas dos frases?"
Es que ya no es la gente media, son los que se suponen que son profesionales en la materia los que también patinan.

El nivel de España se puede ver representado en los medios de comunicación, ya habeis oído a Aznar, a Zapatero decir "thank you" tras una pregunta... e incluso Fernando Alonso que se supone que lo habla, de pronunciación, entonación anda muy flojo.
Los únicos que he visto han sido a Gasol y a Cesc, lo que puede dar pie a pensar si aquéllos que son nativos ya en dos idiomas, como los catalanes, tienen más facildad para aprender un tercer idioma. Yo creo que sí.
Los franceses se creen que el francés es como el inglés. Trabajando de camarero, me he encontrado alguno que a punto ha estado de pedirme la hoja de reclamaciones por no saber francés...

Los italianos tampoco tienen ni zorra, pero se les entiende mejor, o por lo menos, no son tan chovinistas como para pensar que todo el mundo debe hablar su idioma.

Luego hay gente que habla en idiomas ininteligibles que chapurrea inglés. Lo triste es que en España no se llegue ni a ese nivel de "chapurreamiento".
duende escribió:
Tienes razón de nuevo xD.

Yo lo diviría en dos grandes grupos como dices, aquéllos países del Centro y Norte de Europa cuyos idiomas tienen su rama en las lenguas germanas, en el que el inglés se enseña a nivel casi nativo y el otro grupo de países latinos como España, Italia, Francia, Portugal... que evidentemente están muy por detrás, pero es que dentro de lo peor, nosotros somos los peores xD.



No sólo los de lenguas germanas, también en países de lenguas eslavas. Yo he estado en Eslovenia y la gente hablaba inglés con nive de americano casi [tomaaa]
Asdrubal escribió:

No sólo los de lenguas germanas, también en países de lenguas eslavas. Yo he estado en Eslovenia y la gente hablaba inglés con nive de americano casi [tomaaa]


Eso es debido a los colegios a los que han atendido Yo he conocido noruegos con acento americano nativo, al igual que checos con acento británico. Depende de qué acento hayan tenido sus profesores.

Por cierto, planteo la pregunta que he puesto editando mi anterior post

El nivel de España se puede ver representado en los medios de comunicación, ya habeis oído a Aznar, a Zapatero decir "thank you" tras una pregunta... e incluso Fernando Alonso que se supone que lo habla, de pronunciación, entonación... etc es bastante nulo.
Los únicos que he visto han sido a Gasol y a Cesc, lo que puede dar pie a pensar si aquéllos que son nativos ya en dos idiomas, como los catalanes, tienen más facildad para aprender un tercer idioma. Yo creo que sí.
No creo que sea solo un fallo del sistema educativo (que probablemente también) sino que, culturalmente, hay un desinterés y un pasotismo por las lenguas en la sociedad que no nos cabe en el cuerpo.

A nivel particular, creo que dejamos mucho que desear en cuanto a interés por mejorar nuestra cultura, no solo en la cuestión de los idiomas, sino en general, yo lo noto mucho cuando trato de mantener alguna conversación con mis compañeros de trabajo sobre algo que no sea fútbol, tías o la última película que se han bajado del emule (y aun en éste último caso, nada de opinar de la fotografía, el uso del travelling o el montaje, o de si tal actor está mejor en ésta película o en otra, no, las conversaciones se suelen ceñir a cosas como "joder, qué guapo cuando le sacan las tripas y le estrangulan con ellas" o "menudas tetas tiene la chorba del prota"): los que intentamos hablar de arte, o de literatura, o de cualquier cosa parecida a un mínimo nivel (que yo tampoco es que sea un erudito, ni mucho menos) parecemos poco menos que marcianos.
Y eso no es todo culpa de la educación, hoy día el acceso a la información resulta bastante fácil, lo que muchas veces no hay es ganas.
An0n1m0 escribió:A nosotros nos van a contar, eh? XD

Yo tengo la suerte de estar disfrutando de una erasmus en el Reino Unido y estoy estudiando Magisterio por Lenguas Extranjeras; para dar clase de inglés en Primaria...

De todas maneras, ves aquí el nivel que traía yo (pese a estudiar esta carrera) y el de otra gente; y se ríen en nuestra puta cara... Y hablo de casi todos los españoles.

Fdo- An0n1m0
Joder, estoy haciendo lo mismo. Estoy en segundo de carrera y aún así hay gente en mi clase que no tiene ni zorra de Inglés. Verídico. [alien]

Por cierto, me cago en el método innatista de Kasshern o como cojones se llame.
katxan escribió:No creo que sea solo un fallo del sistema educativo (que probablemente también) sino que, culturalmente, hay un desinterés y un pasotismo por las lenguas en la sociedad que no nos cabe en el cuerpo.


También, pero muchas veces provocado por el lo otro, por el sistema educativo. ¿O es que en Noruega son más inteligentes que nosotros o más abiertos? No, es que a los 7 años les dan las clases en inglés y alemán.

En España lo que pasa es que a los 7 años se están dando los colores, y hay gente que llega a la ESO aún sin saberlos, entonces claro, partiendo de ahí, llegamos a que en bachillerato nadie habla ni una palabra, y estamos estudiando el presente continuo. Por lo que creo que la clave está en la base, si se enseña adecuadamente a edades tempranas el niño hablará el idioma y transcurrirán los años y se le puede meter en gramática fácilmente, en ampliación de vocabulario, literatura... etc., que teniendo la base lingüsitica del idioma interiorizada pues se torna bastante sencillo y bastante natural.
Sin embargo en España, crecen con una base nula, sin uso real del idioma... etc. y conforme pasan los años les hacen aprenderse palabras de memoria, extrañas reglas ambiguas... etc. por lo que acaban odiando el idioma y perdiendo todo interés en él.

Todo esto sumado a "y por qué tenemos que hablar nosotros inglés si el español es el segundo más hablado del mundo?" Oooh
duende escribió:
Todo esto sumado a "y por qué tenemos que hablar nosotros inglés si el español es el segundo más hablado del mundo?" Oooh


Más bien el tercero.


Por otro lado, una de las cosas a las que recurre la gente es mandar a sus hijos en verano a Inglaterra o Irlanda, un fallo total en mi opinión, la que los chavales suelen andar con españoles solamente.
Pues yo últimamente viajo bastante, y he llegado a las siguientes conclusiones:

El nivel de inglés de los españoles es sólo comparable al nivel de inglés de los italianos. En cualquier otro país en los que he estado hablan inglés mucho mejor.

Los portugueses hablan inglés mejor que los españoles y muchos de ellos, además, hablan español.

Los alemanes hablan muy buen inglés. Sin embargo, muchos austríacos no lo hablan, no sé si es por orgullo o porque no saben, el caso es que directamente te hablan en alemán, y si te enteras, qué suerte, y si no, te jorobas.

Los belgas francófonos no hablan inglés. El resto habla un inglés estupendo, al igual que los holandeses.

Los checos hablan tres idiomas como mínimo, y uno de ellos es inglés. Si de segundo idioma han estudiado italiano muchos dicen que también hablan español, aunque en realidad no es cierto, mezclan ambos.

Los italianos y los franceses no hablan inglés, aunque los franceses no lo hacen probablemente porque no quieren. Y los italianos no se molestan en hablar en inglés con un español, pero por cuestiones prácticas: ¿para qué hablar inglés si hablando cada uno en nuestro respectivo idioma nos vamos a entender mejor?

Los suizos también hablan inglés, y además dos idiomas de los tres oficiales del país.

Lo que ocurre es que en todas partes encuentras a gente que no habla nada y gente que habla muy bien. Aunque pensemos que los suizos hablan muy bien inglés tampoco es tan difícil encontrar alguno que no lo haga, y lo mismo ocurre con los alemanes.

Y luego está otra cosa curiosa, que es lo que yo llamo inglés de libro: en Chequia me ha pasado, si les sueltas alguna expresión coloquial no te entienden. Es decir, el inglés es una herramienta de comunicación, pero en realidad no se usa como idioma.
Asdrubal escribió:
Más bien el tercero.


Por otro lado, una de las cosas a las que recurre la gente es mandar a sus hijos en verano a Inglaterra o Irlanda, un fallo total en mi opinión, la que los chavales suelen andar con españoles solamente.


Hombre tampoco es que sea un fallo pero no se cumple lo que la gente piensa, que en un mes vienen hablando inglés flúido, sobretodo por como dices la tendencia que se tiene es a juntarse con españoles. Y lo mismo pasa con ir a trabar durante uno o dos meses, lo que aprendes es el lenguaje propio del ambiente donde te estás moviendo "can I have a double cheese burger please?"...

Incluso puedes estar años que si lo que haces es andar con españoles y el único inglés que escuchas es en el bar, no llega a ninguna parte.

Esos viajes estarían bien si se fuera con una base más o menos "standard" y a lo que vas es a identificar diferentes acentos, la jerga... etc. Pero yendo como se va, es inútil.
duende escribió:
Hombre tampoco es que sea un fallo pero no se cumple lo que la gente piensa, que en un mes vienen hablando inglés flúido, sobretodo por como dices la tendencia que se tiene es a juntarse con españoles. Y lo mismo pasa con ir a trabar durante uno o dos meses, lo que aprendes es el lenguaje propio del ambiente donde te estás moviendo "can I have a double cheese burger please?"...

Incluso puedes estar años que si lo que haces es andar con españoles y el único inglés que escuchas es en el bar, no llega a ninguna parte.

Esos viajes estarían bien si se fuera con una base más o menos "standard" y a lo que vas es a identificar diferentes acentos, la jerga... etc. Pero yendo como se va, es inútil.



Lo mejor que puedes hacer es irte a vivir con una familia americana, porque ahí sí que vas a aprender inglés por cojones. Las familias inglesas son generalmente una mierda.
En mi opinión el problema que hay en españa con el inglés no es más que el de cada puto año se da el mismo temario. Desde los 8 años estudio inglés (en un colegio público y luego en clases privadas). En la EGB/primaria aprendí tanto como lo que ahora mismo se de japonés después de haber leido un libro para aprender de forma autodidacta en menos de un mes. Luego en la ESO no hacen más que repetir año tras año las mismas chorradas. Y por último, en bachillerato la cosa mejora un poco, pero tampoco para tirar cohetes.

Yo, por suerte, he tenido una madre muy pesada y me ha hecho estudiar inglés en una academia. Desde hace más de 4 años veo las pelis y juego a los juegos en VO (sin necesitar subtitulos), escucho la música y entiendo la letra sin hacer demasiado esfuerzo, he leido unas cuantas novelas en inglés sin hacer demasiado uso del diccionario y puedo mantener una conversación decente (en USA me decían que hablaba muy bien el inglés xD).

PD: En casi cualquier país mediterraneo no saben hablar el inglés. He estado en Francia y mis padres en varios paises y por lo que me han contado, la gente tiene un nivel similar al nuestro (aunque me imagino que los universitarios lo tendrán bastante más elevado).
Asdrubal escribió:

Lo mejor que puedes hacer es irte a vivir con una familia americana, porque ahí sí que vas a aprender inglés por cojones. Las familias inglesas son generalmente una mierda.


Jur, explícame eso. [agggtt].

Lo que si creo es que para un español (con idea de inglés) es más fácil entender el acento de un americano que el de un británico. El primero exagera la pronunciación de las palabras, así como las "R" y el acento nasal ese feo que ponen lo puede hacer más fácil de entender. Sin embargo los segundos es un acento y una pronunciación más germánica en la que tienden a no pronunciar todas las letras y hacer muchas uniones fonéticas.

Y luego está otra cosa curiosa, que es lo que yo llamo inglés de libro: en Chequia me ha pasado, si les sueltas alguna expresión coloquial no te entienden. Es decir, el inglés es una herramienta de comunicación, pero en realidad no se usa como idioma.


Pues es mejor tener un inglés de libro que dices bien asimilado con el que eres capaz de comunicarte, que no tenerlo y simplemente saber una expresión.
Yo puedo irme a América ahora mismo y decir cualquier expresión británica que ellos no saben y no me entienden, pero eso no me hace ser necesariamente más competente en el idioma que ellos.

La diferencia es que uno puede saber una expresión de memoria pero no tener una buena base del idioma, sin embargo uno que la tenga es más proclive y más natural a aprender ese tipo de expresiones.
duende escribió:
Jur, explícame eso. [agggtt].

Lo que si creo es que para un español (con idea de inglés) es más fácil entender el acento de un americano que el de un británico. El primero exagera la pronunciación de las palabras, así como las "R" y el acento nasal ese feo que ponen lo puede hacer más fácil de entender. Sin embargo los segundos es un acento y una pronunciación más germánica en la que tienen a no pronunciar todas las letras.


Que con las familias inglesas no te lo vas a pasar tan bien, porque no tratan con gusto al que llega, como sí hacen los americanos, porque no cobran.

Y sobre el tipo de inglés, es más entendible el yanki a mon avis.
Asdrubal escribió:
Que con las familias inglesas no te lo vas a pasar tan bien, porque no tratan con gusto al que llega, como sí hacen los americanos, porque no cobran.

Y sobre el tipo de inglés, es más entendible el yanki a mon avis.


Bueno eso sí que no lo sé, no he estado en América para comparar ni he vivido la experiencia.

Sobre entender a los yankis que es más fácil, pues todo depende del acento de la zona, la jerga y demás. Pero vamos, lo que es a grandes rasgos entre los dos acentos, para un español es mucho más fácil el americano.
duende escribió:Pues es mejor tener un inglés de libro que dices bien asimilado con el que eres capaz de comunicarte, que no tenerlo y simplemente saber una expresión.
Yo no te digo que no, no estoy comparando nada. Obviamente con expresiones coloquiales no vas a ninguna parte. Lo que digo es que no saben inglés "de verdad", saben un inglés especial que les sirve como herramienta de comunicación, pero no les sirve, por ejemplo, para ver una película.

Y por supuesto, ojalá el nivel que ellos tienen lo tuviéramos los españoles. Sería suficiente para entendernos, aunque no nos valdría para charlas metafísicas.
LadyStarlight escribió:Yo no te digo que no, no estoy comparando nada. Obviamente con expresiones coloquiales no vas a ninguna parte. Lo que digo es que no saben inglés "de verdad", saben un inglés especial que les sirve como herramienta de comunicación, pero no les sirve, por ejemplo, para ver una película.

Y por supuesto, ojalá el nivel que ellos tienen lo tuviéramos los españoles. Sería suficiente para entendernos, aunque no nos valdría para charlas metafísicas.


Ya. Aparte que ya entramos en qué se supone que es saber hablar inglés, con la diferente de tipos de registros, acentos, jergas, situaciones... que hay.
duende escribió:Lo que si creo es que para un español (con idea de inglés) es más fácil entender el acento de un americano que el de un británico.
¿Jurl? Pues para mí es al revés, ahora que tengo una profe californiana lo noto muchísimo...
Campanilla escribió:¿Jurl? Pues para mí es al revés, ahora que tengo una profe californiana lo noto muchísimo...


Qué raro. Has tenido algun profesor británico antes? Si es así puede que hayas estado más acostumbrado a él antes y te resulte difícil adaptarte a este ahora. Aunque como siempre depende de la persona, no es lo mismo como habla la reina que como lo hace uno de Newcastle, y con el americano supongo que andará igual.
No pero he estado en Inglaterra varias veces, y yo creo que son los americanos los que hablan juntando más las palabras, más atropelladamente... No se, siempre había pensado que lo normal era entender peor a los americanos. XD
yo me fui a Nueva York un verano y vamos, la mejor inversión que he hecho en mi vida. Las familias majísimas y gente de puta madre, te tratan como a un rey vamos. Además de que he hecho amistades con americanos (americanas más bien [jaja] ) para toda la vida. Este verano se vino una a mi casa con eso te lo digo todo. Mi pronunciación y vocabulario mejoraron muchíiiisimo. De no tener apenas idea, aprendí un montón de expresiones. Me quedo con el inglés americano de largo. El británico y esa forma amariconada de hablar no la aguanto (o al menos al oir a los Beckham, Owen y cía... [jaja] ).

En España las clases de inglés son de traca. Ni la ESO, ni Bachiller, ni leches. Siempre es lo mismo y el nivel es ridículo. Para mí, hoy en dia la mejor forma de mejorar un idioma es irse al extranjero.

A ver si este verano vuelvo para las Américas. Estoy entre Nueva York o Miami :-p
Campanilla escribió:No pero he estado en Inglaterra varias veces, y yo creo que son los americanos los que hablan juntando más las palabras, más atropelladamente... No se, siempre había pensado que lo normal era entender peor a los americanos. XD


Yo lo que creo es que depende la persona que hable, habrá gente y gente. Pero en lineas generales suele ser más fácil entender el americano para un español porque pronuncian todas las letras de la palabra y además haciéndo mucho énfasis, los ingleses todo lo contrario.

Por ejemplo es más fácil entener a un americano decir Star Wars; "starrr guóorrrs" que un inglés "stáguos"

(americanas más bien smile_[jaja] ) para toda la vida. Este verano se vino una a mi casa con eso te lo digo todo.


[tadoramo] . Siempre he pensado que nada como aprender inglés en la cama, además follas en versión original.
mankiNd escribió:yo me fui a Nueva York un verano y vamos, la mejor inversión que he hecho en mi vida. Las familias majísimas y gente de puta madre, te tratan como a un rey vamos. Además de que he hecho amistades con americanos (americanas más bien [jaja] ) para toda la vida. Este verano se vino una a mi casa con eso te lo digo todo. Mi pronunciación y vocabulario mejoraron muchíiiisimo. De no tener apenas idea, aprendí un montón de expresiones. Me quedo con el inglés americano de largo. El británico y esa forma amariconada de hablar no la aguanto (o al menos al oir a los Beckham, Owen y cía... [jaja] ).

En España las clases de inglés son de traca. Ni la ESO, ni Bachiller, ni leches. Siempre es lo mismo y el nivel es ridículo. Para mí, hoy en dia la mejor forma de mejorar un idioma es irse al extranjero.

A ver si este verano vuelvo para las Américas. Estoy entre Nueva York o Miami :-p


¿Dónde estuviste en NY?


Por cierto, si tienes pensado ir a Miami el año que viene, pásame tu MSN por MP y te digo a dónde deberías ir, no tanto a Miami como a otro sitio cercano.
En España tenéis una profunda negación con el ingles, yo creo que es una cuestión ideológica.

A mi me toca sufrirlo a diario en el curro. No es normal que telecos, ing. informáticos y electrónicos que cobran 3000€ al mes se nieguen a leer un documento que está en ingles. Es irritante. [nop]
Yo donde verdaderamente use el ingles, fue cuando me fuia Italia en el 2003. Y no tienen ni idea, pero ni idea. Estuve en las zonas turisticas y nada. Ni "water". o les decias "aqua", o no bebias. :s
Este año donde estudio vinieron unos italianos y mas de lo mismo, menos mal que el italiano se entiende bastante bien.
Asi que españa no creo que vaya tan mal de ingles en comparacion con otros paises de europa. Luego tambien es el nivel que tenga cada uno.
israel escribió:En España tenéis una profunda negación con el ingles, yo creo que es una cuestión ideológica.

A mi me toca sufrirlo a diario en el curro. No es normal que telecos, ing. informáticos y electrónicos que cobran 3000€ al mes se nieguen a leer un documento que está en ingles. Es irritante. [nop]


No es ideologica ni nada parecido... Es cuestion de pereza en muchos casos tambien se tiene un sentido del ridiculo impresionante. Pero bueno, espero que las proximas generaciones lo hablen cada vez mejor.

Por curiosidad, tu donde vives? O de donde eres? Lo digo porque comentas "En España teneis..."¿?¿?
Es argentino, si no recuerdo mal, no empieces a buscar a Carod Rovira de incógnito por EOL [barret]
katxan escribió:no empieces a buscar a Carod Rovira de incógnito por EOL [barret]


Allí que son... las 7 de la mañana, no?. Aquí la 1 y pico de la noche.

Te ha salido un buen chiste para ser tan temprano! XD
israel escribió:En España tenéis una profunda negación con el ingles, yo creo que es una cuestión ideológica.

A mi me toca sufrirlo a diario en el curro. No es normal que telecos, ing. informáticos y electrónicos que cobran 3000€ al mes se nieguen a leer un documento que está en ingles. Es irritante. [nop]


Pero es que esa negación en parte viene provocada por el sistema educativo, normalmente dejan de estudiar inglés cuando acaban Bachillerato odiando la asignatura y con un nivel nulo, o incluso en el mejor de los casos, aquéllos con buenas notas lo único que pueden hacer es leer y comprender un texto de nivel bajo-medio.

En Argentina, supongo que tendréis un mayor contacto con el inglés por eso de América y a lo mejor después se ve reflejado también en cómo se enseña en las escuelas, que se enseñe como un medio de comunicación, no como algo que aprender para aprobar un examen de PAU como se hace en España.

De todas formas creo que al menos lo que está cambiando poco a poco es el interés de las personas y en parte gracias a Internet. La gente se puede comunicar con personas de diferentes partes ahora, visitar páginas webs en inglés, jugar online al WOW con americanos, foros, series en VO (Lost, PB...) y son éstos, este tipo de personas en España los que normalmente tienen un nivel un poco más alto que el resto que lo dejó en la escuela.
Aunque también es muy engañoso, depende de qué es lo que aprendan, porque te puedes ir a Inglaterra pensando que sabes inglés porque juegues al WOW y decir "Owned" y que nadie te entienda.
el nivel en los institutos es de pena,los profesores son malisimos,por ejem en francés damos fónetica escrita en vez de fónetica propiamente dicha...algo inutil desde mi punto de vista, en inglés tenemos una tia que no sabe pronunciar nada work para esa es "Güer" y eso supuestamente debemos entenderlo... para aprender un idioma en condiciones solo queda la EOI por lo menos en la de mi ciudad hay una nativa francophone en francés y una bilingüe también en francés luego en inglés hay un nativo también y el otro no tengo ni idea de quién es no tengo el placer de conocerlo em las EOI del resto no sé como son.
no todos los profesores que salen de la universidad en traducción o filología no saben ni papa ,no sé si es una excepción pero mi profesora de la academía tiene acento irlandés y solo ha vivido en irlanda un año a lo mejor es por eso,pero bueno solo sé que salió hablando mejor que sus profesores de la universidad y es una pena porque tiene que dar clases en una academia y no en un instituto.
malgusto escribió:Por curiosidad, tu donde vives? O de donde eres? Lo digo porque comentas "En España teneis..."¿?¿?


Soy argentino, de buenos aires. :P

Ojo, a mi parece de puta madre que defendáis el español (yo también lo hago), pero bueno, en informática el ingles es la "lingua franca".
dant3 escribió:Asi que españa no creo que vaya tan mal de ingles en comparacion con otros paises de europa. Luego tambien es el nivel que tenga cada uno.

Eso es porque sólo has estado en Italia. La lista de países en los que yo he estado en los que el inglés se habla mejor que en España es la siguiente:

Portugal
Alemania
Bélgica
Holanda
Chequia
Suiza

Y por lo que sé, suma a esa lista Suecia, Finlandia, Noruega y Dinamarca.

De momento, países que yo sepa en los que tienen el mismo patético nivel que nosotros, sólo Italia y quizás Francia, además de la parte francófona de Bélgica.
katxan escribió:Es argentino, si no recuerdo mal, no empieces a buscar a Carod Rovira de incógnito por EOL [barret]


Jejeje no busco nada, sabia que no era español pero no sabia de donde era.
40 respuestas