don pelayo escribió:roberts_2 escribió:Precisamente el ejemplo
de The Wire es el mejor que se puede poner por que la mayoría
de actores negros no son actores, si no que son gente
de las mismas calles
de Baltimore.
De todo esto deduzco un par
de cosas, primero que al verla doblada no se ha entendido la historia

y segundo que un tio que dobla a otro llorando lo siente igual que el que llora
de verdad.
Estoy por aplaudir
![fumando [fumando]](/images/smilies/nuevos/fumando.gif)
Pero tío, ¿¿quién ha dicho esto?? Estáis hablando
de kikon la mayor parte del tiempo, porque empiezo a volverme loco... ¿Y ha dicho kikon esto??
Y The Wire qué es, ¿una serie? ?¿¿Merece la pena??
Yo ayer empecé a bajarme fringe. Lei en el "prospecto" que es en plan expediente X... No será una serie en plan Embrujadas o Grimm pero con agentes del FBI, verdad? Se parece más a expediente X??
@Tiku, puede ser que hayamos montado discursos paralelos y al final haya confluido en el tuyo y
de ahí el malentendido. Yo estoy
de acuerdo con todo lo que has dicho, a excepción
de lo
de que el lenguaje no importa. El lenguaje importa lo mismo, desde mi punto
de vista, y la localización es otro tema que desvirtúa la obra tanto como el doblaje. No hay más que ver BBT en inglés y en español. Bazinga!=Zas en toda la boca.
