Final Fantasy XIV: Endwalker, disponible el 23 de noviembre, presenta el oficio Segador y la ciud...

Durante el discurso inaugural del Digital Fan Festival 2021 el productor y director de Final Fantasy XIV, Naoki Yoshida, ha puesto fecha de lanzamiento a Endwalker, que estará disponible el 23 de noviembre para PS4, PS5 y PC. El mismo evento también ha servido para revelar nuevos detalles de la expansión, incluyendo al Segador como nuevo oficio y la ciudad Old Sharlayan. Como es habitual en Square Enix todo ello ha estado amenizado con tráilers entre los que encontramos una cinemática de 6 minutos.

El Segador, el segundo oficio que añadirá la expansión Endwalker, se ha presentado con un tráiler donde podemos comprobar que estamos ante un atacante a corta distancia que hace uso de una guadaña con la que puede invocar avatares mientras lucha cuerpo a cuerpo. Anteriormente, Square Enix había presentado el oficio de Sage, un sanador que hace uso de unas armas flotantes llamadas Nouliths. Para acceder a ambos oficios será necesaria la expansión y un nivel 70.


Respecto a Old Sharlayan, se ha presentado como la principal ciudad de Endwalker. Eso significa que será el gran punto de conexión y encontro de la expansión, así como una zona donde los jugadores pasarán mucho tiempo. Por otro lado, se han mostrado con un tráiler dos nuevas zonas para viajar: Labryrinthos y Mare Lamentorum, revelado la variante masculina de la raza jugable Viera, que hasta ahora solo tenían representantes femeninas, la nueva tribu loporrits y una nueva serie de incursiones de alianza llamada Myths of the Realm.


Square Enix también ha detallado la Edición Coleccionista de Final Fantasy XIV: Endwalker, que incluye una copia digital de la expansión para PC y una caja física con todo tipo de objetos. Dicha caja también se venderá como un producto independiente pero sin una copia de Endwalker ni bonificaciones, ya que está pensada para aquellos jugadores de PS4, PS5 y PC que adquieran una copia digital de la expansión mediante PlayStation Store y Steam. La caja coleccionista tiene un precio de 140 euros y su contenido es el siguiente:

  • Caja ilustrada de Endwalker – Muestra una ilustración de Hydaelyn y Zodiark del artista Yoshitaka Amano
  • Figura de paladín – Presenta al Guerrero de la Luz como paladín usando la habilidad Passage of Arms. Mide 15,5 cm de ancho, 21,5 cm de largo y 18,5 cm de alto, incluida la base
  • Colección de ilustraciones con marco – Más de diez láminas de arte en tamaño B5 (18,2 cm x 25,7 cm) con imágenes de la historia de Final Fantasy XIV, desde la versión 1.0 hasta Endwalker
  • Pin de Azem – Imita la apariencia del cristal de Azem (medidas 2,5 cm x 3 cm)
  • Minipeluche de loporrit – Una versión en minipeluche de loporrit. Mide 16,5 cm
Imagen
Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo

Es para que los peasants no se dignen a jugarlo [burla2] .
Ahora en serio, supongo que será por la cantidad de usuarios en nuestro idioma, no lo sé lo verdad.
Este juego tengo una ganas infames de jugarlo, pero al no tener el tiempo que requiere, se va a quedar ahí.
DualSensei escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo

Es para que los peasants no se dignen a jugarlo [burla2] .
Ahora en serio, supongo que será por la cantidad de usuarios en nuestro idioma, no lo sé lo verdad.
Este juego tengo una ganas infames de jugarlo, pero al no tener el tiempo que requiere, se va a quedar ahí.

Es por eso precisamente, si no lo traducen al español menos gente habrá, si lo traducen pues habrá más, no hay más misterio
La versión corta del trailer me pareció floja pero en esta ocasión me ha encantado.

El nuevo job no me lo esperaba, ese toque Bloodborne le queda de fabula, menuda pintaca.

La fecha de lanzamiento para darle un buen vicio me viene mal, lo pillare en verano y con un poco de suerte apenas tendré que farmear.

Como siempre digo por si a alguien le llama la atención y no se anima por el idioma, existe un programa que traduce todos los cuadros de textos y te permite enterarte de la historia.
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque la inversión que requiere es mayor a los beneficios que iban a generar, no hay más. Si por ellos fuera lo habrían traducido hasta al braile.
El mejor MMO del momento.
Es una putada que no esté traducido pero es que ya sabemos lo que pasa cuando un juego de este tipo lo traducen al castellano, que lo juegan 4 gatos y no les sale rentable, sino que le pregunten a NCSoft, lo que deberían hacer las compañías es ser mas permisivas y ceder los textos a la comunidad que los solicite para que por lo menos tengamos una traducción de manera indie.
A mi me han matado con los "vieros".
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo

por que asi ganan más dinero
Cuando lo traduzcan al español, me avisan
pasnake escribió:
DualSensei escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo

Es para que los peasants no se dignen a jugarlo [burla2] .
Ahora en serio, supongo que será por la cantidad de usuarios en nuestro idioma, no lo sé lo verdad.
Este juego tengo una ganas infames de jugarlo, pero al no tener el tiempo que requiere, se va a quedar ahí.

Es por eso precisamente, si no lo traducen al español menos gente habrá, si lo traducen pues habrá más, no hay más misterio


Bueno, es 2021, la gente sabe inglés o debería a estas alturas y cualquier cosa que quieras buscar de información relacionada con el juego (dudas de misiones y cosas así), lo encontrarás siempre en inglés lo primero.
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque traducir casi 10 años de Lore y tener a traductores dedicados para tenerlo traducido en español sin la seguridad de que les vaya a compensar la inversión no les compensa.

Y no estoy diciendo que me parezca bien, obviamente sería mejor traducido a más idiomas aunque yo no tenga problema con esto. Pero que es una empresa y que están bien como están con el inglés y el japonés pues también.
DarkMessiah escribió:
pasnake escribió:
DualSensei escribió:Es para que los peasants no se dignen a jugarlo [burla2] .
Ahora en serio, supongo que será por la cantidad de usuarios en nuestro idioma, no lo sé lo verdad.
Este juego tengo una ganas infames de jugarlo, pero al no tener el tiempo que requiere, se va a quedar ahí.

Es por eso precisamente, si no lo traducen al español menos gente habrá, si lo traducen pues habrá más, no hay más misterio


Bueno, es 2021, la gente sabe inglés o debería a estas alturas y cualquier cosa que quieras buscar de información relacionada con el juego (dudas de misiones y cosas así), lo encontrarás siempre en inglés lo primero.

Tampoco es eso, dado que según tu todo el mundo a estas alturas debería de saber ingles, pues que los franceses y los alemanes hagan lo mismo ¿no? pero no, hay lo tienes doblado a sus respectivos idiomas.
Bajo mi punto de vista son ellos como empresa los que tienen que abarcar el mayor numero de clientes y no el usuario el que se tenga que adaptar al producto, es mi opinión claro.
Por mi parte a mi edad no me voy a poner a empollar ingles, ¿Qué me quedo sin jugar?, no pasa nada, será por juegos.
Ojo, que lo entiendo perfectamente que ellos no quieran asumir algo que no les vaya a rentar, por eso no me quejo, que saquen el juego en el idioma que quieran, faltaría mas.
@Tru3 G4m3r pues por eso, que no les renta me refiero. Igualmente, estoy completamente seguro que los usuarios de este y cualquier juego, aunque tengan traducido el juego a francés o alemán, buscan cualquier tipo de duda en internet en inglés.

Ya se sabe, guías, builds etc siempre va a estar en inglés y al segundo, es así.

Bueno, que cada uno haga lo que quiera, faltaría más, aunque tú nick te lo pones en inglés, eh? [sonrisa]

No juego a este Mmorpg, pues ando esperando New World y Ashes of Creation y mientras pues tengo otros por ahí que de vez en cuando juego, pero es que luego este tipo de género no es el que más se venda en nuestro país.

Pero bueno, a ver si tenéis suerte y algún día lo traducen, pero no tiene pinta.
DarkMessiah escribió:@Tru3 G4m3r pues por eso, que no les renta me refiero. Igualmente, estoy completamente seguro que los usuarios de este y cualquier juego, aunque tengan traducido el juego a francés o alemán, buscan cualquier tipo de duda en internet en inglés.

Ya se sabe, guías, builds etc siempre va a estar en inglés y al segundo, es así.

Bueno, que cada uno haga lo que quiera, faltaría más, aunque tú nick te lo pones en inglés, eh? [sonrisa]

No juego a este Mmorpg, pues ando esperando New World y Ashes of Creation y mientras pues tengo otros por ahí que de vez en cuando juego, pero es que luego este tipo de género no es el que más se venda en nuestro país.

Pero bueno, a ver si tenéis suerte y algún día lo traducen, pero no tiene pinta.

Yo también le tengo ganas a ese New World, esperemos que no se retrase mas.
supremegaara escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque traducir casi 10 años de Lore y tener a traductores dedicados para tenerlo traducido en español sin la seguridad de que les vaya a compensar la inversión no les compensa.

Y no estoy diciendo que me parezca bien, obviamente sería mejor traducido a más idiomas aunque yo no tenga problema con esto. Pero que es una empresa y que están bien como están con el inglés y el japonés pues también.

No es tan complicado. Sé que hay de mods que traducen el juego , aunque sea de una manera digamos neutra. No quieren porque no se quieren gastar dinero y punto. Será que la comunidad hispano hablante es pequeña
Es cierto que con un inglés básico te sirve pero ya que se paga el dinero mensual que menos que una tradición de menús o algo
Una lástima que entre una cosa y otra se vaya la expansión a casi diciembre pero es lo que toca (y lo esperado viendo el sector).

Drlove106 escribió:
supremegaara escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque traducir casi 10 años de Lore y tener a traductores dedicados para tenerlo traducido en español sin la seguridad de que les vaya a compensar la inversión no les compensa.

Y no estoy diciendo que me parezca bien, obviamente sería mejor traducido a más idiomas aunque yo no tenga problema con esto. Pero que es una empresa y que están bien como están con el inglés y el japonés pues también.

No es tan complicado. Sé que hay de mods que traducen el juego , aunque sea de una manera digamos neutra. No quieren porque no se quieren gastar dinero y punto. Será que la comunidad hispano hablante es pequeña
Es cierto que con un inglés básico te sirve pero ya que se paga el dinero mensual que menos que una tradición de menús o algo


Cualquier empresa no va a gastar dinero en traducir algo ya desarrollado y en el mercado sino les reporta algún beneficio por mucha cuota mensual y demás que tenga el juego (porque tener cuota no implica poder traducir las cosas con beneficios). Si ellos en sus estudios internos vieran que les reporta beneficios no tardarían en traducirlo .
Drlove106 escribió:
supremegaara escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque traducir casi 10 años de Lore y tener a traductores dedicados para tenerlo traducido en español sin la seguridad de que les vaya a compensar la inversión no les compensa.

Y no estoy diciendo que me parezca bien, obviamente sería mejor traducido a más idiomas aunque yo no tenga problema con esto. Pero que es una empresa y que están bien como están con el inglés y el japonés pues también.

No es tan complicado. Sé que hay de mods que traducen el juego , aunque sea de una manera digamos neutra. No quieren porque no se quieren gastar dinero y punto. Será que la comunidad hispano hablante es pequeña
Es cierto que con un inglés básico te sirve pero ya que se paga el dinero mensual que menos que una tradición de menús o algo


Efectivamente, una empresa no es una ONG y no van a mantener una sección de traductores si no consideran que les compense el dinero. Sí es complicado. Requiere mucha pasta en traducción constante que no están dispuestos a gastar porque no les compensa. E igual que otros juegos los traducen porque les compensa, este no es el caso.

Estoy bastante seguro que han hecho ya tropecientos estudios de mercado al respecto para saber si les compensa traducirlo a más idiomas. Que haya muchos hispanohablantes no significa que vayas a sacar rendimiento económico de determinado juego.
@Drlove106 La comunidad hispanohablante no es pequeña, pero tampoco es inmensa como sí ocurre con la francesa y alemana. Por eso este juego está traducido a sus respectivos idiomas y no en español.

Al final esto va de dinero, si hacen un estudio de mercado y ven que los españoles no juegan MMO's más allá del WoW/GW2 y la comunidad latinoamericana son un cero a la izquierda porque Sudamérica = USA, el juego no se traduce. Menos aún con casi 10 años a sus espaldas y una cantidad considerable de texto.
Drlove106 escribió:
supremegaara escribió:
Drlove106 escribió:Sigo sin entender como un juego que requiere una mensualidad, no se dignan a traducirlo. Yo dejé de jugar por eso mismo


Porque traducir casi 10 años de Lore y tener a traductores dedicados para tenerlo traducido en español sin la seguridad de que les vaya a compensar la inversión no les compensa.

Y no estoy diciendo que me parezca bien, obviamente sería mejor traducido a más idiomas aunque yo no tenga problema con esto. Pero que es una empresa y que están bien como están con el inglés y el japonés pues también.

No es tan complicado. Sé que hay de mods que traducen el juego , aunque sea de una manera digamos neutra. No quieren porque no se quieren gastar dinero y punto. Será que la comunidad hispano hablante es pequeña
Es cierto que con un inglés básico te sirve pero ya que se paga el dinero mensual que menos que una tradición de menús o algo


Y por que no quieren gastarse el dinero? Pues por que no les reporta beneficios, asi es como funciona. Sobre el mod que traduce, lo que hace es utilizar el traductor de algun buscador, por lo que de manera "pirata" no hay problema en usarlo pero si Square lo metiese en su juego pues tocaria pagarla a google y cia.

De hecho, al final si tienes en cuenta que existe el mod para que el usuario de PC no tenga problema con el idioma, te queda que los unicos que no se unen al juego por el idioma son los usuarios de PS4/5...por lo que aun tendran menos interes en traducirlo.

Un saludo.
@Drlove106 tal vez eso deberia haberlo hecho desde un inicio, hacerlo ahora ya es imposible, hay millones de palabras las que traducir
Yo no estoy diciendo que se ahora el momento. Ya lo tuvieron y más cuando tuvo el reinicio el juego. Pero vaya que hay mierdas de juego con presupuesto ínfimo que meten hasta doblaje y luego otra grandes compañías que ganan muchísimo dinero. Qué ni eso. Dudo mucho que la traducción sea más cara que el dinero que pueden ganar captando jugadores
Drlove106 escribió:Yo no estoy diciendo que se ahora el momento. Ya lo tuvieron y más cuando tuvo el reinicio el juego. Pero vaya que hay mierdas de juego con presupuesto ínfimo que meten hasta doblaje y luego otra grandes compañías que ganan muchísimo dinero. Qué ni eso. Dudo mucho que la traducción sea más cara que el dinero que pueden ganar captando jugadores


Las traducciones (hablando solo de texto) no son muy baratas y siendo un MMORPG eso implica mucho texto/lore etc que adaptar así que mal.

Igual de salida (seguramente) si les hubiera salido mejor hacerlo pero hay que recordar que tratandose de un mmorpg aparte de traducir el juego tienes que traducir luego todos el contenido por venir, tener soporte en ese idioma tanto dentro (GM's y demás) como fuera del juego (soporte técnico) etc..
A mi es que me parece un poco milonga eso de que no les renta... igual no les renta por no traducirlo, porque se de mucha gente que este juego le echa para atrás el hecho de que esté en ingles...

Y de todas formas... WOW está traducido... Y DOBLADO al castellano. Guild Wars 2 está traducido al español... tampoco soy mucho de MMO la verdad pero así a bote pronto lo de que no tienen público me suena a excusa barata... Y más de Square Enix, que tuvo los cojonazos de traer un Kingdom Hearts sin traducir (el de 3DS, gracias comunidad por traducirlo).

Tienen alternativas de sobra... desde hacerles la vida más fácil a las comunidades para que lo traduzcan ellos, hasta hacer un crowdfunding aunque sea como globo sonda para ver si hay interés en que se traduzca

Pero en fin, ellos sabrán.
@clero ¿que lo traduzca la comunidad? Antes mueren de viejos que terminarlo [+risas]
Ni te imaginas la cantidad de texto que tiene. En mis 40 años creo que no he visto juego que tenga tanto. Crowfunding no lo veo porque creo que saldrían más problemas que otra cosa.

WoW si viene en castellano con doblaje incluido es por cómo era Blizzard con sus políticas desde sus inicios hace 20 años, además de ser precursor de la gran mayoría de MMOs por lo que se aprovechó de ese "Boom" inicial. Si saliera a la venta hoy no sé yo cuánto éxito tendría.

La idea del coste mensual no es del gusto de muchos (aunque despues se traduzca en actualizaciones constantes y cuantiosas referente a contenido) que prefieren no pagar más que el juego al principio. Ahí tienes un stopper para algunos.

En cuanto a GW2 tiene un planteamiento diferente y aunque tras comprarlo es gratuito, su base de jugadores no es tan elevada por lo que ha comentado algún jugador. Esto ya nos dice que por traducir, no te asegura unas ventas desorbitadas (que podría, sí, pero no parece que sea la norma).

El tema de la traducción contínua con soporte incluido que menciona @Lirathyra . Ahí tienes otro "pero".

Se dice mucho lo de que "se vendería más si lo tradujeran" pero lo de que los MMOs a día de hoy en España no tienen tanto público como se puede creer es un hecho cuanto menos reflexivo.
27 respuestas