http://www.meristation.com/v3/des_noticia.php?id=cw472c8d3b8c079&pic=GEN
LuFFy escribió:Pues si, ya lo dije yo en un post parecido a este, vienen mas tarde a europa, sin novedades y encima sin traducir al castellano que encima no les costaba nada porque creo que ya hay versiones por ahi traducidas.
Lo que me jode esque yo estaba esperando como un tonto a que saliera aqui con la esperanza de que lo tradujeran al castellano, para eso podria haber jugado la version USA o la JAP que las dos llevaban Ingles!!
Pos se van a comer una m*** yo queria tener todos los FF de la PSP, pero no Español no money.
Square-enix a ver si te pones las pilitas y en un futuro impides que pasen estas cosas, pero como se que te da igual... pos ale e?
PD: Ya hablo solo imagianos el cabreo que pillo cuando me tocan estos temas
Jxus escribió:te voy a dar un consejo, el juego no saldra en español. por eso te digo que te consigas el emulador de GBA, y juegues al FF 1 y 2 en español desde la psp, son lo mismo, ya que he jugado al de psp y al de gba y solo se diferencian en los graficos mas claros y poco mas.. Asi te lo pasas en español, te enteras perfecto de la historia y tiene una buena bso igualita a la de psp. Y encima el FF 1 y 2 solo ocupan 12 mb. es la caña. Yo ya no me amargo la vida por estos de square, si no sacan sus juegos en nuestro idioma, o me busco la vida como ahora, o me los juego en ingles pero sin comprarlos, ya que el ingles siempre estara., por mucho que no vendan.
Sephyroth escribió:Seguramnete pondran los subitulos del game boy advance porque es lo mismo -.-
Sephyroth escribió:Que en ingles pero eso lo decis vosotros xD Seguramnete pondran los subitulos del game boy advance porque es lo mismo -.- y las imagnes cambian bastante las de gameboy a psp es un remake xDD el d egameboy color y advance lo unico q mabia es color mas ocuro y advance mas claro
Xi0N escribió:Acabo de pasarme el Lich del FF1 ya![]()
![]()
Engancha como todos los FF....
Me abordan unas cuantas dudas:
Primero, y corregidme si me equivoco:
En Japon se saco FF1, FF2, FF3, FF4, FF5, FF6 , en japones, claro y luego el FFVII
En USA salio FF1 (FF1 Japones), FF2 (FF5 Japones), FF3 (FF6 Japones), FFVII...
Esto quiere decir que el FF2 y el FF3 Japoneses no se pueden jugar en ingles, no? O existe para jugar emuladas de nes o de lo que sea? (Esque un servidor no entiende ni papa del idioma nipon)
Luego otra pregunta.... sabeis si van a hacer mas remakes de los FF viejos? Un remake del FFVI para la psp no estaria mal... ya que esta hecho para la ps1, no les costaria mucho pasarlo a la psp....
Un saludo
Sunrider escribió:Después se quejarán de q en España no se compran juegos originales, pq pudiendo importarlos cuando salen en EEUU, ¿quién se va a esperar una eternidad a q salgan en España si no van a venir traducidos?![]()
Ponisito escribió:Gelon, yo sé inglés. He ido dos años a una escuela de idiomas. He traducido unos mods del kotor de cientos de lineas de texto y el Kingdom Hearts II lo tengo solamente en inglés (nunca lo he visto en español ni quiero verlo) pero sin embargo iba a comprarme estos dos FF (de verdad, no como dicen algunos) y no lo voy a hacer por comprármelos en inglés y ahora estoy jugando a la iso jap (con inglés). Pero el Crisis Core (que seguro que si llega en español) me gastaré el dinero gustosamente.
No es por capacidad de saber inglés, sino por la falta de respeto hacia los que hablamos éste idioma y a los que habitamos éste país. Sabiéndo que se han traducido los de gba y que no te traduzcan un final fantasy.
Sacar juegos para europa significa también que aquí se hablan muchas lenguas.
Si tanto el mercado de los juegos ha superado en ganancias a la musica o el cine ¿por qué un juego que tiene solo textos no te lo subtitulan y luego TODAS las películas te las doblan?
Antes cuando solo jugabamos cuatro gatos a los videojuegos, entiendo perfectamente que no los tradujeran al castellano. Pero... ¿en los tiempos que estámos? No, no pienso apoyar a que ésta situación siga así. Si Proein o SE mandan a la mierda a los consumidores españoles, los consumidores les mandarán a la mierda a ellos.
gelon escribió:
Yo no veo absolutamente ninguna falta de respeto, si quieren lo traducen y si no no, como ha pasado toda la vida, nadie les obliga ni tienen ninguna deuda ni nada por el estilo con los usuarios
Los de GBA te digo porque se han traducido, se han traducido porque los juegos ya estaban hechos y necesitaban justificar que el cutre port de Bandai Wonderswan a GBA tenía algún sentido añadiendo 4 mazmorras de dudosa calidad y una traducción sencilla
Una peli se dobla porque son entre 3/4 y hora de dialogo de media, evidentemente un juego tiene muuuuuuchiiiiiiiisimo más dialogo
¿Antes jugaban 4 gatos? Jajaja yo diría que no, con SNES/MD ya había una cantidad de usuarios muy notable, y por aquel entonces nadie o casi nadie pedía que se tradujera un juego, simplemente jugabamos y tan felices
En españa esos 2.000 euros se repartirian entre los 2 (o incluso 3) traductoresY una peli son dobladores que cobran muchísimo más. 2 ingenieros
informáticos a los que les pagas 2000€ al mes te pueden traducir el FF1
y FF2 en un mes.
Rosencrantz escribió:¿Creéis que a S-E le sale rentable gastarse dinero en localizar el juego a los principales idiomas europeos para luego vender exactamente lo mismo que si no lo hubieran traducido? Vale que aquí en los foros le seguimos la pista al juego y tal, pero por mucho redibujado que le metan sigue siendo un juego de hace 20 años que no resulta atractivo para el gran público se mire por donde se mire.
Rosencrantz escribió: Que por cierto, el que se piense que traducir un juego es tan sencillo como poner a dos informáticos a traducir el código está MUY equivocado.
Rosencrantz escribió:By the way, ¿sabéis si la versión china trae también el inglés entre sus idiomas disponibles?