› Foros › Off-Topic › Miscelánea
El Parlamento Europeo rechaza el uso de las lenguas cooficiales españolas en las instituciones de la UE
FUE UNA PETICIÓN DEL GOBIERNO
EUROPA PRESS
BRUSELAS.- La mesa del Parlamento Europeo, formada por los 14 vicepresidentes, ha rechazado por siete votos en contra y seis a favor que los ciudadanos catalanes, valencianos, gallegos y vascos puedan dirigirse por escrito a esta institución y ser respondidos en las lenguas cooficiales, tal y como había pedido el Gobierno español, según informaron fuentes parlamentarias.Votaron en contra todos los vicepresidentes del Partido Popular Europeo, incluido el español Alejo Vidal-Quadras, y uno del grupo de los liberales y demócratas, y apoyaron la propuesta el resto de grupos. El presidente de la Eurocámara, Josep Borrell, respaldó el uso de las lenguas oficiales.
La Eurocámara tumba así incluso la propuesta de mínimos que había presentado el Gobierno español para sortear la oposición a que los eurodiputados pudieran utilizar las lenguas cooficiales durante los plenos. El Gobierno decidió aparcar esta demanda hasta 2007 y centrarse en el derecho de petición.
No obstante, con la votación la iniciativa queda "muerta" y España no podrá presentar nuevas alternativas, según explicaron las fuentes consultadas.
En virtud de este acuerdo, las comunicaciones escritas entre los ciudadanos y el Parlamento se hubieran podido hacer en las lenguas cooficiales españolas, así como la publicación en la página web de esta institución comunitaria de los actos de codecisión entre el Parlamento y el Consejo.
Las traducciones las realizaría directamente la Eurocámara, lo que haría más breve el trámite y España correría con todos los gastos. El Gobierno ha conseguido firmar un acuerdo administrativo similar con el Consejo, la Comisión y el Comité de las Regiones (CdR), entre otros.
http://www.elmundo.es/elmundo/2006/04/26/espana/1146075255.html
_WiLloW_ escribió:Primero por el ahorro económico y segundo porque el uso de lenguas cooficiales entorpece la comunicación, en lugar de facilitarla
Bou escribió:
Estoy de acuerdo con el primer motivo, pero el segundo podría aplicarse también al uso del español. ¿No es así?
_WiLloW_ escribió:Primero por el ahorro económico y segundo porque el uso de lenguas cooficiales entorpece la comunicación, en lugar de facilitarla
Garibaldi escribió:BOU la diferencia es que España es un país miembro de la Unión, Catalunya y el Pais Vasco NO.
khosu escribió:
Dile eso de que entorpece la comunicación a alguien que tenga de lengua materna el catalán, el valenciano, el gallego o el esukera...
Bou escribió:Estoy de acuerdo con el primer motivo, pero el segundo podría aplicarse también al uso del español. ¿No es así?
Dile eso de que entorpece la comunicación a alguien que tenga de lengua materna el catalán, el valenciano, el gallego o el esukera...
_WiLloW_ escribió:No. El español no es una lengua minoritaria. La hablan el 15% de la UE.
Bou escribió:Vamos, que el uso del español entorpece la comunicación para un 85% de los habitantes de la UE. Me parece una mayoría bastante amplia.
_WiLloW_ escribió:Lo que quería decir es que llevar las lenguas cooficiales a la UE no potencia o le facilita la comunicación a nadie, porque los que hablan una lengua cooficial entienden a la perfección el castellano (por eso se le llama cooficial, porque se hablan ambas lenguas).
_WiLloW_ escribió:Los que tengan como maternas esas lenguas, entienden a la perfección el catellano.
katxan escribió:Eso sí, si hay que ser lógicos del todo, solo debería haber una lengua de trabajo en la UE, bien el inglés, bien el alemán, bien el francés. Es raro el político que o el empleado que trabaja en la UE y no domine al menos dos de estos idiomas.
Diskover escribió:Yo pienso que ingles. Pero si hablasen solo ingles solo una parte de la poblacion europea se enteraria de lo que se habla en el parlamento europeo.
K2D escribió:Cuando las lenguas se llevan al extremo de la diferenciación de un grupo de personas... simplemente me genera rechazo...
Si para hablar con un japo tengo que aprender catalan, lo haré pero no es el caso...
Los idiomas SOLO sireven para comunicarse y unir a las personas no para poner trabas...
Que si tu me hablas en castellano yo te contesto en euskera y si me falas en galego te escucho en catalan...
Perdonadme pero esto es una SOLEMME IDIOTEZ...
Que cada uno hable lo que le de la gana y respeto a los demás que no lo conocen las otras lenguas que se hablan en este conglomerado de pueblos...
Bou escribió:Bueno, por ponerme puntilloso, que el castellano también es lengua cooficial en los lugares donde se habla otra lengua. Aquí en Valencia tanto castellano como valenciano son oficiales, y por tanto las dos son cooficiales.
katxan escribió:No todos. Muchos que tienen el euskera como lengua materna saben francés pero no tienen ni repajolera idea de castellano. Con el catalán creo que ocurre lo mismo.
Tredi escribió:Lo mejor seria utilizar un solo idimo, el inglés. Así si que se ahorraria dinero y ayudaria en la comunicación entre todos los paises.
Tredi escribió:_Willow_ te veo alegre, pero no me creo que solo sea por esas 2 razones, verdad?
_WiLloW_ escribió:Ya katxan, pero la culpa la tienen ellos (o el sistema educativo de sus comunidades). Todos tenemos la obligación de aprender castellano, vivamos en la comunidad que vivamos.
zibergazte escribió:se referia a los del Pais vasco frances...
agurex
Haran escribió:Pos a mi me sigue pareciendo que no os haría tanta gracia que no se pudiera usar el castellano...no entiendo por que os jode que haya más derechos, de verdad.
zibergazte escribió:dejalo.. el caso es joder...
seguro que tambien podrian quitar el aleman.. ya que la mayoria sabe ingles...![]()
![]()
![]()
![]()
agurex
_WiLloW_ escribió:En fin, al final, lo de siempre ...![]()
![]()
![]()
katxan escribió:Yo para el parlamente europeo y como lengua de trabajo directamente eliminaría todas menos una. Y listo.
katxan escribió:
Juas, como si tu intención al habrir el hilo no hubiera sido que al final se discutiese "lo de siempre", como dices.
Haran escribió:Pos si, _WiLloW_ , al final lo de siempre. Unos intentan razonar y los otros se inventan historias de opresores y no se que rollos de razas...
dejalo.. el caso es joder...
Has provado a rebatir algun argumento alguna vez o solo sabes tirar pelotas fuera con expresiones catastrofistas o grandilocuentes y demas?
Eso de comparar idiomas...a que viene? y lo de mearse de risa? que es para intentar ofender o que? por que es que al final yo me pierdo...A ver si respondes a algo.
Te molestaría no poder usar el español eseguro que tambien podrian quitar el aleman.. ya que la mayoria sabe ingles...n el parlamento europeo? si o no. Si es que sí razona, y si es que no, también.
Y ya puestos si es que sí dime xq consideras que el español es mejor que otro idioma que según tu no se merezca poder ser traducido simultaneamente a todo el parlamente al igual que el español...
A ver si de una vez veo un razonamiento que ni insulte ni sea un icono...
katxan escribió:Juas, como si tu intención al habrir el hilo no hubiera sido que al final se discutiese "lo de siempre", como dices
Yo para el parlamente europeo y como lengua de trabajo directamente eliminaría todas menos una. Y listo.
Ostras, es cierto que lo ha abierto él...no me había percatado...aquí hay 4 que se aburren mucho y solo saben que soltar lo mismo una vez tras otra sin que tenga, normalmente, ni la más mínima relación con el título del post. Un día de estos abriran uno que se llamará ...
Haran escribió:A ver...entiendo el castellano pero no entiendo de donde sacas esto "los opresores españoles y europeos es lo único que hacemos: pensar las 24h del día como joderos a los que formais parte de esas super-razas catalanas y vascas ...".
con esta frase haces dos cosas. Una es sacar cosas que no vienen a cuento como ya te he dicho y la otra ofenderme a mí con un comentario que a mi parecer es insultante;
si no sabes porque es xq a tí nadie te ha atacado por ser de tu casa. Para insultar no hace falta decir un taco. Basta con decir que tu madre trabajaba haciendo esquinas...
diario AVUI, agosto de 2005 escribió:Catalunya entre Euskadi i Astúries
Si quan un viatja a Euskadi s'adona per a què serveix el concert econòmic, quan avances amb el cotxe i entres a Astúries entens que, per poc que puguin evitar-ho, els espanyols el concert no ens el donaran mai. A Euskadi veus què es pot fer quan tens pasta i tens talent, i a Astúries veus que sense cap talent especial gaudeixen d'unes infraestructures impressionants que de cap manera no són fruit del seu esforç sinó del nostre. A Euskadi és veritat que administren els seus diners, i que en tenen molts, però també ho és que compten amb la gràcia i l'estil per saber-los aprofitar: i la gastronomia cada vegada és més brillant i delicada i les ciutats estan cada dia més endreçades i més netes. Astúries en canvi disposa d'una gastronomia que quan no té pretensions és grollera i que quan en té resulta fallida: no es detecta intel·ligència enlloc, tot tendeix al badall immens, a la rudimentària mediocritat dels subsidiaris, a la mena de vida que dus quan no t'has d'esforçar per guanyar-te-la. Catalunya entre Euskadi i Astúries, entre el que volem ser i el que els espanyols no ens tornaran mai. Si ets català i pagues l'IVA i l'IRPF fa molta ràbia viatjar per Espanya: veus on va a parar el teu esforç, a tota aquesta gent que no ens han presentat mai i que de seguida ens acaben sempre insultant. Et passen les ganes de treballar, quan viatges a Espanya. I no és estrany, la veritat, que treballar per engreixar l'enemic i l'invasor ens acabi emprenyant. La mentida de la solidaritat territorial, que no és solidaritat sinó atracament a mà armada, i la mentida més grossa encara que la fórmula de finançament que proposen els sociates per al nou Estatut s'assembla molt al concert basc. Però no es pot ser a Euskadi i entrar a Astúries sense pensar en el país que ens estem perdent per culpa d'haver-ne de pagar un altre que, let's be honest, tant se'ns en dóna.
Resumiendo:
”... en Asturias notas que sin tener ningún talento especial, gozan de unas infraestructuras impresionantes que de ninguna manera son fruto de su esfuerzo, sino del nuestro […] Asturias cuenta con una gastronomía que, cuando no tiene pretensiones es grosera, y cuando las tiene resulta fallida; no se nota inteligencia en ninguna parte; todo tiende a un inmenso bostezo, todo recuerda la rudimentaria mediocridad de los mantenidos, la clase de vida que se lleva cuando no tienes que ganartela […] Si eres catalán y pagas tus impuestos da mucha rabia viajar por España y ver a dónde va a parar tu esfuerzo: a toda esa gente que no nos han presentado nunca y que enseguida nos insultan. Se te quitan las ganas de trabajar cuando viajas por España. Y no es extraño que trabajar para hacer más grande al enemigo e invasor acaba por enfadarnos”
http://www.avui.cat/avui/diari/05/ago/22/46941.htm
Alguien ha dicho que el hilo lo has abierto para joder tú, no que los del parlamento hayan hecho akgo para joder. Si lo has hecho o no, tu lo diras. Pero es como si el España pierde la final del mundial y tu abres un post para decir , cojonudo. Porque a final de cuentas quein ha hecho la propuesta es el govierno español.
Tu dices"Claro que me molestaría .... ¡PORQUE NO LO ENTENDERÍA! Yo no soy bilingüe. Un catalán, gallego o vaso SÍ lo es (o debería serlo). No tendría dificultad para leer la web del parlamento, por ejemplo. Por eso no hay un sólo idioma en la UE (para mí sería lo ideal), ¿Tan difícil es de entender?"
Y yo te digo...sí, no solo es difiicl de entender si no que parece que el que no te enteras eres tú. Todo lo que se dice en esa sala se traduce al castellano. Que más te da a tí si también te traducen el catalán? no te importa que te traduzcan el inglés, no te importa que te traduzcan, el frances, no te importa que te traduzcan el italiano, ni el polaco, ni...pero te parece cojonudo que no traduzca ni gallego, ni... Lo entiendes???
Si esa web que me enseñas estuviera en catalán, esto sería malo? Si tu estuvieras allí también tendrías tu transcripción al castellano de lo que se dice, que para algo serías de la delegación...
_WiLloW_ escribió:Que no es ni bueno ni malo, es un gasto innecesario.
_WiLloW_ escribió:Aparte de que sería muy triste ver a otros diputados españoles con el pinganillo puesto en la oreja porque no entienden lo que dice un tío de su propio país. Pero eso es otro tema ...
_WiLloW_ escribió:Pues no, katxan. No esperaba "oir" en este hilo que el parlamento europeo rechazó la propuesta "PARA JODER". Además ... ¿para joder a quién?
katxan escribió:Bueno, a ver si centramos un poco el debate y somos coherentes. El gasto de traducciones de la UE es irrisorio en el global de los gastos burocráticos de la enorme maquinaria europea, no es un problema de dinero.
Y por eso mismo, pienso que no es, a efectos prácticos, perjudicial el que no se admitan el catalán, el euskera o el gallego, porque sería simplemente aumentar el error de haber admitido el estonio, el griego o el español, que en mi opinión deberían desaparecer de las instituciones europeas atendiendo al mismo principio de utilidad y agilidad.
Y ahora abordamos otra parte, que no es en qué idioma deben trabajar los burócratas y diplomáticos de la UE, sino en qué idioma deben relacionarse los ciudadanos europeos con sus instituciones. Y ahí, cuesta exactamente lo mismo traducir al inglés desde el castellano que desde el chiquitistaní.
Evidentemente, a un ciudadano normal y corriente, que tiene todo el derecho del mundo a interpelar a las instituciones europeas, no tiene por qué saber inglés, francés o alemán, así que debe dársele la oportunidad de utilizar su idioma o idiomas nativos.
Y ahí sí que debería estar permitido usar cualquier lengua: no en el parlamento europeo por los diputados, sino por los ciudadanos, porque escriban en la lengua que escriban, esa traducción va a existir, nadie va a Estrasburgo con su sobre y se lo da en mano al presidente de la eurocámara, sino que deposita sus demandas en su lugar de origen y es perfectamente factible traducirlas desde ahí y no en destino. Con el mismo costo económico exactamente y la misma utilidad y rapidez.
Es curioso que se hable de que una lengua es más útil que otra cuando a una se le dan muchas más ventajas que a las otras.
Si yo voy a mi ayuntamiento y solo me dejan rellenar los impresos en castellano, efectivamente, en ese caso es mucho más útil el castellano. Pero si me dejan rellenarlos en castellano o en euskera, a mi elección, ambos idiomas son exactamente igual de útiles. Así que menos demagogia con la "utilidad", la utilidad muchas veces no depende de la voluntad del hablante, sino de las oportunidades que pueda tener de elegir si la utiliza.
Esto lo entiendo perfectamente. Pero tú también entenderás que yo sienta lo mismo cuando a un vasco-español le tienen que traducir lo que dice un vasco-francés cuando los dos hablan euskera perfectamente.
En el segundo, deberían permitirse todas. El coste económico es casi idéntico en comparación con permitir unas sí y otras no y así se respetarían más plenamente los derechos lingüísticos de todos los europeos.
Venga, hombre, que te gusta la gresca, reconócelo. Si no pasa nada por pedirte el cuerpo un poco de polémica de vez en cuando, a mí me pasa lo mismo.
_WiLloW_ escribió:Hombre ... por supuesto ... los opresores españoles y europeos es lo único que hacemos: pensar las 24h del día como joderos a los que formais parte de esas super-razas catalanas y vascas ...
Vamos, no me jodas ...
Y en cuanto al alemán ... no lo compares con el euskera ... porque me meo de la risa ...
En fin, al final, lo de siempre ...![]()
![]()
![]()
zibergazte escribió:ya te he dicho antes, que hay idiomas menos hablados que el catalan que son oficiales y se van a traducir...
de eso no dices nada, pero de los idiomas de aqui si...
mí mismo escribió:Jurararía que todos los europeos hablamos como mínimo uno de los idiomas oficiales. Y es lógico. No sobra ninguno. Mandaría huevos que no pudiera dirigirme a las instituciones europeas por culpa del idioma.
_WiLloW_ escribió:PD: ¿Qué te parece la cita que he puesto del diario AVUI?
bit escribió:Cada uno tiene el idioma que tiene.
_WiLloW_ escribió:¿Seguro? Como hablaba también del catalán ... y este hilo trata de las lenguas cooficiales españolas ... creí que hablaba de la CAV.
De todos modos da igual, si conocen el francés no tienen ningún problema para dirigirse a la UE ...
Saludos
bit escribió:Di lo que quiera johnny, pero si yo o tú domináramos el inglés al 100% estoy seguro de que lucharíamos por el reconocimiento del castellano.