Dragon Quest VI anuncio japones... en español?!?!

Quizás debería ir en el hilo de los videos o en el del juego pero... ¿alguien me explica porque el anuncio japones esta hecho en españa?

http://www.youtube.com/watch?v=qmXRHxqde5o
Lo he visto hace un rato por meneame, y desde luego los actores tienen unos ardiles que ni Juanito Valderrama XD.

Eso si, a las elfas les daba con el garrote "majico". [sati]
Que esté hecho en España no es raro, ya que por localizaciones y demás, lo podrian haber escogido.... pero lo raro es que esté el anuncio con las voces en español, y no en japonés y se lo subtitulan... eso si que es chocante
Adris escribió:Lo he visto ahce unr ato por meneame, y desde luego los actores tienen unos ardiles que ni Juanito valderrama XD.
[sati]

Sí, yo también me pregunto de dónde los han sacado Oooh
Whar escribió:
Adris escribió:Lo he visto ahce unr ato por meneame, y desde luego los actores tienen unos ardiles que ni Juanito valderrama XD.
[sati]

Sí, yo también me pregunto de dónde los han sacado Oooh


Esto es lo que pasa cuando hacen un casting y se preocupan más por como quedan los disfraces que por como actúan.
¿Y esto es el video promocional del juego?
¿El video OFICIAL?


Juas, pues vaya [cosa que hacemos en el water] [carcajad] [carcajad]


porque es una cutrez, parece dirijida por el mismísimo FrikiGoku:

http://www.youtube.com/watch?v=qBC-AT6OqHQ

[+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]
[+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]
[+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]
[+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso]
Oye, pero que os digo una cosa...esto, le metes el SONY VEGAS, le metes algo de Premiere, grabas las voces en estudio (estas estan grabadas en vivo y en directo) y le pones una musiquilla epica, y tienes un pedazo de video al estilo hollywood.
Me podríais confirmar si este es el video oficial??

Porque es cutrisimoo
Sacrilegio, no habia visto cosa más cutre desde la peli de dragon ball. Que actores más malos.


Saludos
tal vez es que es un DQ sobre la reconquista...
Acabo de mirar en la web oficial y sí es de verdad, anodadado estoy [flipa] [flipa] [flipa]
Vosotros diréis lo que queráis pero me han entrado unas ganas de jugar a un rpg clásico que no veas. [360º]
Ya, a mí también me han entrado ganas xD. Tendré que ver el Dragon Quest este que lo había empezado en su momento hace siglos aunque casi no jugué (había empezado el V también y me gustó más).
PQC? O lo que es lo mismo, WTF?
Me suena haber visto algo de eso en kotaku, pero no entré por el titular http://kotaku.com/5456080/nothing-says-dragon-quest-vi-ad-like-cosplay Es real... Vaya tela....
Habran querido copiar a Capcom y contratado a actores amateurs para el trailer xD, ahorrando costes xD.
WTF.

¡Esto es un sueño de artes marciales! , ahi me ha matao, xDDDD.
Una obra maestra

quien eres?
voy contigo
que te ha pasado? tu no eras asi
corred!

es un diálogo de besugos [qmparto]
[+risas] Es muy grande ese anuncio.


Alguien me ayuda a pasar al inglés los diálogos?

- "Qué te ha pasado?, Tú no eras así" -

- "Solo busco el 'Yo' que perdí" -

- "Esto en un sueño de artes marciales!" -

- "Esto es ..." "Los dominios de los sueños" -
uNkNowN_2.0 escribió:[+risas] Es muy grande ese anuncio.


Alguien me ayuda a pasar al inglés los diálogos?

- "Qué te ha pasado?, Tú no eras así" -

- "Solo busco el 'Yo' que perdí" -

- "Esto en un sueño de artes marciales!" -

- "Esto es ..." "Los dominios de los sueños" - (en vez de de This is quedaria mejor Those are, pero literalmente seria como he puesto yo)


A ver que tal me sale.

What happened to you? You were not like that!

I am just looking for the "I" I lost!

This is a Martial arts dream!

This is... the domines of the dreams!


=====


Siento si la traduccion me ha salido cutre xD.
uNkNowN_2.0 escribió:[+risas]
Alguien me ayuda a pasar al inglés los diálogos?

- "Qué te ha pasado?, Tú no eras así" -

- "Solo busco el 'Yo' que perdí" -

- "Esto en un sueño de artes marciales!" -

- "Esto es ..." "Los dominios de los sueños" -


- Who are you?
- I'm coming with you

- What happened to you? You weren't like that.
- I just search for the "I" that I lost.

- Run! Run!

- This is a dream of martial arts.

- Victory!

- This is..
- The Land of the Dreams
- I'm ready!

Estaba en los comentarios del enlace de Kotaku que hay arriba.
- Who are you?
- I'm coming with you

- What happened to you? You weren't like that.
- I just search for the "I" that I lost.

- Run! Run!

- This is a dream of martial arts.

- Victory!

- This is..
- The Land of the Dreams
- I'm ready!


Malfuin, no lo digas que asín parece que sabemos inglés XD XD
Thanks for traslating the rest of the script xD ( If we can call script to something like that xD)

Ya que estamos, y como es pongo, lo pondre en EUSKERA

- Nor zara zu?
- Zurekin joango naiz

- Zer gertatu zaizu? Zu ez zinen horrelakoa.
- Galdu nuen "ni"-aren bila ari naiz bakarrik.

- Egin korri !

- Arte Martzialen ametsa da hau.

- Garaipena!

- Hau da..
- Ametsen lurraldea (edo domeinua)
- Prest nago!
Juer que rápidez, gracias a los 3!
baronluigi escribió:Thanks for traslating the rest of the script xD ( If we can call script to something like that xD)

Ya que estamos, y como es pongo, lo pondre en EUSKERA

- Nor zara zu?
- Zurekin joango naiz

- Zer gertatu zaizu? Zu ez zinen horrelakoa.
- Galdu nuen "ni"-aren bila ari naiz bakarrik.

- Egin korri !

- Arte Martzialen ametsa da hau.

- Garaipena!

- Hau da..
- Ametsen lurraldea (edo domeinua)
- Prest nago!

comorrrrr?¿?¿
que dificil es el vasco la ostia!!!
a mi me gustaria aprenderlo, pero...ya ves tu [jaja] , no me veo capaz
bueno... casi que veo que con el sueño que tengo me voy a ir al kartazala [fumeta]
salu2!
rodri777 escribió:
baronluigi escribió:Thanks for traslating the rest of the script xD ( If we can call script to something like that xD)

Ya que estamos, y como es pongo, lo pondre en EUSKERA

- Nor zara zu?
- Zurekin joango naiz

- Zer gertatu zaizu? Zu ez zinen horrelakoa.
- Galdu nuen "ni"-aren bila ari naiz bakarrik.

- Egin korri !

- Arte Martzialen ametsa da hau.

- Garaipena!

- Hau da..
- Ametsen lurraldea (edo domeinua)
- Prest nago!

comorrrrr?¿?¿
que dificil es el vasco la ostia!!!
a mi me gustaria aprenderlo, pero...ya ves tu [jaja] , no me veo capaz
bueno... casi que veo que con el sueño que tengo me voy a ir al kartazala [fumeta]
salu2!



Oso ondo. Ondo lo egin dezazula

Muy bien. Que duermas bien xD.
Ah, pero dicen eso... me ha costado entenderlo.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
esto es una agencia española que se han reido en la cara de los de squareenix, contratando a cualquier modelo para rodar el anuncio, y traducciendo el script del original japones con el google translate.

para que os hagais una idea, cuando dice VICTORIAAAAAAAA, es CORE WA, que significa algo asi como "¿Que es esto?" y luego cuando dicen ESTO ES UN SUEÑO DE ARTES MARCIALES, en realidad es 腕がなるぜ que significa "¡A las armas!".

como veis, un desproposito autentico y me gustaria saber que agencia es la que ha llevado esto para darles un premio [bye]
Hombre, esto lo ves aquí y te parece una mierda, pero si lo mira un japonés que no sabe español ni se entera
videoconsolas escribió:esto es una agencia española que se han reido en la cara de los de squareenix, contratando a cualquier modelo para rodar el anuncio, y traducciendo el script del original japones con el google translate.

para que os hagais una idea, cuando dice VICTORIAAAAAAAA, es CORE WA, que significa algo asi como "¿Que es esto?" y luego cuando dicen ESTO ES UN SUEÑO DE ARTES MARCIALES, en realidad es 腕がなるぜ que significa "¡A las armas!".

como veis, un desproposito autentico y me gustaria saber que agencia es la que ha llevado esto para darles un premio [bye]


LOL

Aun así no dormiré tranquilo hasta encontrar una explicación a esto xD
Es muy muy cutre, pero lo que es acojonante es la interpretacion de la rubia que aparece al principio, el resto por lo menos le ponen ganas pero lo de esta pava es insuperable.

eso si, melafo sin ninguna duda. [sonrisa]
scruffy escribió:Es muy muy cutre, pero lo que es acojonante es la interpretacion de la rubia que aparece al principio, el resto por lo menos le ponen ganas pero lo de esta pava es insuperable.

eso si, melafo sin ninguna duda. [sonrisa]

http://www.youtube.com/watch?v=l3qnIrwCgQA

[qmparto]
Pues a mi me ha recordado a la escena 24, una escena estupenda de gran interpretacion donde no veremos una golondrian pero quizas escuchemos a un estornino.

Piruleta para el que pille la referencia 8que no es muy dificil) NI.
Vale, el guion es un desastre...

pero las localizaciones y los trajes estan bastante bien... parece bastante epico.

Pero vamos, es un anuncio Japones y ya sabemos como son los japoneses con su televisión... que tienen un "gusto" bastante extraño...
ZOMG melafo, está cañon la tia
videoconsolas escribió:esto es una agencia española que se han reido en la cara de los de squareenix, contratando a cualquier modelo para rodar el anuncio, y traducciendo el script del original japones con el google translate.

para que os hagais una idea, cuando dice VICTORIAAAAAAAA, es CORE WA, que significa algo asi como "¿Que es esto?" y luego cuando dicen ESTO ES UN SUEÑO DE ARTES MARCIALES, en realidad es 腕がなるぜ que significa "¡A las armas!".

como veis, un desproposito autentico y me gustaria saber que agencia es la que ha llevado esto para darles un premio [bye]


En lo de las artes marciales si que se les ha ido la pinza pero creo que te confundes con lo de VICTORIA, yo veo los subtitulos bien:
勝った. El kore wa viene luego y también se corresponde con el 'esto es'.

Si buscáis en youtube anuncios de dragon quest anteriores veréis que en varias ocasiones han hecho lo mismo, actores de otros países, videos cutres y diálogos de besugo:

http://www.youtube.com/watch?v=qYMNhtuO0HQ
http://www.youtube.com/watch?v=Y7wes33VMnE

Saludos
A mi que la rubia me suena de algo y ahora no caigo de que.....

¿Alguien saabe los nombres de los actores? XD
Blytk escribió:Hombre, esto lo ves aquí y te parece una mierda, pero si lo mira un japonés que no sabe español ni se entera


Un japonés no entiende, pero ver una cara expresiva y una voz con entonación transmite algo que una voz tipo loquendo, no?. Da igual el idioma. En este caso, si en lugar de personas pones marionetas tienes el mismo sentimiento.

Nuku nuku escribió:Pues a mi me ha recordado a la escena 24, una escena estupenda de gran interpretacion donde no veremos una golondrian pero quizas escuchemos a un estornino.

Piruleta para el que pille la referencia 8que no es muy dificil) NI.

Cómo mola esa peli, jajaja, qué grandes los Monthy Phyton. Es que no dejo de partirme [plas] [plas] [plas]
Gracias por recordarmela. Por cierto, uno de tantos momentos gloriosos, para quien (pecado) no haya visto la peli:
http://www.youtube.com/watch?v=rouL3XOBvRs
Yo creo que la interpretación de la rubia esta hecho a posta...

En los RPG japos siempre suele haber el típico personaje asocial con caracter rarito que apenas demuestra emociones....

Y posiblemente el personaje que representa la rubia sea el rarito de turno y por eso en ningun momento trata de demostrar emoción alguna.
mendokusai escribió:
videoconsolas escribió:esto es una agencia española que se han reido en la cara de los de squareenix, contratando a cualquier modelo para rodar el anuncio, y traducciendo el script del original japones con el google translate.

para que os hagais una idea, cuando dice VICTORIAAAAAAAA, es CORE WA, que significa algo asi como "¿Que es esto?" y luego cuando dicen ESTO ES UN SUEÑO DE ARTES MARCIALES, en realidad es 腕がなるぜ que significa "¡A las armas!".

como veis, un desproposito autentico y me gustaria saber que agencia es la que ha llevado esto para darles un premio [bye]


En lo de las artes marciales si que se les ha ido la pinza pero creo que te confundes con lo de VICTORIA, yo veo los subtitulos bien:
勝った. El kore wa viene luego y también se corresponde con el 'esto es'.

Si buscáis en youtube anuncios de dragon quest anteriores veréis que en varias ocasiones han hecho lo mismo, actores de otros países, videos cutres y diálogos de besugo:

http://www.youtube.com/watch?v=qYMNhtuO0HQ
http://www.youtube.com/watch?v=Y7wes33VMnE

Saludos


Pero esos por lo menos estan doblados al japones no como este o el del VII: http://www.youtube.com/watch?v=8NZSKpOSpnM

por cierto en el primero me lo parece a mi o dice "Bukakke!!" al final?
Viendo el Making, parece que la actuación es la misma que pedia el guion...
El momento en el que el chico dice esto es... pide a gritos un videomontaje o gif con Leonidas o el Ausonia XD
eduy1985 escribió:Me lo parece a mi, o la pelirroja es clavada a Rikku del FF?

http://wallpapers-diq.org/wallpapers/18 ... C_2001.jpg

http://qirien.icecavern.net/final_fanta ... ku-cid.jpg


Imagen
Imagen
Imagen
By eduy1985 at 2010-01-26
Imagen
By eduy1985 at 2010-01-26


Saludos.

tienes imaginacion eh?
nose a mi me recuerda a alguien que va un poco fumada la verdad xDDD
Imagen

Parece que el sitio de rodaje fue el Torcal de Antequera. Gracias a Biohazard por la información.
Diciembre y en el Torcal, todo el equipo enfundado en abrigos, gorros y bufandas y a ellos les tapan entre escenas con una mantita [qmparto]
No sé cómo esperan algunos que actúen con más garbo si había hasta escarcha del frío que hacía. [mad]
47 respuestas